Translation of "unforgivable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It was unforgivable.
لقد كان شيئا لي غتفر .
This is unforgivable.
هذا لن يغتفر
Madam. An unforgivable lie.
كذبة لا تغتفر!
That was unforgivable, wasn't it?
لقد كان هذا لا ي غتفر أليس كذلك
I have no excuse. It's unforgivable.
ليس لدي عذر , ماقمت به لايغتفر
No, you've done nothing really unforgivable.
كلا ، أنت لم ترتكب خطأ لا ي غتفر
It was unforgivable, your leaving without me.
الذى لاي غتفر هو رحيلك بدونى .
Oh, I'm so forgetful! It's really unforgivable!
أوه، أنا كثير النسيان جدا إنهذنبلا يغتفر.
I don't blame you. It was unforgivable.
لا ألومك، كان أمرا لا يغتفر
But we are confronted with an unforgivable sham.
ولكننا نواجه رياء لا يغتفر.
If I had not been, it would be unforgivable of me.
كن اكثر تسامحا و اغفر لنفسك احيانا
Krugman said that the irresponsibility and immorality of the representatives democratic viewpoints were unforgivable and a betrayal.
قال كروجمان إن ampquot انعدام الشعور بالمسؤولية وانعدام الأخلاقampquot في وجهات النظر الديمقراطية التي طرحها النواب أمر ampquot لا يغتفرampquot وampquot خيانةampquot .
These are unforgivable sins and we are for ever being reminded that we should not be too ambitious.
هذه ذنوب ﻻ تغتفر، ويجري تذكيرنا باستمرار بأنه ﻻ يجوز لنا أن نفرط في طموحنا.
Thaksin s unforgivable sin was his violation of Thailand s unwritten rules about how the country s ruling elites are to behave.
كانت خطيئة ثاكسين التي لا تغتفر تتلخص في انتهاكه للقواعد غير المكتوبة في تايلاند بشأن الكيفية التي ينبغي لأهل النخبة الحاكمة أن يتصرفوا بها.
It would be unforgivable if, due to the exhaustion of extrabudgetary resources, the Programme were to be abruptly discontinued.
وأنه مما ﻻ يغتفر أن يوقف البرنامج فجأة بسبب استنفاد الموارد الخارجة عن الميزانية.
It is one unforgivable thing, in my opinion... and the one thing of which I have never... never been guilty.
الذنب الوحيد الذي لا يغتفر برأيي... والذنب الوحيد الذي لم أقترفه قط
Failure to mobilize the resources and muster the political will to put an end to this senseless tragedy would be unforgivable.
إن الفشل في تعبئة الموارد وحشد الإرادة السياسة اللازمة لوضع حد لهذه المأساة السخيفة أمر لا يغتفر.
It would be unforgivable for us to remain indifferent to the tragedy of humankind while wasting our efforts on elitist concerns.
قد ﻻ يغتفر لنا ان بقينا غير مبالين إزاء مأساة الجنس البشري بينما تنصب جهودنــا على شواغــل النخبة.
Dima, Al Sayib said sternly. You know you're like a brother from another mother to me, but... cheating an Arab is unforgivable. Goodbye!
قال الصائب بصرامة ديما، أنت بالنسبة لي مثل أخ من أم أخرى، لكن... أن تغش عربي ا هو أمر لا يغتفر. الوداع!
Concerns about development, trade, the environment and other issues of fundamental interest to most Members of the Organization have suffered an unforgivable setback.
أما الشواغل المتعلقة بالتنمية والتجارة والبيئة وغيرها من القضايا التي يوليها معظم أعضاء المنظمة اهتماما أساسيا، فقد عانت نكسة لا تغتفر.
I had hoped to be here to welcome you as you came aboard. If you had been, it would be unforgivable of me.
انها ثلاث سنوات تقريبا هل من الممكن ان تكونى اكثر جمالا من المحتمل
It would be unforgivable if, for our neighbours, there were no present and no future only the past happening over and over and over again.
ومما لا يغتفر إذا لم يكن لدى جيراننا لا حاضر ولا مستقبل وإنما هو الماضي فحسب الذي يتكرر المرة تلو الأخرى.
But it is far more unforgivable that during that same period 40 million children have died from diseases completely preventable with simple vaccines or medicines.
لكن مما ﻻ يغتفر بدرجة أكبر أنه خﻻل الفترة ذاتها مات ٤٠ مليون طفل بسبب أمراض يمكن تفاديها تماما باستخدام أمصال أو أدوية بسيطة.
What the Malian army is doing in unforgivable because their killing of pure people who only care about teaching good to others is an act of brutality
mohdjedou إن مافعله الجيش المالي لايغتفر فقتلهم لأ طهار كل همهم تعليم الناس الخير لهو وحشية وهمجية تستنكف عنها عاد وثمود
After presidential debates in the United States or Britain, the contenders, who may have been accusing each other of the most unforgivable of sins, shake hands vigorously and give each other genial and encouraging smiles.
فبعد أي مناظرة رئاسية في الولايات المتحدة أو بريطانيا، يتصافح المتنافسان، اللذان ربما اتهم كل منهما الآخر أثناء المناظرة بارتكاب أشنع الخطايا التي لا تغتفر، ويودع كل منهما الآخر بابتسامات ودودة ومشجعة.
It was an unforgivable mistake to view South Africa as currently constituted as a sovereign State, yet through cynical manipulation it had become a member first of the League of Nations and then of the United Nations.
إنها غلطة ﻻ تغتفر أن تعتبر جنوب افريقيا، بتكوينها الراهن، دولة ذات سيادة، أن تصبح مع ذلك، بتحايل ﻻ يخلو من اﻻستخفاف، عضوا في عصبة اﻷمم، في بادئ اﻷمر، ثم في منظمة اﻷمم المتحدة فيما بعد.
Whether thou ask for their forgiveness , or not , ( their sin is unforgivable ) if thou ask seventy times for their forgiveness , Allah will not forgive them because they have rejected Allah and His Messenger and Allah guideth not those who are perversely rebellious .
استغفر أيها الرسول للمنافقين أو لا تستغفر لهم ، فلن يغفر الله لهم ، مهما كثر استغفارك لهم وتكرر لأنهم كفروا بالله ورسوله . والله سبحانه وتعالى لا يوفق للهدى الخارجين عن طاعته .