Translation of "uniformity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Uniformity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In everything, uniformity is undesirable. | في كل شيء، لا نحب النظام. |
We're interested in perfect color uniformity. | نحن مهتمون بتناسق الألوان بصورة ممتازة. |
It does not call for uniformity. | انها لا تدعو الى النمطية. بل تدعو الى التنوع قطعا . |
If you mean uniformity, you're right. | إن كنت تقصد اتباع الأنظمة، فأنت محق |
Individuality will be emphasized rather than uniformity. | سيتم التركيز على الفردية بدلا من النمطية. |
This split obscures the underlying uniformity of thought. | وهو انشقاق يحجب أسس الاتفاق الفكري. |
Despite uniformity in appearance, a franchisee is independent from its franchisor. | وعلى الرغم من التماثل في المظهر، فإن الحاصل على الامتياز مستقل عن مانح الامتياز. |
The notion that intelligent overall planning implies mass uniformity is absurd. | الفكرة القائلة بأن التخطيط الشامل الذكي يؤدي إلى النمطية الشاملة هي فكرة سخيفة. |
To add to the lack of uniformity, broadsheets also vary in size. | إضافة إلى عدم الاتساق، تختلف صفحات المركز الكبير أيضا من حيث الحجم. |
156. Universality of presence should not be confused with uniformity of structure. | ٦١٥ ينبغي عدم الخلط بين عالمية الوجود ووحدة الهيكل. |
We're interested in the living room. We're interested in perfect color uniformity. | نحن مهتمون بتناسق الألوان بصورة ممتازة. |
Chinese cities seek to counter uniformity via campaigns to recover their unique spirit. | وتسعى المدن الصينية إلى تفادي التماثل من خلال تنظيم حملات لاستعادة روحها الفريدة. |
uniformity of jurisprudence would be attained only through a permanent, full time body. | وفي رأي وفده، أن اﻷهداف المنشودة المتمثلة في الحياد والموضوعية وتماثل اﻷحكام ﻻ تتحقق إﻻ عن طريق هيئة دائمة تعمل بدوام كامل. |
That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose. | لكن هذه الوحدة لا تعني بالضرورة التطابق في التكتيكات ووجهات النظر، بل إنها تعني وحدة الهدف. |
Thus the analysis of national reports became cumbersome it was difficult to extract information and achieve uniformity. | وقد أحال ذلك عملية تحليل التقارير الوطنية الى مهمة عسيرة فقد تعذر استخراج المعلومات أو تحقيق تساوق هذه العملية. |
Essays in Idleness from the 14th century, in which the essayist wrote, In everything, uniformity is undesirable. | مقتطفة من مقالات في الفراغ من القرن ١٤. حيث يقول الكاتب، في كل شيء، لا نفضل النظام. |
Stressing the importance of uniformity and clarity in the law applicable to jurisdictional immunities of States and their property, | وإذ تشدد على أهمية التجانس والوضوح في القانون المطبق على حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، |
People agree that paintings or movies or music are beautiful because their cultures determine a uniformity of aesthetic taste. | يتفق الناس على أن اللوحات أو الأفلام أو الموسيقى بأنها جميلة بسبب ثقافاتهم التي حددت تماثل الذوق الجمالي |
And I will always come back to this quote from the Japanese Essays in Idleness In everything, uniformity is undesirable. | و سأقوم دوما بالرجوع إلى تلك المقولة اليابانية المقتطفة من مقالات في الفراغ في كل شيء، لا نحب النظام. |
We have codes and standards that tell us that the lights should be so much lux and of great uniformity. | لدينا القواعد والمعايير التي تقول لنا ان الاضاءة يجب ان تكون في الغالب بنظام لوكس والكثير من التواكب والتماثل |
Rigid, top down uniformity is essential in the specification of weights and measures and the issuance of currency and coin. | بل إن توحيد القواعد على نحو صارم من الأعلى إلى الأسفل يشكل عنصرا أساسيا بين المواصفات الخاصة بالأوزان والمقاييس وإصدار العملة الورقية والمعدنية. |
We have codes and standards that tell us that the lights should be so much Lux and of great uniformity. | لدينا القواعد والمعايير التي تقول لنا ان الاضاءة يجب ان تكون في الغالب بنظام لوكس والكثير من التواكب والتماثل |
The incumbent will be the focal point for policy development, dissemination and implementation, ensuring that there is uniformity in all missions. | وسيكون شاغل الوظيفة جهة تنسيق عمليات وضع السياسات وتعميمها وتنفيذها بما يكفل التماثل بين جميع البعثات. |
All this is not only fostered by the state, but also requires the kind of uniformity that only a centralized state can impose. | ولا تستطيع الدولة وحدها أن ترعى وتعزز كل هذه المفاهيم، بل إن الأمر يتطلب أيضا نوعا من الانسجام الذي لا تستطيع أن تفرضه إلا دولة مركزية. |
The lack of uniformity in State practice with regard to the expulsion of aliens meant that it warranted serious consideration and possibly codification. | والافتقار إلى اتساق ممارسات الدول فيما يتعلق بطرد الأجانب يعني أنه من الواجب النظر في هذا الموضوع بجدية وتقنينه إن أمكن ذلك. |
Another important issue concerned the uniformity of contract conditions concerning fines and assistance to the development of commercial arbitration. (Mr. Ordzhonikidze, Russian Federation) | وهناك موضوع هام آخر يتعلق بتوحيد شروط العقود المتعلقة بالغرامات وتقديم المساعدة في تطوير التحكيم التجاري. |
History Before 8 February 1892 there was no uniformity of time in South Africa and local time was in use at the various towns. | قبل 8 فبراير 1892 لم يكن الوقت في جنوب أفريقيا موحدا والتوقيت المحلي كان قيد الاستخدام في مختلف المدن. |
Mr. Ndiaye (Representative of the Secretary General) said that the Committee surpassed all others in bringing uniformity to human rights standards around the world. | 31 السيد ندياي (ممثل الأمين العام) قال إن اللجنة فاقت كل الجهات الأخرى في توحيد معايير حقوق الإنسان في العالم أجمع. |
There was no uniformity in the manner in which the reciprocity reservation was reflected in the implementing legislation of the States, which adopted it. | 22 ولم يكن هناك تطابق في الطريقة التي ج س د فيها التحفظ القائم على المعاملة بالمثل في التشريعات المنف ذة التي سنتها الدول التي أخذت به. |
(d) Contribute to uniformity with regard to the information to be furnished and recorded in the Register concerning space objects listed in the appropriate registries, | (د) يسهم في تحقيق الاتساق فيما يتعلق بالمعلومات التي ينبغي تقديمها وتسجيلها في السجل بشأن الأجسام الفضائية المدرجة في السجلات المناسبة، |
of certificates (e.g. certificates of origin) and to lack of uniformity regarding which certificates are required and which parties are entitled to issue such certificates. | وتتعلق إحدى العراقيل العملية المتكررة التي تعوق التجارة الدولية بتعدد الشهادات (مثل شهادات المنشأ) وبالافتقار إلى نموذج موحد لتقديم الشهادات التي يحق للأطراف إصدارها. |
The Committee's Recommendation No. 3 encourages Brazil to be diligent in ensuring the uniformity of results in the application of the Convention in the country. | وتشجع التوصية رقم 3 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة البرازيل على السهر على كفالة تحقيق نتائج موحدة عند تطبيق الاتفاقية في البلد. |
Every field mission is organized in distinct ways that reflect the context in which it operates, and promoting rigid uniformity across missions would be counterproductive. | وكل بعثة ميدانية منظمة تنظيما متمايزا عن غيرها يعكس السياق الذي تعمل فيه، والسعي إلى فرض التماثل الصارم على مختلف البعثات من شأنه أن يحدث نتائج عكسية. |
Many of the proposed actions will initially require discussion on a regional and in some cases global basis, in order to secure uniformity of methods. | وسوف يقتضي كثير من اﻻجراءات المقترحة إجراء مناقشات أولية، على أساس إقليمي، وعلى أساس عالمي في بعض اﻷحيان، وذلك لضمان وحدة الن هج المتبعة. |
OIOS was further concerned about the lack of uniformity in costing and the lack of efficiency considerations in selecting and implementing the approved training for 2005. | كما كان المكتب قلقا من عدم توحيد إجراءات تحديد التكاليف، وانعدام اعتبارات الكفاءة في اختيار وتنفيذ التدريب المعتمد لعام 2005. |
Third, globalization somewhat results in the homogenization of the world, wherein instead of differences among territorial units which were mutually exclusive, there is now a uniformity. | 45 ثالثا ، تؤدي العولمة إلى حد ما إلى تجانس العالم الذي يحل فيه الآن التماثل محل الفوارق بين الوحدات الإقليمية المتنافرة. |
Uniformity was not feasible in the area of competition, and the focus should be on attaining consensus on broad objectives, with adjustments to suit local needs. | فالتوحيد ليس عمليا في مجال المنافسة، وينبغي التركيز على التوصل إلى توافق في الآراء حول أهداف عامة، على أن ي ترك مجال لإجراء تعديلات تناسب الحاجات المحلية. |
The Argentine Government is inclined to favour a multilateral convention so as to speed up the negotiating process and ensure uniformity of treatment of this issue | وتفضل الحكومة اﻷرجنتينية عقد اتفاق متعدد اﻷطراف يعجل بعملية التفاوض ويؤمن توحيد اﻹجراءات المتبعة لمعالجة هذه المسألة. |
Stressing the importance of uniformity and clarity in the law of jurisdictional immunities of States and their property, and emphasizing the role of a convention in this regard, | وإذ تؤكد أهمية التجانس والوضوح في قانون حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وإذ تشدد على الدور الذي يمكن أن يكون لاتفاقية في هذا الصدد، |
And he referred me to this lovely quote from the Japanese Essays in Idleness from the 14th century, in which the essayist wrote, In everything, uniformity is undesirable. | و ذكر لي هذه القولة اليابينية الجميلة مقتطفة من مقالات في الفراغ من القرن ١٤. حيث يقول الكاتب، في كل شيء، لا نفضل النظام. |
The Advisory Committee was informed that the new Chiefs of Units would actively participate in implementing the strategic enhancement of the language sites, ensuring uniformity, consistency and quality. | وأ بلغت اللجنة الاستشارية أن الرؤساء الجدد لوحدات اللغات سوف يشاركون بنشاط في تنفيذ التعزيز الاستراتيجي لمواقع اللغات، وكفالة التجانس والاتساق والجودة. |
It's because you can go to a manufacturer and I will leave the name out but we wanted a small display, doesn't have to have perfect color uniformity. | بل لأنه بإمكانك الذهاب إلى م صن ع ولن أذكر اسمه لأننا أردنا شاشة عرض صغيرة، لا يتوجب أن تكون ألوانها متماثلة بصورة ممتازة، |
Thus, although they can be used in some applications, they can lack in the high degree of uniformity necessary to satisfy the many needs of both research and industry. | ومن ثم، فعلى الرغم من أنه يمكن استخدامها في بعض التطبيقات، إلا أنها تفتقر إلى درجة عالية من الاتساق اللازم لإرضاء جميع المتطلبات في مجالي الأبحاث والصناعة. |
Those who preferred a general definition indicated that a general definition might inhibit the courts from applying varying interpretations of the notion of dangerous goods, and so promote uniformity. | وأشار أولئك الذين حبذوا تعريفا عاما إلى أن التعريف العام قد يردع المحاكم عن استخدام تفسيرات متغيرة لمفهوم البضاعة الخطرة، وبالتالي يساعد على التفسير الموحد. |
However, it has recently been announced that the Supreme Court intends to take back and exercise this power itself so as to ensure more uniformity in the infliction of death sentences. | (101) وفي إلينوي، ارتفعت منذ عام 2002(102) أتعاب المحامين الذين يتولون الدفاع في قضايا عقوبة الإعدام. |
Related searches : Temperature Uniformity - Thermal Uniformity - Thickness Uniformity - Dose Uniformity - Image Uniformity - Field Uniformity - Luminance Uniformity - Colour Uniformity - Color Uniformity - Blend Uniformity - Light Uniformity - Uniformity Coefficient - High Uniformity - Product Uniformity