Translation of "unleashed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Layla unleashed her dogs. | أطلقت ليلى العنان للكلاب. |
You have unleashed a monster. | لقد أطلقت وحشا. |
By those unleashed in succession . | والمرسلات ع رفا أي الرياح متتابعة كعرف الفرس يتلو بعضه بعضا ونصبه على الحال . |
And this has unleashed tremendous energy. | وهذا الأمر قد حرر كثيرا من الطاقات الهائلة. |
Someone is waiting to be unleashed. | هنالك أمير في مكان ما في أعماق روحه |
The long dormant Chinese consumer is about to be unleashed. | فالآن أصبح المستهلك الصيني على وشك الخروج من سباته الطويل. |
But these economies full potential has yet to be unleashed. | ولكن الإمكانات الكاملة لهذه الاقتصادات لم يطلق لها العنان بعد. |
And in Aad . We unleashed against them the devastating wind . | وفي إهلاك عاد آية إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم هي التي لا خير فيها لأنها لا تحمل المطر ولا تلقح الشجر وهي الدبور . |
He unleashed the two seas so that they merge together , | مرج أرسل البحرين العذب والملح يلتقيان في رأي العين . |
so your Lord unleashed on them the scourge of punishment | فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب . |
And in Aad . We unleashed against them the devastating wind . | وفي شأن عاد وإهلاكهم آيات وعبر لمن تأمل ، إذ أرسلنا عليهم الريح التي لا بركة فيها ولا تأتي بخير ، ما ت د ع شيئ ا مر ت عليه إلا صي رته كالشيء البالي . |
He unleashed the two seas so that they merge together , | خلط الله ماء البحرين العذب والملح يلتقيان . بينهما حاجز ، فلا يطغى أحدهما على الآخر ، ويذهب بخصائصه ، بل يبقى العذب عذب ا ، والملح ملح ا مع تلاقيهما . |
so your Lord unleashed on them the scourge of punishment | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation. | هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات . |
Instead, he appears to have unleashed the region s most atavistic forces. | إلا أنه تسبب بدلا من ذلك في إطلاق العنان لأشد القوى رجعية في العالم الإسلامي العربي. |
The ban unleashed a mischievous hashtag on French language Twitter RadioLondres. | سب ب هذا الحظر في إطلاق وسم خبيث على النسخة الفرنسية لتويتر RadioLondres. |
And in Ad when We unleashed upon them a barren wind . | وفي إهلاك عاد آية إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم هي التي لا خير فيها لأنها لا تحمل المطر ولا تلقح الشجر وهي الدبور . |
And in Ad when We unleashed upon them a barren wind . | وفي شأن عاد وإهلاكهم آيات وعبر لمن تأمل ، إذ أرسلنا عليهم الريح التي لا بركة فيها ولا تأتي بخير ، ما ت د ع شيئ ا مر ت عليه إلا صي رته كالشيء البالي . |
We unleashed Earth changing creativity and generated vast wealth and comfort. | وأطلقنا إبداعات غي رت معالم الأرض وأنت ج ت ثروات عظيمة و رفاهية. |
The youth, by the thousands, are being unleashed in the West. | ليجان بالآلاف في بلاد الغربة مطيشين |
At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive. | وعلى مستوى أدنى من هذا شنت الصين هجوما ساحرا مبهرا . |
It has since unleashed a tsunami of instantly accessible freely available information. | أي التحكم في المال و لكن بالتحكم في الخريطة الإدراكية أي طريقتنا في التفكير و ما يهم حقا بهذا الصدد |
As Finance Minister in 1991, Singh unleashed the liberalization of the Indian economy. | فعندما كان سينغ وزيرا للمالية في عام 1991، أطلق عملية تحرير الاقتصاد الهندي. |
We unleashed upon them a screaming wind , on a day of unrelenting misery . | إنا أرسلنا عليهم ريحا صر صرا أي شديدة الصوت في يوم نحس شؤم مستمر دائم الشؤم أو قويه وكان يوم الأربعاء آخر الشهر . |
We unleashed upon them a screaming wind , on a day of unrelenting misery . | إن ا أرسلنا عليهم ريح ا شديدة البرد ، في يوم شؤم مستمر عليهم بالعذاب والهلاك ، تقتلع الناس من مواضعهم على الأرض فترمي بهم على رؤوسهم ، فتدق أعناقهم ، ويفصل رؤوسهم عن أجسادهم ، فتتركهم كالنخل المنقلع من أصله . |
The embargo drove up prices and unleashed a period of inflation and stagnation worldwide. | فتسبب الحظر في ارتفاع الأسعار وأطلق العنان لفترة من التضخم والركود الاقتصادي على مستوى العالم. |
Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill fated day , | إنا أرسلنا عليهم ريحا صر صرا أي شديدة الصوت في يوم نحس شؤم مستمر دائم الشؤم أو قويه وكان يوم الأربعاء آخر الشهر . |
Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill fated day , | إن ا أرسلنا عليهم ريح ا شديدة البرد ، في يوم شؤم مستمر عليهم بالعذاب والهلاك ، تقتلع الناس من مواضعهم على الأرض فترمي بهم على رؤوسهم ، فتدق أعناقهم ، ويفصل رؤوسهم عن أجسادهم ، فتتركهم كالنخل المنقلع من أصله . |
These deprivations have been aggravated by the reign of terror unleashed by lawless elements. | وقد تفاقمت حاﻻت الحرمان هذه بفعل انتشار اﻻرهاب المطلق العنان على أيدي العناصر الخارجة على القانون. |
It will be able to control any force unleashed by the powers of nature. | ستكون قادرة على السيطرة على اي قوة تتحرر بفعل قوى الطبيعة |
His elimination shows the futility of the river of terror that he unleashed on history. | والقضاء عليه يؤكد أن نهر الإرهاب الذي أطلقه على التاريخ الإنساني كان عبثا لا طائل منه. |
They imposed laws on us and told us that evil has once again been unleashed. | دارولنا قوانين، قالو الشر عاد مسر ح |
Reforms had unleashed new entrepreneurial energies and the prospect of a brighter future lifted people s aspirations. | فقد أطلقت الإصلاحات العنان لطاقات جديدة في ريادة الأعمال وبارتفاع التوقعات بمستقبل أكثر إشراقا ارتفعت طموحات الناس. |
This would also be the case if Israel unleashed its Air Force against Iran s nuclear installations. | ولن تختلف الحال كثيرا إذا شنت إسرائيل غارة جوية ضد المنشآت النووية الإيرانية. |
The Homestead Act, signed by President Lincoln, unleashed a flood of white settlers into Native lands. | قانون المسكن الموق ع من قبل الرئيس لينكون فتح المجال أما أفواج المستوطنين البيض لأراضي السكان الأصليين |
And compassion is unleashed in wider and wider circles by signs and stories, never by statistics and strategies. | و تت سع رقعة التعاطف والتراحم إلى دوائر أوسع عبر الرموز و الحكايات و القصص، و ليس عبر الإحصائيات و الإستراتجيات. |
The report unleashed a wave of criticism of the EBRD for choosing to hold its meeting in Tashkent. | ولقد أطلق ذلك التقرير موجة من الانتقادات الحادة للبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير بسبب عقد اجتماعه في طشقند. |
We unleashed upon them a rain of stones , excepting the family of Lot , whom We delivered at dawn | إنا أرسلنا عليهم حجارة إلا آل لوط ، نج يناهم من العذاب في آخر الليل ، نعمة من عندنا عليهم ، كما أثبنا لوط ا وآله وأنعمنا عليهم ، فأنجيناهم م ن عذابنا ، ن ثيب م ن آمن بنا وشكرنا . |
Most important of all, an additional 50 billion a year has been unleashed to fight poverty by 2015. | والاهم من ذلك كله انه تم تخصيص مبلغ 50 بليون دولار إضافي سنويا لمكافحة الفقر بحلول عام 2015. |
Yet, it had also unleashed the destructive forces of nationalism and given rise to ethnic and religious conflicts. | غير أنه، أدى كذلك إلى إطﻻق قوى القومية المدمرة من عقالها وتسبب في ظهور نزاعات إثنية ودينية. |
And compassion is unleashed in wider and wider circles by signs and stories, never by statistics and strategies. | و تت سع رقعة التعاطف والتراحم إلى دوائر أوسع عبر الرموز و الحكايات و القصص، |
10 years later, the Homestead Act, signed by President Lincoln, unleashed a flood of white settlers into Native lands. | بعد عشر أعوام، قانون المسكن الموق ع من قبل الرئيس لينكون فتح المجال أما أفواج المستوطنين البيض لأراضي السكان الأصليين |
Indeed, it is clear that the increased tradability of services has not unleashed an economic tsunami on rich countries. | ومن الواضح في واقع الأمر أن تزايد إمكانية تداول الخدمات لم يسفر عن إطلاق العنان لتسونامي اقتصادي يجتاح البلدان الغنية. |
A hidden power was unleashed in the running feet, and people crowded to catch up with the funeral procession. | لا إله إلا الله . . لا إله إلا الله |
We unleashed upon them a shower of stones , except for the family of Lot We rescued them at dawn . | إنا أرسلنا عليهم حجارة إلا آل لوط ، نج يناهم من العذاب في آخر الليل ، نعمة من عندنا عليهم ، كما أثبنا لوط ا وآله وأنعمنا عليهم ، فأنجيناهم م ن عذابنا ، ن ثيب م ن آمن بنا وشكرنا . |