Translation of "uniformed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Uniformed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It doesn't look uniformed | لا يبدو أنكم منتظمين |
You're not properly uniformed, captain. | أنت لا ترتدي الزي الرسمي بشكل صحيح كابتن. |
Three uniformed combatants with rifles suddenly appeared and arrested Mr. Díaz. | وهنا ظهر فجأة ثﻻثة مقاتلين يرتدون الزي الرسمي واعتقلوا السيد دياس. |
A more recent phenomenon has been women's entry into the uniformed services. | 88 وهناك ظاهرة حديثة تمثلت في دخول المرأة في خدمات الشرطة والجيش. |
Uniformed services report much higher HIV AIDS prevalence rates than the general population. | وتفيد دوائر القوات النظامية الوطنية بأن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في صفوفها تفوق كثيرا معدلات الإصابة بين عموم السكان. |
(ix) Proposals for improving welfare and recreational facilities for civilian and uniformed personnel. | '9 تقديم مقترحات بشأن النهوض بمرافق الرعاية والترويح الخاصة بالأفراد المدنيين والنظاميين. |
The Unit will also work with Member States on policies relating to uniformed personnel. | وستعمل الوحدة أيضا مع الدول الأعضاء لوضع سياسات تتعلق بالأفراد العسكريين. |
For many years, uniformed police had been assigned to the Chinese Mission whenever needed. | وقال إنه على مدى سنوات كثيرة خصص رجال شرطة بالزي الرسمي للبعثة الصينية عندما احتاج اﻷمر ذلك. |
I would urge Member States to incorporate such materials into predeployment training for uniformed personnel. | وأحث الدول الأعضاء على إدراج مواد من هذا النوع في دورات التدريب السابقة لانتشار الأفراد الذين يتزيون بزي الأمم المتحدة. |
For uniformed personnel, the incumbents will track action taken by Member States in cases of misconduct. | وفيما يتعلق بالأفراد العسكريين، سيقوم شاغلو الوظائف بتتبع الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في قضايا سوء السلوك. |
Its application is extended to the uniformed staff of the armed forces and to domestic service staff. | تم توسيع تطبيقه ليشمل الأفراد العسكريين في القوات المسلحة وموظفي الخدمات المحلية. |
It had reported 105 new allegations in 2004 89 against uniformed personnel and 16 against civilian personnel. | فقد أبلغت الإدارة عن ادعاءات جديدة صدرت في عام 2004 يبلغ عددها 105 ادعاءات، 89 ادعاء منها وجهت ضد أفراد من النظاميين، و 16 ادعاء ضد أفراد مدنيين. |
One stretcher patient and one uniformed soldier boarded the helicopter, which took off a few minutes later. | وصعد مريض محمول على نقالة وجندي بزي مدني إلى طائرة الهليكوبتر التي أقلعت بعد ذلك ببضع دقائق. |
The total uniformed strength of the Mission now stands at 2,259 out of an authorized strength of 3,156. | ويبلغ عدد أفراد القوة النظاميين الكلي حاليا 259 2 من أصل قوة مأذون بها قوامها 156 3. |
The head of the Division also provides a professional head for the United Nations uniformed security service personnel. | ويضطلع رئيس الشعبة أيضا بدور القائد المهني لأفراد خدمات الأمن بالأمم المتحدة. |
The total number of uniformed personnel in the field currently stands at approximately 70,100. Civilian personnel number 15,000. | ويبلغ مجموع الأفراد النظاميين العاملين في الميدان حاليا 100 70 فرد، بينما يبلغ عدد الأفراد المدنيين 000 15. |
The trespassers on the scene, the true blue pirates, were unfortunately the uniformed Israeli commandos acting in my name. | إن المعتدين والقراصنة المتعصبين كانوا بكل أسف هم أفراد القوات الإسرائيلية الخاصة الذين ارتكبوا فعلتهم باسمي وباسم كل إسرائيلي. |
Training, gender sensitization and capacity building for United Nations staff, uniformed personnel and civilian police would be stepped up. | وست عزز أنشطة التدريب، والتوعية بالمنظور الجنساني، وبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة والأفراد النظاميين والشرطة المدنية. |
During the reporting period, the total uniformed strength of the African Union Mission was 2,409 troops and 244 police. | وخلال فترة التقرير كان إجمالي قوام بعثة الاتحاد الأفريقي 409 2 جنود و 244 شرطيا. |
Moreover, ONUSAL is investigating the statement made by the sole eyewitness, who claims that uniformed personnel killed Guillermo Girón. | وقامت البعثة من جهة أخرى بالتحقيق فيما أورده شاهد العيان الوحيد الذي أكد أن غييرمو خيرون قتل بأيدي أفراد كانوا يرتدون الزي الرسمي. |
The Iraqi Police Service (IPS) is the uniformed Territorial police force responsible for the enforcement of civil law within Iraq. | جهاز الشرطة العراقية (IPS) هو قوة الشرطة النظامية الإقليمية المسؤولة عن إنفاذ القانون المدني داخل العراق. |
The Brazilian Air Force () is the air branch of the Brazilian Armed Forces and one of the three national uniformed services. | القوات الجوية البرازيلية (بالبرتغالية Força Aérea Brasileira، FAB) هي فرع الطيران العسكري الخاص بالقوات المسلحة البرازيلية. |
The Council commends UNAIDS for developing, in cooperation with interested States, national programmes to address HIV AIDS among their uniformed personnel. | ويثني المجلس على البرنامج المشترك لما يقوم به من أعمال، بالتعاون مع الدول المهتمة بالأمر، من أجل وضع برامج وطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بين الأفراد العسكريين التابعين لهذه الدول. |
The Security Council recognizes that men and women in the uniformed services are vital elements in the fight against HIV AIDS. | ويرى مجلس الأمن أن الرجال والنساء الذين يعملون في القوات النظامية يشكلون عناصر حيوية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
The Department hesitates to use the term serious misconduct as this has different and defined meanings for uniformed and civilian personnel. | وتتردد الإدارة في استخدام مصطلح سوء السلوك الجسيم حيث أن له مفاهيم مختلفة ومحددة فيما يخص الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
2. Each Constituent Republic shall organize and control its own uniformed police force, which shall have a proportionally balanced ethnic composition. | ٢ تنظم كل جمهورية مؤسسة قوات الشرطة الخاصة بها، بزيها الخاص، وتسيطر عليها، على أن يكون تكوينها العرقي متوازنا بشكل متناسب. |
One expert pointed out that the word regular might be restrictive as that normally referred to uniformed forces, thereby excluding reservist forces. | وأشار أحد الخبراء إلى أن كلمة النظامية قد تكون تقييدية لأنها تحيل عادة إلى قوات ترتدي زيا رسميا ، ما يستبعد القوات الاحتياطية. |
The HIV AIDS unit would provide ongoing HIV AIDS awareness and sensitization programmes for uniformed and civilian peacekeepers in all the sectors. | 87 ستتولى وحدة مكافحة فيروس نقص المناعة المكتسب الإيدز توفير برامج التوعية والتربية المتواصلة بشأن الفيروس لأفراد قوات حفظ السلام النظامية والمدنيين منهم ولجميع القطاعات. |
All uniformed police shall be controlled by the Republics and shall reflect the proportions of the constituent peoples in the respective Republics. | يكون جميع أفراد الشرطة الرسميين تحت سيطرة الجمهوريات، ويعبر هؤﻻء عن نسب الشعوب التأسيسية في الجمهوريات كل على حدة. |
The investigation into allegations of sexual exploitation and abuse by civilian and uniformed personnel in MONUC had demonstrated the effectiveness of that approach. | وقد تجلت كفاءة هذا النهج من خلال التحقيق في الادعاءات بارتكاب موظفين مدنيين وأفراد نظاميين لأعمال استغلال جنسي واعتداء جنسي في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
A few moments earlier several uniformed policemen had burst into that street, near the church of Saint Gérard, shooting indiscriminately at passers by. | وكان عدة عناصر من الشرطة قد اجتاحوا، قبل ذلك بلحظات وهم يرتدون الزي الموحد، شارع سان جيرار، الواقع قرب الكنيسة التي تحمل نفس اﻻسم، وهم يطلقون النار بﻻ تمييز على المارة. |
In July 1989, according to witnesses, a group of uniformed soldiers from the Second Brigade, together with some civilians, came to her house. | وفي تموز يوليه ١٩٨٩، وفقا لما ذكره الشهود، حضر أيضا الى منزلها مجموعة من الجنود من اللواء الثاني يرتدون المﻻبس الرسمية، بصحبة عدد من المدنيين. |
As a result of that scuffle, 15 uniformed New York City police officers were injured and were removed to local hospitals for treatment. | ونتيجة لذلك الشجار، أصيب ١٥ من ضباط شرطة مدينة نيويورك، بزيهم الرسمي، ونقلوا الى مستشفيات المنطقة المحلية للعﻻج. |
These units, most of which are not controlled by the PNA s central leadership, are more loyal to grassroots figures than to uniformed PNA officers. | وهذه الوحدات التي لا يخضع أغلبها لسيطرة القيادة المركزية للسلطة الوطنية الفلسطينية، تدين بالولاء إلى الشخصيات القيادية الصغيرة أكثر من ولائها للقادة الرسميين للسلطة الوطنية الفلسطينية. |
We have also made limited progress in increasing the number of female personnel in peacekeeping, particularly in uniformed functions and in senior leadership positions. | كما أننا لم نحرز سوى تقدم محدود في زيادة عدد الأفراد الإناث في حفظ السلام، ولا سيما في المهام العسكرية وفي مناصب القيادة العليا. |
UNFPA work in reproductive health programmes with uniformed services has provided a good foundation to intensify HIV prevention with national military and police forces. | 30 ووفر عمل الصندوق في برامج الصحة الإنجابية مع القوات النظامية أساسا جيدا لتكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية مع القوات العسكرية وقوات الشرطة الوطنية. |
Forceful promulgation of the standards of conduct expected of all civilian and uniformed peacekeepers, combined with vigorous exercise of the rules for enforcing these standards. | النشر الفعال لمعايير السلوك المتوقعة من جميع حفظة السلام المدنيين وأفراد الوحدات المشكلة، بالإضافة إلى التقيد الصارم بقواعد تنفيذ هذه المعايير. |
The Security Council welcomes the collaboration between DPKO and UNAIDS and its co sponsors to address HIV AIDS awareness among peacekeeping personnel, both uniformed and civilian. | ويرحب مجلس الأمن بالتعاون القائم بين إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والجهات المشاركة في رعايته من أجل العمل على التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بين أفراد حفظ السلام، العسكريين منهم والمدنيين. |
The battle with the judges has incited enough popular unrest to warrant Mubarak s deployment of thousands of black uniformed central security forces in the heart of Cairo. | فقد تسببت المعركة ضد القضاة في تحريض قدر كاف من الاحتجاج الشعبي لتبرير مسارعة مبارك إلى نشر الآلاف من قوات الأمن المركزي ذات الزي الأسود في قلب القاهرة. |
But these forces are now in disarray, with most uniformed Palestinian security agencies needing to be reorganized after four years of intensive effort by Israel to crush them. | لكن هذه القوات تعيش الآن حالة من الفوضى الناجمة عن الحاجة الملحة إلى إعادة تنظيم أغلب الأجهزة الأمنية الفلسطينية بعد أربعة أعوام من الجهود المكثفة من جانب إسرائيل لسحق هذه الأجهزة. |
As a uniformed military service, the Army is part of the Department of the Army, which is one of the three military departments of the Department of Defense. | وقام كونغرس الكونفدرالية بتأسيس القوات البرية للولايات المتحدة في 3 يونيو 1784 بعد نهاية الحرب بدلا من الجيش القاري. |
This figure does not include the uniformed peacekeepers or the 26 civilian staff members who have lost their lives as result of aircraft accidents due to technical problems. | ولا يشمل هذا الرقم حفظة السلام النظاميين أو الـ 26 موظفا مدنيا الذين لقوا مصرعهم نتيجة لحوادث طائرات نجمت عن أسباب تقنية. |
UNAIDS is working to ensure that the uniformed services become an important partner in the fight against HIV AIDS, both within their ranks and in the broader community. | ويعمل البرنامج على ضمان أن تصبح القوات النظامية الوطنية شريكا هاما في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بين صفوفها وأيضا في المجتمع ككل. |
The Special Branch Police and the National Intelligence Agency have cooperated to draw up lists of possible soft targets and increased the number of uniformed and undercover officers. | وتعاونت شرطة الفرع الخاص ووكالة الاستخبارات الوطنية لوضع قوائم بالأهداف غير المحصنة المحتملة وزيادة عدد الضباط المرتدين للزي الرسمي والسريين. |
91. At 8.30 p.m. on 11 August, five uniformed police officers arrived, dressed in blue trousers and cream coloured shirts and accompanied by two people in plain clothes. | ٩١ وفي الساعة ٣٠ ٢٠ من يوم ١١ آب أغسطس، جاء مرة أخرى خمسة رجال يرتدون زيا رسميا يتألف من سروال أزرق وقميص قشدي اللون، وكان يصحبهم في هذه المرة شخصان يرتديان المﻻبس المدنية. |
Related searches : Uniformed Staff - Uniformed Personnel - Uniformed Format - Uniformed Officer