Translation of "uncoordinated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Uncoordinated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a lot of uncoordinated activity. No teamwork. | هناك كثير من الأنشطة غير المنسقة ولا يوجد تعاون جماعى |
Distribution is haphazard and uncoordinated, done with little thought. | فقد رأينا عمال الإغاثة يلقون بطرود الأغذية والملابس من أعلى الشاحنات، حيث كثيرا ما تقع أعمال شغب. |
These units work independently in an almost completely uncoordinated fashion. | وتعمل هذه الوحدات بشكل مستقل وبطريقة تكاد أن تكون غير منسقة بتاتا. |
When left uncoordinated, these public information activities lose direction and impact. | وإذا تركت هذه اﻷنشطة اﻻعﻻمية دون تنسيق فلسوف تفقد اتجاهها وأثرها. |
Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. | إن لرعاية غير المنسقة اليوم هي مكلفة في أحسن الأحوال، وهي قاتلة في أسوأ الأحوال. |
Indeed, Premier Wen Jiabao sees China s growth as unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable. | بل إن رئيس مجلس الدولة ون جيا باو يرى أن نمو الصين غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وغير قابل للدوام في نهاية المطاف . |
Historically, data collection activities have been often implemented in an independent and uncoordinated manner. | 23 تاريخيا، كانت عملية جمع البيانات تنفذ في الغالب بطريقة مستقلة وغير متسقة. |
Similarly, China has become more uncoordinated, or fragmented, as its income disparities have continued to widen. | وعلى نحو مماثل، أصبحت الصين أقل تنسيقا، أو أكثر تجزئة، مع تزايد فجوة التفاوت في الدخول في الاتساع. |
The consequences of this combination of uncoordinated responses would be widespread, scary, and bordering on chaos. | إن النتائج المترتبة على هذا التركيبة من الاستجابات غير المنسقة سوف تكون واسعة الانتشار، ومخيفة، وتقترب من الفوضى. |
Similarly, more targeted and better defined technical cooperation work would generate better results than uncoordinated activities. | وبالمثل، فإن من شأن العمل المحد د الأهداف والمعر ف على نحو أفضل في مجال التعاون التقني أن يحق ق نتائج أفضل من تلك النتائج التي تحققها الأنشطة غير المنس قة. |
But, beneath the surface, an unbalanced, unstable, uncoordinated, and unsustainable economy risks losing its capacity for resilience. | ولكن تحت السطح، يخاطر الاقتصاد غير المتوازن، وغير المستقر، وغير المنسق، وغير المستدام، بفقدان قدرته على الصمود. |
118. The Board further noted an uncoordinated acquisition of generators by both UNTAC and United Nations Headquarters. | ١١٨ وﻻحظ المجلس أيضا أن سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا ومقر اﻷمم المتحدة اقتنيا مولدات كهربائية دون تنسيق فيما بينهما. |
Among these was the requirement that both parties refrain from uncoordinated, unilateral actions during the period of withdrawal. | وكان من بين هذه اﻷمور اشتراط أن يتجنب الطرفان خﻻل فترة اﻻنسحاب القيام بأي أعمال انفرادية دون تنسيق مع الطرف اﻵخر. |
Uncoordinated flights of United Nations agencies to areas where UNICEF prepositioned supplies were also highlighted in the report. | كما أبرز التقرير انعدام التنسيق بين الرحﻻت الجوية التي تقوم بها وكاﻻت اﻷمم المتحدة إلى المناطق التي خزنت فيها اليونيسيف إمدادات سابقة. |
But the country s economic model remains, as former Premier Wen Jiabao famously put it, unstable, unbalanced, uncoordinated, and unsustainable. | ولكن النموذج الاقتصادي الذي تتبناه البلاد لا يزال، على حد تعبير رئيس الوزراء السابق ون جيا باو الشهير غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وغير مستدام . |
However, S T institutions in many developing countries are fragmented, uncoordinated and poorly adapted to meeting the development challenges. | بيد أن مؤسسات العلم والتكنولوجيا في العديد من البلدان النامية متشظية، وينقصها التنسيق، وسيئة التكييف بحيث لا تقوى على مواجهة التحديات الإنمائية. |
Five years ago, Wen famously warned of a Chinese economy that was in danger of becoming unstable, unbalanced, uncoordinated, and unsustainable. | فقبل خمسة أعوام، حذر ون جيا باو من اقتصاد صيني معرض لمخاطر أربعة انعدام الاستقرار واختلال التوازن وضعف التنسيق وعدم الاستدامة . |
Prior to 1989, UNFPA had introduced some microcomputers and databases, but these developments in the use of information technology were uncoordinated. | ١٠٧ قبل عام ١٩٨٩، أدخل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعض الحواسيب الصغيرة وقواعد البيانات، ولكن لم تكن هذه التطورات في استخدام تكنولوجيا المعلومات متناسقة. |
The first is to recognize the interdependence of three key actors, who are different actors, and at the moment are uncoordinated. | أولا الإعتراف بالترابط بين ثلاث محاور مفصلية ، وهي مؤثرات مختلفة و هي غير منسقة في هذه اللحظة |
The current payroll service delivery environment is the product of an uncoordinated approach, heavily influenced by organization unique interpretation of common rules and regulations. | والبيئة الحالية لتقديم خدمات كشوف المرتبات نتاج نهج غير منسق، شديد التأثر بما لكل منظمة من تفسير خاص بها للقواعد والأنظمة المشتركة. |
(d) Purchases of EDP equipment were dealt with as a series of one of purchases in response to separate uncoordinated requisitions from operating divisions. | )د( وعوملت مشتريات التحيز اﻻلكتروني للبيانات بوصفها سلسلة في عداد المشتريات استجابة لطلبات مستقلة غير منسقة من جانب الشعب التشغيلية. |
For too long, the international community's efforts at peacebuilding, in Africa as elsewhere, have been marked by piecemeal and uncoordinated interventions that often lack national ownership. | لقد اتسمت جهود المجتمع الدولي لوقت طويل في مجال بناء السلام في أفريقيا وفي أماكن أخرى بالتدخلات التجزيئية وغير المنسقة، وغالبا ما كانت تفتقر إلى الملكية الوطنية. |
In China, the leadership transition has occurred smoothly. But the country s economic model remains, as former Premier Wen Jiabao famously put it, unstable, unbalanced, uncoordinated, and unsustainable. | وفي الصين، تم انتقال الزعامة بسلاسة. ولكن النموذج الاقتصادي الذي تتبناه البلاد لا يزال، على حد تعبير رئيس الوزراء السابق ون جيا باو الشهير غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وغير مستدام . |
Political pressure on the parties to enter serious and sustained talks was often uncoordinated, thereby rendering mediation efforts far less effective than they could otherwise have been. | ذلك أنه لم يتم عادة تنسيق الضغوط السياسية على الأطراف لإجراء مباحثات جادة ومستمرة، مما جعل جهود الوساطة أقل فعالية مما كان يمكن تحقيقه لولا ذلك. |
Premier Wen Jiabao addressed this possibility nearly six years ago, arguing in March 2007 that the seemingly spectacular Chinese economy had become unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable. | والواقع أن رئيس مجلس الدولة ون جيا باو تناول هذا الاحتمال قبل ما يقرب من ستة أعوام، فزعم في مارس آذار 2007 أن الاقتصاد الصيني الذي يبدو مذهلا أصبح غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وفي نهاية المطاف غير مستدام . |
But unplanned and uncoordinated urban development is risky, threatening to replace migrants hopes for a better life with unsanitary living conditions, joblessness, and high exposure to natural disasters. | ولكن التنمية الحضرية غير المخططة وغير المنسقة تفرض مخاطر جمة، فتهدد بإحباط آمال المهاجرين في حياة أفضل لتنتهي بهم الحال إلى ظروف معيشية غير صحية، فضلا عن البطالة والتعرض الشديد للكوارث الطبيعية. |
But uncoordinated action could result in a vicious cycle of retaliation, turning the currency war into a full blown trade showdown, with serious consequences for all parties involved. | ولكن التحركات غير المنسقة قد تسفر عن الدخول في حلقة مفرغة من التدابير الانتقامية، فتتحول حرب العملة إلى مواجهة تجارية شاملة لا يسلم أي طرف مشارك فيها من عواقبها الوخيمة. |
Services led growth is, in many ways, the antidote to the unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable growth model that former Premier Wen Jiabao s famously criticized in 2007. | ويعتبر النمو القائم على الخدمات، في نواح كثيرة، بمثابة الترياق لنموذج النمو، غير المستقر، وغير المتوازن، وغير المنسق، وغير المستدام في نهاية المطاف ، الذي انتقده رئيس الوزراء السابق ون جيا باو في عام 2007. |
The Chinese leadership has long known this, as Premier Wen Jiabao signaled with his famous 2007 Four Uns critique warning of an unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable economy. | ولقد أدركت قيادات الصين هذه الحقيقة منذ فترة طويلة، كما أشار رئيس مجلس الدولة ون جيا باو عندما حذر في عام 2007 من اقتصاد غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وفي النهاية غير مستدام . |
The specific global reach and transnational nature of the industry meant that uncoordinated national efforts alone would not suffice in regulating the industry, but also made coordinated effort more difficult. | ونظرا لما تتسم به هذه الصناعة من نطاق عالمي وطابع عبر وطني فإن الجهود الوطنية غير المنسقة لن تكفي وحدها لتنظيم الصناعة، بل إنها تعوق الجهود المنسقة في هذا المجال. |
But former Premier Wen Jiabao rightly described this impressive growth performance as unstable, unbalanced, uncoordinated, and unsustainable, highlighting the many economic, social, and environmental costs and challenges that have accompanied it. | ولكن رئيس مجلس الدولة السابق ون جيا باو وصف هذا الأداء المبهر في مجال النمو عن حق باعتباره غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وغير مستدام ، وهو ما يسلط الضوء على التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الكثيرة والتحديات التي صاحبت هذا النمو. |
Illicit drug producers and traffickers have shown themselves all too able to exploit uncoordinated policies and measures in different States taking advantage of the weakest link in the chain of control. | فقد أظهر منتجو المخدرات غير المشروعة والقائمون باﻻتجار بها قدرتهم الفائقة على استغﻻل السياسات والتدابير غير المنسقة في البلدان المختلفة مستفيدين من أضعف الحلقات في سلسلة المراقبة. |
With fragmented and uncoordinated activities by specific sectoral agencies without the overall coordination of the Resident Coordinator it would be difficult to achieve the purposes for which the Department was conceived. | إذ سيتعذر تحقيــق المقاصد التي أنشئت من أجلها اﻻدارة اذا لم يتول المنسق المقيم التنسيق العــام لﻷنشطة المجزأة وغيــر المنسقة للوكاﻻت القطاعية المتخصصة. |
This peculiar arrangement is a further major risk for economic and monetary union, to add to those of uncoordinated fiscal policies and the lack of a European equivalent of the International Monetary Fund. | وهذا الترتيب الغريب يشكل خطرا كبيرا آخر يهدد الاتحاد الاقتصادي والنقدي، ويضاف إلى السياسات المالية غير المنسقة والافتقار إلى النظير الأوروبي لصندوق النقد الدولي. |
Such factors as population growth, over grazing and unsustainable use of rangeland, the use of wood and plants for fuel and the uncoordinated exploitation of water resources have contributed to land degradation and desertification. | فهناك عوامل أخرى مثل النمو السكاني، والرعي المفرط واستخدام المراعي بصورة غير مستدامة، واستخدام الغابات والنباتات من أجل الوقود، واستغﻻل الموارد المائية بصورة غير منسقة تسهم كلها في تدهور اﻷراضي والتصحر. |
However, most donor countries objected to the notion of creating a new financial mechanism for every convention, in part because they worried about the potential for fragmentation and proliferation of uncoordinated financing institutions and strategies. | ومع ذلك فإن معظم البلدان المانحة إعترضت على فكرة خلق آلية مالية جديدة لكل اتفاقية، ويرجع هذا الرفض في جزء منها لأن معظم البلدان شعر بالقلق إزاء إمكانيات التشرزم وانتشار مؤسسات التمويل غير المنسقة، والاستراتيجيات المشوشة. |
The fragmented approach whereby bilateral commercial and multilateral debt are treated in different, uncoordinated forums and the various categories of debtor developing countries are treated on a case by case basis has to be reviewed. | أن النهج المجزأ الذي تعالج به مسألة الديون التجارية الثنائية والمتعددة اﻷطراف في محافل مختلفة ليس بينها تنسيق، والذي تعامل به الفئات المختلفة من البلدان النامية المدينة على أساس البت في كل حالة على حدة، نهج ﻻ بد أن يعاد النظر فيه. |
It is in this context that uncoordinated impacts on Antarctica could adversely affect the world apos s atmospheric and oceanic systems and threaten the continent apos s status as the most sophisticated natural global laboratory. | وفي هذا السياق يمكن للتأثيرات غير المتسقة التي تقع على أنتاركتيكا أن تؤثر تأثيرا ضارا على النظام الجوي ونظام المحيطات في العالم، وأن تهدد مركز القارة بوصفها المختبر العالمي الطبيعي ذا أرفع اﻻمكانيات. |
The Board found that the approaches to programming within the Department appeared uncoordinated and variable and recommended that there was scope to define more clearly what the Department apos s role was in respect of programme development. | ووجد المجلس أن أساليب البرمجة داخل اﻻدارة تبدو غير منسقة ومتباينة، ويوصي بأن هناك مجاﻻ لتحديد دور اﻻدارة بشكل أوضح فيما يتعلق بوضع البرامج. |
Similarly, China has become more uncoordinated, or fragmented, as its income disparities have continued to widen. And sustainability is being jeopardized by environmental degradation and pollution, which pose a growing threat to the country s atmosphere and water supply. | وعلى نحو مماثل، أصبحت الصين أقل تنسيقا، أو أكثر تجزئة، مع تزايد فجوة التفاوت في الدخول في الاتساع. كما أصبحت الاستدامة ع رضة للخطر بفعل التدهور البيئي والتلوث، والذي يشكل تهديدا متناميا للجو المحيط بالبلاد وإمداداته من المياه. |
Premier Wen Jiabao laid the groundwork four years ago, when he first articulated the paradox of the Four Uns an economy whose strength on the surface masked a structure that was increasingly unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable. | ولقد أرسى رئيس مجلس الدولة ون جيا باو الأساس لهذا قبل أربعة أعوام، حينما أعلن لأول مرة عن المفارقات الأربع ـ الاقتصاد الذي تحجب قوته على السطح بنية أصبحت على نحو متزايد غير مستقرة، وغير متوازنة، وغير منسقة، وغير مستدامة في نهاية المطاف . |
Both the uncoordinated withdrawals from south Lebanon (by the Labor party after 22 years of occupation) and from Gaza (by Likud after 39 years of occupation) proved that you can t simply evacuate an area and forget about it. | فالسكان الذين ستخلفهم من ورائها لابد وأن تتولى حكومة راسخة ومؤسسات فاعلة إدارة أمورهم. |
The world is becoming smaller, more interdependent and globalized the survival of human life is gravely threatened by the deterioration of the environment and by short sighted, uncoordinated policies to stem the tide of problems besetting the planet. | فالعالم أخذ يصبح أصغر حجما، وأكثر ترابطا وعولمة. وبقاء الحياة البشرية يتهدده على نحو خطير تدهور البيئة، والسياسات القصيرة النظر غير المنسقة في مواجهة المشاكل التي تكتنف كوكب اﻷرض. |
It has become apparent that activities to date have been limited and rather uncoordinated, owing to the fact that there is not an appropriate coordinating mechanism at present among the various organizations and agencies of the United Nations system. | ٤٦ أصبح من الواضح أن اﻷنشطة المضطلع بها حتى اﻵن محدودة وتفتقر إلى التنسيق إلى حد ما، نظرا لعدم وجود آلية تنسيقية مﻻئمة في الوقت الحالي بين مختلف مؤسسات ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة. |
42 Partnerships involving business associations can also address the problems of uncoordinated private investments brought to light by such theorists as Paul Rosenstein Rodan (see Ha Joon Chang, The Political Economy of Industrial Policy, second edition (London, Macmillan Press, 1994)). | __ (2001أ) الدراسة الاستقصائية للممارسات الجيدة في الحوار بين القطاعين العام والخاص UNCTAD ITE TEB 4. |