Translation of "underwent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Then I underwent cognitive training.
من ثم خضعت للتدريب المعرفي.
In exile In July 1830 France underwent another revolution.
في المنفى في يوليو من العام 1830 خضعت فرنسا لثورة أخرى.
Our people underwent indescribable suffering, but we did it.
وعانى شعبنا معاناة لا توصف، لكننا أعدنا هيكلتها.
The universe then underwent an exponential expansion called inflation.
و خضع الكون لتمدد أسى يسمى التضخم.
So, Kenya in 2008, underwent a very quick constitutional reform.
كينيا في ٢٠٠٨ مرت بإصلاح دستوري على عجالة
From 1991 until 2003 Iraq underwent hyperinflation, increased poverty and malnutrition.
من عام 1991 حتى عام 2003 خضع العراق التضخم، وزيادة الفقر وسوء التغذية.
The stadium underwent maintenance works for a month during September 2012.
خضع الملعب لأعمال الصيانة لمدة شهر خلال سبتمبر 2012.
He underwent surgery to repair the hernias on January 27, 2006.
أجريت له عملية جراحية لإصلاح الفتق في 27 يناير، 2006.
The city underwent rapid expansion in both its economy and infrastructure.
وخضعت المدينة للتوسع السريع في اقتصادها والبنية التحتية على حد سواء.
During the 1980s, Africa underwent a continuous decline in economic growth.
وشهدت افريقيا خﻻل الثمانينات، تدهورا متواصﻻ في النمو اﻻقتصادي.
In the course of this expansion, the universe underwent several evolutionary stages.
وفي سياق هذا التوسع، تعرض الكون لعدة مراحل تطورية.
After the war, which disrupted maritime commerce, the colony underwent rapid expansion.
وخضع المستعمرة بعد الحرب، والتي تعطلت التجارة البحرية، والتوسع السريع.
With the demise of the cold war the world underwent profound changes.
فمع أفول الحرب الباردة مر العالم بتغييرات عميقة.
And about four or five months ago, he underwent an experimental procedure.
ومنذ حوالي أربعة أو خمسة أشهر مضت، خضع لإجراء تجربة.
She then underwent training for 5 years and 11 months before her debut.
و خضعت بعد ذلك للتدريب لمدة 5 سنوات و 11 شهرا.
In April 2013, she had a relapse of the cancer and underwent treatment.
في أبريل 2013 حدثت انتكاسة في مرض السرطان وخضعت للعلاج.
The Netherlands Nationality Act (RWN) underwent radical change as from 1 April 2003.
تعرض قانون الجنسية بهولندا لتغير جذري منذ 1 نيسان أبريل 2003.
Doctors recommended preventive heart surgery, and Cash underwent double bypass surgery in the same hospital.
وأوصاه الأطباء بجراحة قلب وقائية، وخضع كاش لعملية جراحية لتغيير شرايين القلب في المستشفى نفسه.
In late August 2004, he underwent surgery at the Cairo university hospital on spinal discs.
وفي أواخر آب أغسطس 2004، أ جريت لـه عملية جراحية في الأقراص الفقرية في مستشفى جامعة القاهرة.
Volunteers underwent orientation in dealing with possible negative public responses to their presence in communities.
وأعطيت للمتطوعين دورات توجيه ترشدهم إلى كيفية التعامل مع ردود الفعل العامة السلبية التي يمكن أن تنشأ إزاء وجودهم في المجتمعات المحلية.
Young underwent a medical on 21 January and the signing was confirmed on 23 January 2007.
اشلي خضع لفحوص طبية في 21 يناير و تم تأكيد التوقيع في 23 يناير 2007.
She underwent four different regimes of chemotherapy over two years, none of which had an effect.
خضعت لأربعة أنظمة تداوي مختلفة من العلاج الكيميائي خلال سنتين ليس لدى أي ا منهم أي تأثير.
The insurgents held Herat for about a week, during which the city underwent a period of anarchy.
استولى المتمردون على مدينة هرات لمدة أسبوع تقريب ا، وأثناء هذه الفترة سادت حالة من الفوضى.
Even though the hostilities took place beyond the territory of Kazakhstan, our people underwent a terrible ordeal.
ورغم أن أعمال القتال قد وقعت خارج أراضي كازاخستان، فإن شعبنا عانى من محنة رهيبة.
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division.
وشهد مكتب الخزانة تحسينات هائلة في جمع الإيرادات، خاصة في مكتب الجمارك والشعبة الضريبية.
It was originally named Squish but that name was already trademarked, so the project underwent a name change.
كان اسمه في الأصل إسحق Squish ولكن كان هذا الاسم علامة تجارية بالفعل، لذلك خضع المشروع لتغيير الاسم.
The area underwent irrigation improvements during the 1960s and 1970s, and it provides substantial cereal and cotton crops.
خضعت المنطقة إلى تحسينات في خدمات الري خلال 1960 و 1970، وتوفر قدرا كبيرا من محاصيل الحبوب والقطن.
He underwent knee surgery on March 15, with a predicted recovery time of six months to a year.
خضع ديفن لعملية جراحية في الركبة في 15 مارس حيث توقع غيابه عن المصارعة من ستة أشهر إلى سنة.
Biological, geological and hydrographic surveys underwent for three days, before the pack ice forced the expedition to leave.
خضعت الجزيرة لعدة مسوحات بيولوجية، وجيولوجية و لمدة ثلاثة أيام، قبل أن تجبر حزم الجليد البعثة على المغادرة.
In 2000, the first generation underwent over 90 improvements and was re released as model J150 Daewoo Nubira.
في عام 2000، خضع الجيل الأول أكثر من 90 تحسينات وأعيد إصدارها كما J150 النموذج.
Between 2001 and 2005, the Museum underwent profound restructuring, from the entire architectural heritage to the museographic content.
مابين عام 2001 و 2005 تم اعادة هيكلة المتحف بداية من التراث المعماري وصولا إلى محتويات المتحف.
Along with changing the criteria of performance evaluations, the organization itself underwent a change in values and culture.
وبالإضافة إلى تغيير معايير تقييمات الأداء، شهدت المنظمة نفسها تغيير ا في القيم والثقافة.
Following the Programme's adoption, the bodies responsible for formulating and implementing Mexico's youth policies underwent a profound change.
وفي أعقاب اعتماد البرنامج مرت الهيئات المسؤولة عن صياغة وتنفيذ سياسات المكسيك المتعلقة بالشباب بتغير عميق.
This methodology was used for those new countries to MONEYVAL which underwent a first mutual evaluation in 2003.
وقد استعملت هذه المنهجية من أجل البلدان الجديدة الأعضاء في اللجنة التي أجرت تقييما متبادلا أوليا عام 2003.
His three year old daughter was also wounded in the attack and subsequently underwent weeks of medical treatment.
وقد جرحت ابنته البالغة من العمر ثﻻث سنوات في الهجوم وقضت أسابيع بعد ذلك في العﻻج الطبي.
And when I underwent it and found solutions, this is the interrelationship between the TMJ and the teeth.
وعندما بحثت في ذلك وجدت الحلول ، إنها عبارة عن العلاقة بين الأسنان والمفصل الفكي الصدغي.
The Committee also deplores the suffering she underwent while still under the sentence (arts. 6, 7, 14 and 26).
كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء المعاناة التي عاشتها المتهمة عندما كانت خاضعة لذلك الحكم (المواد 6 و7 و14 و26).
Because he was taken promptly to the hospital at Santa Ana, where he underwent surgery, his life was saved.
وأدى نقله إلى مستشفى سانتا أنا في الوقت المناسب والعملية الجراحية التي أجريت له إلى إنقاذ حياته.
When I was 12 years old, I was one of the first few people in Singapore who underwent cochlear implantation.
عندما كان عمري 12 سنة، كنت واحدا من الأوائل القلة في سنغافورة الذين خضعوا لزراعة القوقعة.
Whereas a popular revolution produced regime change in Tunisia, Morocco underwent a peaceful transformation that left the monarchy in place.
وفي حين أفضت ثورة شعبية إلى تغيير النظام في تونس، فإن المغرب شهدت تحولا سلميا ترك النظام الملكي في محله.
Second, it was then that Japan underwent a period of intense Westernization in order to compete with other developed countries.
أم الحدث الثاني كان أن اليابان قد خضعت لفترة من التغريب مكثفة من أجل المنافسة مع غيرها من الدول المتقدمة.
Claims identified by the matching programme as potential matches underwent manual verification to confirm whether they were in fact matches.
33 وخضعت المطالبات التي حددها برنامج المطابقة كمطالبات مطابقة لتدقيق يدوي لتأكيد التطابق بينها.
Most developed countries underwent great domestic migrations as they modernized, with 80 of their populations eventually re allocated to coastal regions.
ولقد شهدت أغلب البلدان المتقدمة هجرات داخلية عظمى في سعيها إلى التحديث، حيث انتقل 80 من سكانها في نهاية المطاف إلى المناطق الساحلية.
He underwent chemotherapy, conducted by U.S. Army doctors, at his residence in Pristina but the treatment failed to resolve the cancer.
خضع إلى العلاج الكيميائي، الذي أجراه أطباء الجيش الأمريكي في مقر اقامته في بريشتينا ولكن العلاج فشل في حل السرطان.
From 1992 through 1997, the country underwent a destructive civil war, which ended with a historical peace agreement in June 1997.
وبين عامي 1992 و 1997 اجتاحتها حرب أهلية مدمرة انتهت بتوقيع اتفاقية سلام تاريخية في حزيران يونيه عام 1997.