Translation of "under belgian law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Belgian - translation : Under - translation : Under belgian law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since the modification of the Belgian nationality law in 1984 more than 1.3 million migrants have acquired Belgian citizenship. | منذ تعديل قانون الجنسية البلجيكية في عام 1984 اكتسبت أكثر من 1.3 مليون مهاجر على الجنسية البلجيكية. |
Since the relaxation of the Belgian nationality law more than 1.3 million migrants have acquired Belgian citizenship and are now considered new Belgians . | منذ الاسترخاء من قانون الجنسية البلجيكية قد حصلت أكثر من 1.3 مليون مهاجر على الجنسية البلجيكية، وهي تعتبر الآن البلجيكيين الجديدة. |
The Luxembourg army is integrated into the Multinational Beluga Force under Belgian command. | تم دمج الجيش لوكسمبورغ في قوة متعددة الجنسيات تحت قيادة بيلوجا البلجيكية. |
Belgian national | الجنسية بلجيكية |
Official Belgian source. | () مصدر بلجيكي رسمي. |
Belgian (Kismayo) Egyptian | البلجيكية )كسمايو( |
Portugal (of Belgian manufacture) | البرتغال )بلد الصنع بلجيكا( |
Well, actually, I'm Belgian. | حسنآ,فى الحقيقة,أنا بلجيكية. |
In view of the foregoing, the Belgian Government is responsible under international law for the damage resulting from the crime, and Iraq intends to present it with an official note claiming compensation. | ومن كل ذلك فإن الحكومة البلجيكية تتحمل المسؤولية الدولية عن اﻷضرار الناتجة عن هذه الجريمة وأن العراق سيقدم مذكرة رسمية اليها للمطالبة بهذه التعويضات. |
First, it was that Belgian kid. | أولا أصيب الشاب البلجيكي. |
The Party has confirmed that the process of ratification of the Beijing Amendment is under way by the Belgian authorities | وقد أكد الطرف على أن عملية التصديق على تعديل بيجين جار العمل فيه من جانب السلطات البلجيكية |
4. The Belgian Government wishes, at this stage, to make the following observations concerning the various draft articles under consideration | ٤ أما فيما يتعلق بمختلف مواد المشروع المعروض على الدراسة، فإن الحكومة البلجيكية تود أن تبدي، في هذه المرحلة، المﻻحظات التالية |
Law still under consideration | ﻻيزال القانون قيد النظر |
PUSAN UNDER MATlAL LAW | بوسان أصبحت تحت القانون العسكري |
Meaningless under Roman law! | هل رمى القيصر العظيم ثلث الامبراطورية الرومانية |
The Belgian Army, the British Expeditionary Forces... | الجيش البلجيكي، القوات الإستطلاعي ة البريطاني ة .. |
Wait. Prison? Under what law? | انتظر، سجن، بأية تهمة |
This is in accordance with article 193 (originally 125) of the Belgian Constitution The Belgian nation takes red, yellow and black as colours, and as state coat of arms the Belgian lion with the motto UNITY MAKES STRENGTH . | هذا هو وفقا للمادة 193 (المادة في الأصل 125) من الدستور البلجيكي إن الأمة البلجيكية تأخذ الألوان الأحمر والأصفر والأسود رمزا لها ، وكما معطف حالة من الأسلحة الأسد البلجيكي مع القوة يبتكر شعار الوحدة الوطنية. |
Everyone is equal under the law. | الكل متساو تحت القانون. |
National currency and unit of measure Belgian franc (millions) | العملة الوطنية ووحدة القياس كاربوفانيت )بالمﻻيين( |
I'm sure this must be yours. African? Belgian Congo. | سيدة ، أريدكما أن تبقيا هنا في الجوار |
Initial planning in 1991 called for a Belgian led corps with 2 or 4 Belgian brigades, a German brigade, and possibly a U.S. brigade. | التخطيط الأولي في عام 1991 دعا إلى السلك بقيادة البلجيكي مع 2 أو 4 كتائب البلجيكي، لواء الألمانية، وربما لواء الولايات المتحدة. |
But under Japanese law, anyone under 20 is considered a juvenile. | ولكن طبق ا للقانون الياباني، يعتبر الأفراد تحت 20 عام ا أحداث ا. |
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law | '1' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون |
Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law. | ومثل هذه الأفعال محظورة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
General responsibility upon States under international law | المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي |
Pusan will be placed under martial law | بوسان ستخضع للأحكام العسكرية |
With respect to security rights in fixtures in immovables, the law should provide that registration under this law does not preclude registration under real property law. | وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية في التجهيزات الثابتة في غير المنقولات ينبغي أن ينص القانون على أن التسجيل بموجب هذا القانون لا يمنع التسجيل بموجب قانون الملكية العقارية. |
It also prohibited Belgian nationals from engaging in recruitment abroad. | كما يحظر التشريع البلجيكي على المواطنين البلجيكيين المشاركة في تجنيد المرتزقة في الخارج. |
47. The Army of Luxembourg, in collaboration with the Belgian Armed Forces, trains Luxembourg military personnel for participation in the joint Belgian Luxembourg Battalion for UNPROFOR. | ٤٧ يقوم جيش لكسمبرغ، بالتعاون مع القوات المسلحة البلجيكية، بتدريب أفراد لكسمبرغ العسكريين للمشاركة في الكتيبة البلجيكية اللكسمبرغية المشتركة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law | فصرت لليهود كيهودي لاربح اليهود. وللذين تحت الناموس كاني تحت الناموس لاربح الذين تحت الناموس. |
The Police Restructuring Commission, under the chairmanship of former Belgian Prime Minister Martens, finalized its work in December 2004 and presented its recommendations in January 2005. | وقد انتهت لجنة هيكلة الشرطة, برئاسة رئيس الوزراء البلجيكي السابق مارتنس, من عملها في كانون الأول ديسمبر 2004 وقدمت توصياتها في كانون الثاني يناير 2005. |
All this is contrary to Israel's obligation under international law, international human rights law and international humanitarian law. | وكل هذا مناقض لالتزام إسرائيل بموجب القانون الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
(c) Respecting equal protection under the law, by | (ج) احترام المساواة في الحماية بموجب القانون عن طريق |
(f) Corruption and public accountability under the law | (و) الفساد والمساءلة الجماهيرية بموجب القانون |
Under present international law, elimination is clearly illegal. | والاستئصال، بموجب القانون الدولي الراهن، غير مشروع البتة. |
Arrests under the law should be made public. | وينبغي اعﻻن اﻻعتقاﻻت التي تتم بموجب القانون على الجمهور. |
The district of Nome is under martial law. | مقاطعة (نوم) وضعت تحت الحكم العسكرى . |
They will need to get a divorce under civil law as well custom law. | وهما بحاجة إلى حكم بالطلاق وفقا للقانون المدني والعرفي كذلك. |
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law | فصرت لليهود كيهودي لاربح اليهود. وللذين تحت الناموس كاني تحت الناموس لاربح الذين تحت الناموس. |
The Belgian Institute for Space Aeronomy (BIRA IASB) (Dutch Belgisch Instituut voor Ruimte Aëronomie BIRA, French Institut d'Aéronomie Spatiale de Belgique IASB) is a Belgian federal scientific research institute. | معهد بليكا للعلوم الفضائية والطيرانية (ألمانية Belgisch Instituut voor Ruimte Aëronomie BIRA, فرنسية Institut d'Aéronomie Spatiale de Belgique IASB) هو معهد بلجيكي علمي، يوفر الخدمة العامة ويمثل الأبحاث في ميداني الفيزياء الفضائية ومجال الطيران. |
Some degree of protection was, however, provided in civil law under the law of contracts. | غير أن هناك شيئا من الحماية يوفرها القانون المدني في إطار قانون العقود. |
Demographics Almost all of the Belgian population is urban 97 in 2004. | تقريبا جميع السكان البلجيكي الحضرية 97 في عام 2004. |
the Multinational Division (Central), consisting of Belgian, British, Dutch and German units | الفرقة المتعددة الجنسية )المركزية(، وتتألف من وحدات بلجيكية وبريطانية وهولندية وألمانية |
How much can you give me for this Belgian Croix de Guerre? | كم تعطينى مقابل الميداليه البلجيكيه صليب الجيش |
Related searches : Belgian Law - Under Commercial Law - Under Antitrust Law - Remedies Under Law - Offence Under Law - Under Contract Law - Rights Under Law - Government Under Law - Charged Under Law - Under Competition Law - Issued Under Law - Under Chinese Law - Under Union Law