Translation of "underway" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Underway - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
More languages are underway. | تم إصداره بستة لغات جديدة في 30 يونيو حزيران 2014 في حين يجري العمل على المزيد من اللغات. |
Is Cold War II Underway? | هل نحن مقدمون على حرب باردة ثانية |
The search is well underway. | البحث جار على قدم وساق |
Get underway! Aye, aye, sir. | اعدوا الرحوية حاضر سيدي |
But is a recovery really underway? | ولكن هل بدأ التعافي حقا |
There are also research projects underway. | كما يجري وضع مشاريع للبحوث. |
Flamingos covered continents. Migrations got underway. | طيور النحام تغطي القارات. حصلت الهجرات. |
In fact, some promising initiatives are underway. | والواقع أن بعض المبادرات الواعدة تأخذ مجراها الآن. |
But there is no broader rebound underway. | ولكن احتمالات الانتعاش الأوسع نطاقا غير واردة في الوقت الحالي. |
An evaluation of this strategy is underway. | ويجري إعداد تقييم لهذه الاستراتيجية. |
In my view, it is well underway. | في نظري، إنه يجري حاليا. |
He is over the English Channel and underway. | إنه يحلق فوق القناة الإنجليزية، يبدأ فى الخروج الآن. |
A similar debate has been underway in Britain. | وثمة جدال مماثل في بريطانيا. |
In China, the economic slowdown underway is unmistakable. | ففي الصين كان التباطؤ الاقتصادي الجاري الآن جليا واضحا. |
Efforts aimed at inverting this situation, are underway. | وثمة جهود تبذل حاليا لعكس اتجاه هذه الحالة. |
We must get underway before the wind drops. | الريح لم ترتفع بعد |
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution. | فالمفاوضات تجري الآن لتنقيح دستور تمهيدي للاتحاد الأوروبي. |
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway. | والآن تجهز روسيا لإجراء المناورة العسكرية الضخمة التي أطلقت عليها القوقاز 2009 . |
There must be no relaxation of efforts currently underway. | وينبغي ألا يكون هنالك أي تساهل في الجهود الجاري بذلها. |
Preparations were underway to establish a revolving credit fund. | وجرى التحضير ﻹنشاء صندوق ائتمان متجدد. |
Similar efforts have been underway for years in the US. | وكانت جهود مماثلة تجري لسنوات في الولايات المتحدة. |
Similar estimates are underway in Brazil, Colombia, India, and elsewhere. | وهناك تقديرات مماثلة في البرازيل، وكولومبيا، والهند، وأماكن أخرى من العالم. |
Currently, significant efforts are underway in several countries, including Mexico. | وفي الوقت الحالي، تجري جهود كبيرة في هذا السياق في العديد من دول العالم، بما في ذلك المكسيك. |
The search for the next president of Afghanistan is underway. | يجري حاليا البحث عن الرئيس القادم لأفغانستان. |
There's an international campaign underway to make contact with Dorothy | هناك حملة تحت الإعداد للإتصال مع دورثي |
But effective tobacco control measures are not underway in developing countries. | إلا أن الدول النامية لم تتخذ أية إجراءات فع الة للسيطرة على التبغ حتى الآن. |
Consider the debate now underway in Myanmar or Burma to some. | ولنتأمل المناقشة الجارية الآن في ميانمار ــ أو بورما كما يسميها البعض. |
So, something of a democratic revolution may be underway in France. | ويبدو الأمر وكأن ثورة ديمقراطية تأخذ مجراها في فرنسا الآن. |
But the Industrial Revolution was underway, and the demand was increasing. | ولكن الثورة الصناعية كانت قد بدأت وبدأ الطلب في التصاعد. |
But there's plenty you can do while that process is underway. | ولكن هناك الكثير يمكنكم عمله بينما هذه العملية تحت التنفيذ |
Now, there is a project that's underway called the interplanetary Internet. | هناك مشروع يجري العمل عليه يدعى إنترنت ما بين الكواكب. |
An additional four projects have been underway for more than ten years. | وهناك أربعة مشاريع أخرى كانت جارية لأكثر من عشر سنوات. |
It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway. | فهي تتمتع بتأييد شعبي كبير، وتعبر عن مظالم حقيقية، فضلا عن محادثات السلام الجارية بينها وبين الحكومة الآن. |
Campaigning underway by the 'Current of Love', a political party in Tunisia | الحملة الانتخابية لحزب 'تيار الحب ، وهو حزب سياسي في تونس |
UNDP has already completed this process and it is underway for UNICEF. | وأكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه العملية فيما يجري تنفيذها حاليا في اليونيسيف. |
Consequently, a review of the 2001 Recommendation on Money Laundering is underway. | وبالنتيجة، فإن تنقيح توصية عام 2001 بشأن غسل الأموال قائمة الآن. |
Re evaluation exercises are also underway in a number of African economies. | وتجري عمليات إعادة التقييم أيضا في عدد من الاقتصادات الأفريقية. |
A new project devoted to Russian security concepts and doctrines is underway. | وقيد اﻹعداد اﻵن مشروع جديد مكرس لمفاهيم ومذاهب اﻷمن الروسي. |
As we speak, routes in California and the Midwest are already underway. | ونحن نتكلم ، وطرق في ولاية كاليفورنيا والغرب الأوسط جارية بالفعل. |
In Moldova, a real transition to democracy has been underway for some time. | وفي مولدوفا كان الانتقال الحقيقي إلى الديمقراطية جاريا لبعض الوقت. |
A good place to start would be the climate change negotiations, now underway. | قد تشكل المفاوضات الخاصة بتغير المناخ بداية طيبة لهذه الجهود. |
PAN s metamorphosis is underway, but there is still much work to be done. | فالحقيقة أن حزب العمل الوطني قد بدأ مرحلة التغيير، إلا أن العمل الذي ينتظره ما زال كثيرا . |
She will begin to be identified with the change that is already underway. | فالآن سوف يصبح اسمها مرتبطا بالتغيير الذي بدأ بالفعل في البلاد. |
The World Cup is underway and feelings will change, maybe with the results. | كأس العالم يحدث بالفعل وستتغير المشاعر، ربما مع النتائج. |
This report highlights activities currently underway and outlines the government's long term objectives. | ويلقي هذا التقرير الضوء على أنشطة تنفذ حاليا ويحدد أهداف الحكومة على المدى البعيد. |
Related searches : Gets Underway - Got Underway - Changes Underway - Plans Underway - Actions Underway - Process Underway - Underway With - Projects Underway - Work Underway - Efforts Underway - Getting Underway - Now Underway - Fully Underway - Well Underway