Translation of "uneven" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Uneven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Progress is uneven | التقدم المحرز غير متكافئ |
This is uneven. | هذاليسمستواك. |
but he seemed a little uneven. He's more uneven sometimes than others. | لكنه يبدو غير سوى انه غير سوى فى بعض الاحيان |
Europe s Uneven Growth Challenge | أوروبا وتحدي النمو المتفاوت |
Progress has been uneven. | وكان التقدم غير متناسق. |
That's what makes him uneven. | هذا ما يجعله غير سوى و الان انت ، من ناحية أخرى |
But progress here has been uneven. | بيد أن التقدم الذي أحر ز في سياق تحقيق هذه الأهداف لم يكن متساويا . |
Sixtwo uneven. They're selling you out, sonny. | انهم يبيعونك يا بنى |
Coffee grows well, but production has been uneven. | تنمو القهوة جيدا ولكن الإنتاج متفاوت. |
However, success in this regard has been uneven. | غبر أن النجاح المحقق في هذا الصدد جاء متفاوتا. |
In other institutions, progress has also been uneven. | 15 وكان التقدم المحرز غير متوازن أيضا في مؤسسات أخرى. |
Nevertheless, performance across the South has been uneven. | 5 ورغم ذلك فقد كان الأداء متفاوتا بين بلدان الجنوب. |
At the subregional level, trends were very uneven. | وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، كان ثمة تفاوت شديد في اﻻتجاهات. |
Uneven is the course I like it not. | غير المتكافئ هو بالطبع ، وأنا لا أحب ذلك. |
The uneven picture is also evident in other areas. | 40 ويبدو التباين واضحا أيضا في مجالات أخرى. |
Progress on implementing the Millennium Development Goals was uneven. | 22 وأشارت إلى أن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية متفاوت. |
Unfortunately, other signs point to an uneven, faltering global recovery. | ولكن من المؤسف أن دلائل أخرى تشير إلى تعاف عالمي متعثر ومتفاوت. |
Virus protection and virus development constitute an uneven arms race. | إن الحماية من الفيروسات وتطويرها يشكل سباق تسلح غير متكافئ. |
Here also, progress has been uneven and slower than anticipated. | وفي هذا المجال أيضا، كان التقدم المحرز غير متزن وأبطأ من المتوقع. |
Success on the many reform issues before us is uneven. | والنجاح في الكثير من قضايا الإصلاح المعروضة علينا نجاح متفاوت. |
That support, when it exists, has been unpredictable and uneven. | فذلك الدعم، إن و جد، لا يمكن التكهن به ولا يوزع بالتساوي. |
The replies to annual requests for information have been uneven. | 32 وقد تفاوتت الردود على الطلبات السنوية للمعلومات. |
56. However, the external official financing situation was very uneven. | ٥٦ وقال إن إمكانيات التمويل الرسمي الخارجي غير متكافئة على اﻹطﻻق. |
(c) Uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes | )ج( وعورة التضاريس، مع وجود منحدرات حادة والتنوع الكبير لمعالمها الطبيعية |
(c) uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes | )ج( وعورة التضاريس، مع وجود منحدرات حادة والتنوع الكبير لمعالمها الطبيعية |
It is remarkable how uneven progress has been in several areas. | وتجدر الإشارة إلى أن التقدم غير متكافئ في عدة مجالات. |
In this quest, the United Nations has, admittedly, an uneven record. | ومن المعترف به أن سجل اﻷمم المتحدة في هذا المسعى متباين. |
Progress in these areas has been encouraging, but limited and uneven. | ويبعث التقدم المحرز حتى اﻵن في هذه المجاﻻت على التشجيع لكنه محدود وغير منتظم. |
63. The distribution of financial assistance to the transition countries remains uneven. | ٦٣ لذلك ﻻيزال توزيع المساعدة المالية المقدمة الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقال غير متوازن. |
The risks to global growth will increase as long as adjustment remains uneven. | سوف تظل المخاطر التي تتهدد النمو العالمي في ازدياد مستمر ما دامت التعديلات والإصلاحات متفاوتة وغير منتظمة. |
To date, uneven success has been achieved with decentralization in the forest sector. | وقد تحقق حتى الآن نجاح متفاوت في تطبيق اللامركزية في القطاع الحرجي. |
Once the elite institutions are accounted for, what remains is decidedly uneven in quality. | وعندما نضع مؤسسات النخبة في الحسبان، فإن ما يتبقى لا يتساوى معها في الجودة بكل تأكيد. |
The capacity of United Nations country teams to coordinate international assistance remains uneven, however. | بيد أن قدرة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على تنسيق المساعدة الدولية ما زالت متفاوتة. |
However the record of religions in promoting the advancement of women has been uneven. | 11 ومع هذا، فإن سجل الأديان على صعيد تشجيع المرأة والنهوض بها لم يكن متساويا. |
Literacy in the 15 24 age group has increased, but progress has been uneven. | ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في الفئة العمرية 15 24 عاما، غير أن التقدم لم يكن منتظما. |
The Committee finds the allocation of responsibilities among the three teams to be uneven. | وترى اللجنة أن توزيع المسؤوليات فيما بين الأفرقة الثلاثة غير متوازن. |
The world economy continues to be characterized by slow and uneven growth and instability. | ولا يزال الاقتصاد العالمي يتسم بالنمو البطيء وغير المتكافئ وعدم الاستقرار. |
Careful reading of the profiles reveals that the data supplied are of uneven value. | 95 وتكشف القراءة المتمعنة للملامح أن البيانات المقدمة متفاوتة القيمة. |
However, progress had been uneven, and the challenge ahead was daunting, particularly in Africa. | بيد أن التقدم كان متفاوتا، وكان التحدي الذي يواجهه رهيبا، وﻻ سيما في افريقيا. |
During the first week, her behaviour was excellent. There was nothing uneven about it. | خلال الأسبوع الأول ، كان سلوكها ممتازا و لم يلاحظ أى شئ غريب عنها |
(The Cyprus rescue made the need more acute by making the field even more uneven.) | (كانت عملية إنقاذ قبرص سببا في جعل هذا الاحتياج أكثر إلحاحا لأنها جعلت أرض الملعب أقل تساويا للجميع). |
Population distribution is very uneven the population is concentrated on the small southwestern coastal plain. | التوزيع السكاني متفاوت للغاية يتركز السكان على سهل ساحلي صغير جنوبي غرب البلاد. |
Despite some advances, progress in the implementation of standards in Kosovo remains, so far, uneven. | وعلى الرغم من تحقيق بعض أوجه التقدم، إلا أن التقدم المحرز في تنفيذ المعايير في كوسوفو يظل، حتى الآن، غير متساو. |
The build up of industrial capacities had also been very uneven from region to region. | ونمو القدرات الصناعية قد اتسم أيضا بشدة التفاوت من منطقة ﻷخرى. |
With all the uneven walls and all the crap everywhere, it actually sounded pretty good. | برغم الحوائط الغير منتظمة و التفاهات المبعثرة في كل مكان كان الصوت فيها جيدا للغاية. |
Related searches : Uneven Surface - Uneven Ground - Uneven Distribution - Uneven Recovery - Uneven Terrain - Uneven Performance - Uneven Quality - Uneven Coverage - Uneven Impact - More Uneven - Uneven Pitch - Uneven Profiles - Uneven Pigmentation - Uneven Edge