Translation of "unprecedented magnitude" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Magnitude - translation : Unprecedented - translation : Unprecedented magnitude - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, the Organization is facing a financial crisis of unprecedented magnitude.
وبالتالي تواجه المنظمة أزمة مالية ذات أبعاد لم يسبق لها مثيل.
The devastation was of great magnitude and resulted in unprecedented loss of life and destruction.
لقد كان التدمير واسع النطاق وأسفر عن فقدان لا سابق له للحياة وتخريب لا نظير له.
In the December 2004 tsunami, Sri Lanka had experienced a natural disaster, incurring loss of life and property of unprecedented magnitude.
38 وعند تولد أمواج تسونامي في كانون الأول ديسمبر 2004، مرت سري لانكا بكارثة طبيعية أسفرت عن خسارة لم يسبق لها مثيل في الأرواح والممتلكات.
It is an unfortunate reality that within just one year two natural disasters of unprecedented magnitude struck the region of South Asia.
إنها حقيقة يؤسف لها أن منطقة جنوب آسيا تعرضت خلال عام واحد لكارثتين طبيعيتين كبيرتين بشكل غير مسبوق.
Expressing grave concern over the continuing unprecedented scope and magnitude of the emergency in the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina,
إذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار حالة الطوارئ على نطاق وحجم غير مسبوقين في يوغوسﻻفيا السابقة، وخاصة في البوسنة والهرسك،
At present the world is facing an unprecedented increase in both the number and the magnitude of complex emergencies and natural disasters.
إن العالم يواجه في الوقت الراهن زيادة لم يسبق لها مثيل في عدد وضخامة حاﻻت الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
On the morning of 26 December 2004, Sri Lanka and several other countries around the Indian Ocean region woke up to a natural disaster of unprecedented magnitude.
في صباح 26 كانون الأول ديسمبر 2004، استيقظت سري لانكا، مع العديد من بلدان المحيط الهادئ الأخرى، على وقع كارثة طبيعية ذات قوة غير مسبوقة.
176. During 1992, collaboration between UNHCR and other members of the United Nations system was maintained in the context of humanitarian emergencies of unprecedented magnitude and complexity.
١٧٦ استمر التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ في ظل طوارئ انسانية لم يسبق لها مثيل في الحجم والتعقيد.
Magnitude
البريق
Magnitude
مقدار
Control Magnitude
تحكم في القياس
Base magnitude
مقدار
Base magnitude
البريق
Show magnitude
اعرض
Magnitude limit
من
It then cites global current account imbalances, particularly the US external deficit, describing it as unprecedented for a reserve currency country to have a current account deficit of such magnitude.
ثم يستشهد البنك بحالات اختلال التوازن في الحساب الجاري العالمي، وعلى نحو خاص، عجز الموازنة الخارجي لدى الولايات المتحدة والذي يقول عنه البنك إنه لمن غير المسبوق بالنسبة لدولة ذات عملة احتياطية أن تعاني من عجز بهذا الحجم الهائل في حسابها الجاري .
Absolute magnitude (H)
المقدار المطلق (H)
Absolute magnitude (H)
نسبة الاكتشافات في الفترة المعنية
Absolute magnitude (H)
(5) تحليل الكويكب
So I mean this is the magnitude, this axis is the magnitude.
هذا المحور يوضح المقدار
That war, unprecedented in its magnitude and cruelty, became the greatest tragedy for the nations of Europe and the rest of the world, regardless of the side on which States were fighting.
تلك الحرب، التي لم يسبق لها مثيل من حيث ضخامتها وقسوتها، أصبحت أعظم مأساة لأمم أوروبا وسائر العالم، بصرف النظر عن الجانب الذي كانت الدول تحارب فيه.
The ( unprecedented ) crash !
القارعة القيامة التي تقرع القلوب بأهوالها .
The ( unprecedented ) crash !
الساعة التي تقرع قلوب الناس بأهوالها .
This is unprecedented.
أين ومتى دعت الحاجة إليه. هذا غير مسبوق.
Completely unprecedented, historically.
تاريخيا، لم يسبق لهذا مثيل .
Unprecedented atmospheric event.
جو لم يسبق له مثيل
Magnitude and phased implementation
الحجم والتنفيذ على مراحل
Needs magnitude AND direction.
تتتعين بمقدار واتجاه.
Maybe of different magnitude.
ربما ان حجمه مختلف
The magnitude is s.
المقدار هو s .
To be sure, the speed and magnitude of the integration of nearly a billion Chinese and Indian workers into global labor markets is unprecedented and will hurt some workers and communities in developed countries.
مما لا شك فيه أن السرعة والكثافة التي ينخرط بهما ما يقرب من بليون عامل من الصين والهند في أسواق العمالة العالمية لم يسبق لهما مثيل، ولسوف يؤديان إلى إيقاع الضرر ببعض العمال ومجتمعات الأعمال في الدول المتقدمة.
produced in unprecedented numbers.
وهؤلاء يجري إنتاجهم بأعداد لم يسبق لها مثيل.
This is absolutely unprecedented!
هذاليسله مثيلأبدا .
Something fantastic and unprecedented.
شىء مذهل و غير متوقع
The humanitarian community has been confronted in the past year with natural disasters of unusual if not unprecedented magnitude and frequency, epitomized by the Asian tsunami and, more recently, by the earthquake in South Asia.
لقد واجه المجتمع الإنساني في السنة الماضية كوارث طبيعية ذات حجم وتواتر غير عاديين إن لم نقل غير مسبوقين تجسدت في أمواج تسونامي في آسيا ومؤخرا ، في زلزال جنوب آسيا.
Show objects brighter than magnitude
انتق
Estimated body wave magnitude b
للموجـــة الجرمية)ب(
It has magnitude and direction.
انها لديها مقدار واتجاه.
Fan His Magnitude. He sweats.
مروحة لفخامته , إنه يعرق
The magnitude of budget deficits like the magnitude of the downturn has taken many by surprise.
والواقع أن حجم العجز في الموازنات ـ مثله كمثل حجم الانحدار الاقتصادي ـ كان بمثابة المفاجأة بالنسبة للعديد من المراقبين.
He had taken that unprecedented step because the Organization was faced with an unprecedented situation.
ومضى يقول إنه قد اتخذ هذه الخطوة التي لم يسبق لها مثيل ﻷن المنظمة تواجه حالة لم يسبق لها مثيل.
During the past year, the world has witnessed natural disasters of unprecedented scope and magnitude, from the devastating Indian Ocean tsunami in late December 2004 to the disastrous earthquake that struck South Asia in early October.
خلال السنة الماضية، شهد العالم كوارث طبيعية لا مثيل لها من حيث النطاق والحجم، تراوحت من سونامي المدمر بالمحيط الهندي في أواخر كانون الأول ديسمبر 2004، إلى الزلزال المروع الذي ضرب جنوب آسيا في أوائل تشرين الأول أكتوبر.
Americans have an unprecedented opportunity.
الشعب الامريكي لديه فرصة لا مثيل لها.
It was unprecedented in Kenya.
كان أمر غير مسبوق في كينيا
Toggle display of star magnitude labels
رجح عرض الطوابع لبريق النجوم

 

Related searches : Unprecedented Rate - Unprecedented Growth - Unprecedented Change - Unprecedented Opportunity - Unprecedented Access - Unprecedented Rise - Unprecedented Ease - Unprecedented Extent - Unprecedented Precision - Unprecedented Range - Unprecedented Flooding - Unprecedented Accuracy