Translation of "unquestioned" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Their dominance and influence are no longer unquestioned.
والآن لم تعد هيمنة مثل هذه الشركات أو نفوذها غير قابل للجدال.
We have unquestioned proof of who killed Dr. Joe.
وجدنا دليلا دامغا عمن قتلوا الدكتور جو
Does man think that he will be left alone , unquestioned ?
أيحسب يظن الإنسان أن ي ترك سدى هملا لا يكلف بالشرائع لا يحسب ذلك .
But that lost world was a world of unquestioned dynamism and growth.
لكن ذلك العالم المفقود كان بلا جدال يفيض بالحيوية والنشاط والنمو.
It works by taking what we know from familiar unquestioned settings, and making it strange.
ان اسلوب التعليم يقوم على ما نأخذه نحن بصورة مطلقة دون تساؤل ويحوله الى أمر غريب
Taking on nearly religious proportions, the established monetary institution exists as one of the most unquestioned forms of faith there is.
و كأنها منظومة دينية مؤسسة النقد المعمول بها هي واحدة .من أكثر المنظومات التي يتم الإيمان بها بدون شك
The process has advanced to the point where Israel s unquestioned military superiority is no longer sufficient to overcome the negative consequences of its policy.
لكن العملية تطورت إلى النقطة التي لم يعد عندها تفوق إسرائيل على الصعيد العسكري كافيا للتغلب على العواقب السلبية المترتبة على السياسات التي تنتهجها.
It was not so long ago that the majority of citizens in the Western world had their own unquestioned symbols of collective faith and identity.
فمنذ وقت ليس بالبعيد كان أغلب المواطنين في الغرب يعتزون بأمور خاصة ليست محل نقاش ترمز إلى عقيدتهم وهويتهم الجمعية.
Shocked by the attacks of September 11, the US forced a new framework onto its still unquestioned belief in the inexorable movement of history toward freedom.
وبعد صدمة هجمات الحادي عشر من سبتمبر أيلول، أقحمت الولايات المتحدة إطارا جديدا على إيمانها الذي ظل غير قابل للجدال بحركة التاريخ العنيدة نحو الحرية.
When US global dominance was unquestioned, as in the 1990 s, it made sense for Israel to secure its long term future by maintaining a stranglehold over the US Congress.
فعندما كانت هيمنة الولايات المتحدة على العالم غير قابلة للجدال، كما كانت حالها في التسعينيات، كان من المنطقي أن تسعى إسرائيل إلى تأمين مستقبلها في الأمد البعيد من خلال إحكام قبضتها على الكونجرس الأميركي.
If we are to call the tyranny of assumptions into question, and avoid doxa, the realm of the unquestioned, then we must be willing to subject our own assumptions to debate and discussion.
نتسا ل عن استبداد ا لا دعاءات و تجاهل العقائد اوبمعني اخر ا لحقيقة الغير قا بلة للتساؤل . عندها فقط لابد ان نكون ا فتراضاتنا ا لخاصة
This is why Obama s America spends more on weaponry than the rest of the world combined, and why democracy promotion remains the unquestioned foundation of American foreign policy, with debate possible only about its application.
ولهذا السبب تنفق أميركا تحت زعامة أوباما على التسلح أكثر مما تنفقه بقية بلدان العالم مجتمعة، ولهذا السبب أيضا ظل الترويج للديمقراطية يشكل الأساس الذي لا جدال فيه للسياسة الخارجية الأميركية، حيث يقتصر النقاش على التطبيق.
Although international laws provide landlocked countries the right to unrestricted passage to the sea, India has been unquestioned by the international community on the way it is putting an entire country of about 28 million in ventilator support .
ومع أن القوانين الدولية تمنح البلدان التي ليس لها منفذ بحري بحق المرور بحرية إلى البحر، لم تتعرض الهند إلى أي نوع من المساءلة من قبل المجتمع الدولي وهي تضع بلد ا بأكمله يع د 28 مليون ساكن تحت التنفس الإصطناعي .
Moreover, there is no hope that any new leader, whoever it may be, will get any breathing space to establish unquestioned control, given the economy s utter state of decay, as last year s failed bid to reform the currency demonstrated.
ولا يوجد فضلا عن ذلك أمل في أن يجد أي زعيم جديد، أيا كانت هويته، أي مساحة للمناورة والتقاط الأنفاس لبسط سيطرته الكاملة، وذلك نظرا للحالة التي بلغها الاقتصاد من الانحلال، كما أظهرت لنا المحاولات الفاشلة في العام الماضي لإصلاح العملة.
For historical reasons, the common mindset among most of the public remains a traditionally patriarchal mindset in which belief in the unquestioned social leadership of men and in the accompanying subordination of women is the predominant attitude about gender.
ولأسباب تاريخية، تتميز عقلية غالبية الناس بطابع تقليدي وأبوي يتم بمقتضاه توزيع أدوار الجنسين بناء على هيمنة الرجل الاجتماعية المطلقة، وخضوع المرأة في المقابل.
Perhaps the greatest such mistake, shared at one time as an unquestioned assumption on both sides, was that this conflict, concentrated in the narrow ground of Northern Ireland, could only end in victory and defeat for one tradition or the other.
لعل أفدرح خطأ ارتكبه الجانبان في الماضي هو أنهما افترضا كأمر مسلم به أن لهذا الصراع الذي يتركز في مساحة ضيقة هي ايرلندا الشمالية ﻻ يمكن أن ينتهي إﻻ بالنصر ﻹحدى الدعوتين والهزيمة للدعوة اﻷخرى.
Venezuela fully shares the Secretary General apos s conviction that the Organization has been able to respond decisively and creatively to the demands of today apos s international society and to the pre eminent values of peace, democracy and development that have arisen as the unquestioned unifying factors in political action by Member States.
وتشاطر فنزويﻻ بالكامل اﻷمين العام اقتناعه بأن المنظمة قادرة على اﻻستجابة بشكل حاسم وخﻻق لمطالــب المجتمع الدولــي المعاصــر ولقيم السلم والديمقراطيــة والتنمية التي برزت بوصفهــا عوامل مشتركة ﻻ خﻻف عليهــا في العمــل السياسي للدول اﻷعضاء.

 

Related searches : Unquestioned Authority - Unquestioned Integrity - Go Unquestioned