Translation of "unleashed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Layla unleashed her dogs.
أطلقت ليلى العنان للكلاب.
You have unleashed a monster.
لقد أطلقت وحشا.
By those unleashed in succession .
والمرسلات ع رفا أي الرياح متتابعة كعرف الفرس يتلو بعضه بعضا ونصبه على الحال .
And this has unleashed tremendous energy.
وهذا الأمر قد حرر كثيرا من الطاقات الهائلة.
Someone is waiting to be unleashed.
هنالك أمير في مكان ما في أعماق روحه
The long dormant Chinese consumer is about to be unleashed.
فالآن أصبح المستهلك الصيني على وشك الخروج من سباته الطويل.
But these economies full potential has yet to be unleashed.
ولكن الإمكانات الكاملة لهذه الاقتصادات لم يطلق لها العنان بعد.
And in Aad . We unleashed against them the devastating wind .
وفي إهلاك عاد آية إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم هي التي لا خير فيها لأنها لا تحمل المطر ولا تلقح الشجر وهي الدبور .
He unleashed the two seas so that they merge together ,
مرج أرسل البحرين العذب والملح يلتقيان في رأي العين .
so your Lord unleashed on them the scourge of punishment
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
And in Aad . We unleashed against them the devastating wind .
وفي شأن عاد وإهلاكهم آيات وعبر لمن تأمل ، إذ أرسلنا عليهم الريح التي لا بركة فيها ولا تأتي بخير ، ما ت د ع شيئ ا مر ت عليه إلا صي رته كالشيء البالي .
He unleashed the two seas so that they merge together ,
خلط الله ماء البحرين العذب والملح يلتقيان . بينهما حاجز ، فلا يطغى أحدهما على الآخر ، ويذهب بخصائصه ، بل يبقى العذب عذب ا ، والملح ملح ا مع تلاقيهما .
so your Lord unleashed on them the scourge of punishment
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation.
هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات .
Instead, he appears to have unleashed the region s most atavistic forces.
إلا أنه تسبب بدلا من ذلك في إطلاق العنان لأشد القوى رجعية في العالم الإسلامي العربي.
The ban unleashed a mischievous hashtag on French language Twitter RadioLondres.
سب ب هذا الحظر في إطلاق وسم خبيث على النسخة الفرنسية لتويتر RadioLondres.
And in Ad when We unleashed upon them a barren wind .
وفي إهلاك عاد آية إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم هي التي لا خير فيها لأنها لا تحمل المطر ولا تلقح الشجر وهي الدبور .
And in Ad when We unleashed upon them a barren wind .
وفي شأن عاد وإهلاكهم آيات وعبر لمن تأمل ، إذ أرسلنا عليهم الريح التي لا بركة فيها ولا تأتي بخير ، ما ت د ع شيئ ا مر ت عليه إلا صي رته كالشيء البالي .
We unleashed Earth changing creativity and generated vast wealth and comfort.
وأطلقنا إبداعات غي رت معالم الأرض وأنت ج ت ثروات عظيمة و رفاهية.
The youth, by the thousands, are being unleashed in the West.
ليجان بالآلاف في بلاد الغربة مطيشين
At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.
وعلى مستوى أدنى من هذا شنت الصين هجوما ساحرا مبهرا .
It has since unleashed a tsunami of instantly accessible freely available information.
أي التحكم في المال و لكن بالتحكم في الخريطة الإدراكية أي طريقتنا في التفكير و ما يهم حقا بهذا الصدد
As Finance Minister in 1991, Singh unleashed the liberalization of the Indian economy.
فعندما كان سينغ وزيرا للمالية في عام 1991، أطلق عملية تحرير الاقتصاد الهندي.
We unleashed upon them a screaming wind , on a day of unrelenting misery .
إنا أرسلنا عليهم ريحا صر صرا أي شديدة الصوت في يوم نحس شؤم مستمر دائم الشؤم أو قويه وكان يوم الأربعاء آخر الشهر .
We unleashed upon them a screaming wind , on a day of unrelenting misery .
إن ا أرسلنا عليهم ريح ا شديدة البرد ، في يوم شؤم مستمر عليهم بالعذاب والهلاك ، تقتلع الناس من مواضعهم على الأرض فترمي بهم على رؤوسهم ، فتدق أعناقهم ، ويفصل رؤوسهم عن أجسادهم ، فتتركهم كالنخل المنقلع من أصله .
The embargo drove up prices and unleashed a period of inflation and stagnation worldwide.
فتسبب الحظر في ارتفاع الأسعار وأطلق العنان لفترة من التضخم والركود الاقتصادي على مستوى العالم.
Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill fated day ,
إنا أرسلنا عليهم ريحا صر صرا أي شديدة الصوت في يوم نحس شؤم مستمر دائم الشؤم أو قويه وكان يوم الأربعاء آخر الشهر .
Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill fated day ,
إن ا أرسلنا عليهم ريح ا شديدة البرد ، في يوم شؤم مستمر عليهم بالعذاب والهلاك ، تقتلع الناس من مواضعهم على الأرض فترمي بهم على رؤوسهم ، فتدق أعناقهم ، ويفصل رؤوسهم عن أجسادهم ، فتتركهم كالنخل المنقلع من أصله .
These deprivations have been aggravated by the reign of terror unleashed by lawless elements.
وقد تفاقمت حاﻻت الحرمان هذه بفعل انتشار اﻻرهاب المطلق العنان على أيدي العناصر الخارجة على القانون.
It will be able to control any force unleashed by the powers of nature.
ستكون قادرة على السيطرة على اي قوة تتحرر بفعل قوى الطبيعة
His elimination shows the futility of the river of terror that he unleashed on history.
والقضاء عليه يؤكد أن نهر الإرهاب الذي أطلقه على التاريخ الإنساني كان عبثا لا طائل منه.
They imposed laws on us and told us that evil has once again been unleashed.
دارولنا قوانين، قالو الشر عاد مسر ح
Reforms had unleashed new entrepreneurial energies and the prospect of a brighter future lifted people s aspirations.
فقد أطلقت الإصلاحات العنان لطاقات جديدة في ريادة الأعمال وبارتفاع التوقعات بمستقبل أكثر إشراقا ارتفعت طموحات الناس.
This would also be the case if Israel unleashed its Air Force against Iran s nuclear installations.
ولن تختلف الحال كثيرا إذا شنت إسرائيل غارة جوية ضد المنشآت النووية الإيرانية.
The Homestead Act, signed by President Lincoln, unleashed a flood of white settlers into Native lands.
قانون المسكن الموق ع من قبل الرئيس لينكون فتح المجال أما أفواج المستوطنين البيض لأراضي السكان الأصليين
And compassion is unleashed in wider and wider circles by signs and stories, never by statistics and strategies.
و تت سع رقعة التعاطف والتراحم إلى دوائر أوسع عبر الرموز و الحكايات و القصص، و ليس عبر الإحصائيات و الإستراتجيات.
The report unleashed a wave of criticism of the EBRD for choosing to hold its meeting in Tashkent.
ولقد أطلق ذلك التقرير موجة من الانتقادات الحادة للبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير بسبب عقد اجتماعه في طشقند.
We unleashed upon them a rain of stones , excepting the family of Lot , whom We delivered at dawn
إنا أرسلنا عليهم حجارة إلا آل لوط ، نج يناهم من العذاب في آخر الليل ، نعمة من عندنا عليهم ، كما أثبنا لوط ا وآله وأنعمنا عليهم ، فأنجيناهم م ن عذابنا ، ن ثيب م ن آمن بنا وشكرنا .
Most important of all, an additional 50 billion a year has been unleashed to fight poverty by 2015.
والاهم من ذلك كله انه تم تخصيص مبلغ 50 بليون دولار إضافي سنويا لمكافحة الفقر بحلول عام 2015.
Yet, it had also unleashed the destructive forces of nationalism and given rise to ethnic and religious conflicts.
غير أنه، أدى كذلك إلى إطﻻق قوى القومية المدمرة من عقالها وتسبب في ظهور نزاعات إثنية ودينية.
And compassion is unleashed in wider and wider circles by signs and stories, never by statistics and strategies.
و تت سع رقعة التعاطف والتراحم إلى دوائر أوسع عبر الرموز و الحكايات و القصص،
10 years later, the Homestead Act, signed by President Lincoln, unleashed a flood of white settlers into Native lands.
بعد عشر أعوام، قانون المسكن الموق ع من قبل الرئيس لينكون فتح المجال أما أفواج المستوطنين البيض لأراضي السكان الأصليين
Indeed, it is clear that the increased tradability of services has not unleashed an economic tsunami on rich countries.
ومن الواضح في واقع الأمر أن تزايد إمكانية تداول الخدمات لم يسفر عن إطلاق العنان لتسونامي اقتصادي يجتاح البلدان الغنية.
A hidden power was unleashed in the running feet, and people crowded to catch up with the funeral procession.
لا إله إلا الله . . لا إله إلا الله
We unleashed upon them a shower of stones , except for the family of Lot We rescued them at dawn .
إنا أرسلنا عليهم حجارة إلا آل لوط ، نج يناهم من العذاب في آخر الليل ، نعمة من عندنا عليهم ، كما أثبنا لوط ا وآله وأنعمنا عليهم ، فأنجيناهم م ن عذابنا ، ن ثيب م ن آمن بنا وشكرنا .