Translation of "unlike other countries" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Countries - translation : Other - translation : Unlike - translation : Unlike other countries - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unlike in other countries, that process did not require the adoption of specific legislation. | وخلافا للبلدان الأخرى، لا يحتاج الأمر إلى اعتماد تشريع محدد. |
Moreover, unlike China, India does not descend on other countries with a heavy governmental footprint. | فضلا عن ذلك فإن الهند، على النقيض من الصين، لا تلقي بظل حكومي ثقيل على بلدان أخرى. |
Unlike every other night, right? | على عكس أية ليلة أخرى، أليس كذلك |
Second, unlike many other small countries, Mauritius has decided that most military spending is a waste. | وثانيا، على النقيض من العديد من البلدان الأخرى الصغيرة، قررت موريشيوس أن أغلب الإنفاق العسكري ليس أكثر من إهدار للموارد. |
Unlike many other countries, in Iceland the large majority of road accident fatalities do not occur in the city. | وبخلاف بلدان أخرى عديدة، فإن الأغلبية العظمى من حوادث الطرق القاتلة في أيسلندا الآن لا تحدث في المدن. |
I love you because you're unlike other men. | أحبك لأنك مختلف عن الآخرين |
Unlike other African or Middle Eastern countries, Tunisia remained largely a land of free enterprise, allowing for some industrial development. | وخلافا لبلدان أفريقية أو شرق أوسطية أخرى، فإن تونس ظلت إلى حد كبير أرضا لروح المغامرة التجارية الحرة، الأمر الذي سمح ببعض التنمية الصناعية. |
My country, unlike any other place in the world. | ما فيش زيها في العالم بلادي أحبك من ال أمكان في العالم |
Unlike other girls, she seemed really suitable for you... | على عكس الفتيات الآخريات لقد بدت .. مناسبة لك حقا |
Third, unlike other assets, gold does not provide any income. | وثالثا، لا يوفر الذهب أي دخل، على النقيض من الأصول الأخرى. |
Why do you go for males unlike all other creatures | أتأتون الذكران من العالمين الناس . |
Why do you go for males unlike all other creatures | أتنكحون الذكور م ن بني آدم ، وتتركون ما خلق الله لاستمتاعكم وتناسلكم م ن أزواجكم بل أنتم قوم بهذه المعصية متجاوزون ما أباحه الله لكم من الحلال إلى الحرام . |
Unlike the other defendants, Andrade benefited from the 1987 amnesty. | واستفاد أندراد من العفو العام لسنة ١٩٨٧، بخﻻف المدعى عليهم اﻵخرين. |
Unlike other countries in the region, Sudan is grossly underreported, and this was ever so evident during Friday and Saturday s street demonstrations. | على عكس دول أخرى في المنطقة، تغيب السودان عن دائرة الاهتمام الإعلامي، كان هذا واضحا للغاية خلال مظاهرات يومي الجمعة والسبت. |
And unlike our other opponents, no one dares to ask questions. | وعلى عكس الآخرين، لا يطالب بهم أحد. |
Unlike the professional stereotypes in other countries, medicine is predominantly an area of female interest in BiH, and is dramatic percentage wise as is the case with other areas. | 165 وعلى العكس من الأنماط المهنية في البلدان الأخرى، فإن الطب هو بشكل مهيمن مجال لاهتمام المرأة في البوسنة والهرسك، ويشكل نسبة مئوية كبيرة مثلما في مجالات أخرى. |
Unlike other Latin American countries, there are no specific mechanisms for increasing the levels of participation and political representation by women and indigenous peoples. | وبخلاف بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى، لا توجد آليات محددة لزيادة مستويات المشاركة والتمثيل السياسي للمرأة والشعوب الأصلية. |
Second, Africa suffers from disease unlike any other part of the world. | والثاني، أن أفريقيا تعاني من المرض كما لا تعاني منه أي منطقة أخرى من العالم. |
This makes the emergency call unlike any other kind of service encounter. | وهذا ما يجعل المكالمة الطارئة فريدة من نوعها بين خدمات المقابلة الأخرى. |
First, unlike in some other countries, Chinese commercial banks are paid reasonable interest rates on required reserves, except for the extra reserves that they hold. | فأولا، وعلى النقيض من الحال في بعض البلدان الأخرى، تحصل البنوك التجارية الصينية على أسعار فائدة معقولة على الاحتياطيات المطلوبة، باستثناء الاحتياطيات الإضافية التي تحتفظ بها. |
Unlike virtually every other country, US residential mortgages are effectively no recourse loans. | إن الرهن العقاري الأميركي، على النقيض من الرهن العقاري في أي مكان آخر من العالم تقريبا ، عبارة عن قروض بلا أي ضمانات عمليا . |
Saudi Arabia s relationship with Yemen is unlike that with any other Arab country. | إن العلاقات بين المملكة العربية السعودية واليمن ليست كمثل علاقاتها بأي بلد عربي آخر. |
Unlike most other medical imaging devices, endoscopes are inserted directly into the organ. | وخلافا لمعظم أجهزة التصوير الطبية, يتم إدخال المناظير مباشرة في العضو المراد فحصه. |
Unlike other peccaries, it lives in pairs, or with one or two offspring. | وعلى عكس حيوانات البيكاري الأخرى، فهو يعيش في ثنائيات، أو مع نسل واحد أو اثنين. |
Unlike other international interventions, gender centres have continuously engaged men and women equally. | (ل) وعلى العكس من التدخلات الدولية الأخرى، عملت مراكز الجنس باستمرار على إشراك الرجال والنساء على قدم المساواة. |
Unlike other international organizations, the PSI has no formal structure, headquarters, or chairperson. | وعلى خلاف المنظمات الدولية الأخرى، ليس للمبادرة هيكل رسمي أو مقر أو رئيس. |
Unlike many other African states, Somalis had roughly the same linguistic and ethnic background. | وبخلاف الحال في العديد من البلدان الأفريقية، كان الصوماليون يتمتعون بخلفية لغوية وعرقية واحدة. |
The Group was unarmed, unlike in other post conflict peacebuilding processes around the world. | وكان الفريق أعزلا، بخلاف المعتاد في عمليات أخرى لبناء السلام بعد الصراع في شتى أنحاء العالم. |
Unlike other Latin American, Caribbean and Central American countries, Guatemala's external debt situation is stable, with normal debt servicing loads and external debt indicators in the moderate range. | وبخلاف البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى، فإن وضع غواتيمالا فيما يتعلق بالدين الخارجي مستقر، مع أعباء عادية لخدمة الدين ومؤشرات دين خارجي في نطاق معتدل. |
That debate was probably not unlike those that have taken place in other countries that have had to take a position with respect to the International Criminal Court. | ولعل هذا النقاش لم يكن مغايرا للنقاشات التي جرت في بلدان أخرى كان عليها أن تتخذ موقفا إزاء المحكمة الجنائية الدولية. |
Unlike Rasselas, | على عكس راسيلاس، |
Communities there remained independent of each other, unlike the situation in Denmark which is lowland. | وظلت المجتمعات هناك مستقلة عن بعضها البعض، على عكس الوضع في الدانمارك التي تعتبر بلاد ا منخفضة. |
Unlike other academies, the Prussian Academy was not directly funded out of the state treasury. | على عكس غيرها من الأكاديميات، لم الأكاديمية البروسية الممولة مباشرة من خزينة الدولة. |
Unlike many other states, the executive branch in Iran does not control the armed forces. | على عكس العديد من الدول الأخرى ، و السلطة التنفيذية في إيران لا تسيطر على القوات المسلحة. |
Unlike most national civil servants, staff of the United Nations system had no other options. | وخﻻفا لمعظم موظفي الخدمة المدنية الوطنية، ليس لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة خيارات أخرى. |
And, unlike carbon cuts, this is a solution that developing countries would be likely to embrace. | وخلافا لمحاولات خفض الانبعاثات الكربونية فمن الأرجح أن تتبنى البلدان النامية هذا الحل. |
Unlike some months ago, now the European Central Bank can intervene and buy troubled countries debt. | وخلافا للأحوال قبل بضعة أشهر، فإن البنك المركزي الأوروبي الآن بات قادرا على التدخل وشراء سندات الدول المتعثرة. |
While the work of ICRC was extremely valuable, and had earned international praise and recognition, unlike the Order of Malta, it did not maintain diplomatic relations with other countries. | ولئن كانت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تنجز أنشطة قيمة جدا تحظى بالثناء والتقدير على المستوى الدولي، فإنها، بخﻻف منظمة فرسان مالطة، ﻻ تقيم عﻻقات دبلوماسية مع البلدان اﻷخرى. |
4 We will far from intolerance and will not be bringing humiliating comparisons with other competitive products, unlike many other websites. | 4 بعيدون جدا عن التعصب ولن نقارن بمنتجات أخرى منافسة وننتقصها عكس ما تفعله الكثير من المواقع. |
Portugal Unlike the other Iberian kingdoms, Portugal was not much affected by the waves of riots. | وخلاف ا للممالك الايبيرية الأخرى، لم تتأثر كثير ا البرتغال من موجات الشغب. |
If you think about it, Ground Zero is unlike most any other tourist site in America. | جيم أكسلورد إذا فكرت مليا بالأمر فإن أرضية الصفر تختلف عن المواقع السياحية الأخرى في أمريكا |
For generations, we've been raising our children, not unlike millions of other species living beside us. | لأجيال ، كنا نربي أولادنا ، ليس خلافا لملايين المخلوقات الأخرى التي تعيش بجانبنا. |
And unlike all of the other animals, we are obsessed with trying to figure it out. | ونحن كبشر مميزون عن باقي الكائنات بهوسنا لمعرفة كل شيء |
You see, unlike other predators, grizzlies have diverse diets that can include up to 90 vegetation. | ولذلك عكس الحيوانات المفترسة الأخرى تملك الدببة نظام غذائي متنوع والذي يمكن أن تصل نسبة النباتات به إلى 90 . |
And it's predicted by interaction or lack thereof with people unlike you, people of other races. | بالتفاعل أو إنعدامه مع أشخاص ليسوا مثلك، أشخاص من أعراق آ خري. |
Related searches : Other Countries - Unlike Each Other - Unlike Other Solutions - Unlike Any Other - Most Other Countries - Several Other Countries - Other Countries Worldwide - All Other Countries - Other Beneficiary Countries - In Other Countries - Other European Countries - Countries Other Than - Engage Other Countries