Translation of "uncooperative" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

You're very uncooperative.
انتي غير متعاونه البته
Others, however, remain uncooperative.
غير أن البعض الآخر ما زال يتصرف بتعنت.
I say he's a risk. Uncooperative and unpredictable.
إننى أقول أن هذه مخاطرة غير متعاونة و غير متوقعة
My dear fellow, I don't want to appear uncooperative...
صديقي العزيز أنا لا أريد ان ابدو غير متعاون
This uncooperative position left no possibility for any substantive talks whatsoever.
ولم يدع هذه الموقف الﻻمتعاون أي إمكانية ﻹجراء أية محادثات جوهرية على اﻹطﻻق.
With the solid backing of the international community it should be possible to achieve a review of this uncooperative decision.
وبمساندة حازمة من المجتمع الدولي، سيكون من المستطاع التوصل الى إعــادة النظر في هذا القرار غير المتعاون.
Together with Germany, France intends to draw up a list of uncooperative countries and to design a tool kit of appropriate sanctions.
وتعتزم فرنسا ومعها ألمانيا إعداد قائمة بالبلدان غير المتعاونة وتصميم مجموعة أدوات لفرض العقوبات المناسبة على هذه الدول.
Attempts to elicit fuller information on chemical and biological issues were met with a totally unacceptable and uncooperative response, as noted above.
وقد قوبلت محاوﻻت الحصول على معلومات أوفى بشأن المسائل الكيميائية والبيولوجية باستجابة غير مقبولة بالمرة أو باستجابة ﻻ تنم عن الرغبة في التعاون بأي حال، على النحو المبين أعﻻه.
In March 2002, Anguilla committed to cooperate with the Organization for Economic Cooperation and Development and was removed from the list of uncooperative tax jurisdictions.
وفي آذار مارس 2002، التزمت أنغيلا بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فر فع اسمها من قائمة السلطات الضريبية غير المتعاونة.
Attempts to elicit further information on Iraq apos s chemical weapons programme through a quot seminar quot held during an inspection proved unproductive because of the uncooperative attitude of the Iraqi counterparts.
ولم تثمر المحاوﻻت التي بذلت للحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقية عن طريق quot حلقة دراسية quot عقدت في أثناء عملية التفتيش، وذلك بسبب موقف عدم التعاون الذي اتخذه النظراء العراقيون.
In their quest to reach ultimate Alpha Male status, politicians jaw jaw with local power brokers, shake a few hands, talk up some ravenous crowds into frenzies of support, or smooch a few uncooperative babies.
في محاولتهم الوصول إلى الزعامة, يتحادث السياسيون مع القوى المحلية, يتصافحون معهم, يستثيرون بعض الحشود إلى دعمهم, أو يروضون بعض الأطفال غير المتعاونين.
On 10 August 1994, Danish officials and media indicated that the report presented by the TIPH stated that Israeli soldiers were hostile and uncooperative during the TIPH apos s four month mission in the city.
١٢١ في ٠١ آب أغسطس ٤٩٩١، أفاد المسؤولون الدانمركيون ووسائط اﻹعﻻم الدانمركية أن التقرير المقدم من فريق الوجود الدولي المؤقت يذكر أن الجنود اﻻسرائيليين كانوا يتسمون بروح عدائية وبعدم التعاون وذلك في أثناء فترة وﻻية الفريق في المدينة التي امتدت أربعة أشهر.
Realizing the current morass in the country and the uncooperative attitude of the warring factions towards the Liberian National Transitional Government, a citizens apos consultative meeting was convened in Monrovia from 29 to 30 July 1994.
فبباعث من إدراك المستنقع الراهـــن في البﻻد واﻻتجاه غير المتعاون الذي تتخذه الفصائل المتحاربة إزاء الحكومة اﻻنتقالية الوطنية الليبرية، عقد اجتماع استشاري للمواطنين فـــي مونروفيــا فـــي الفترة من ٢٩ إلى ٣٠ تموز يوليه ١٩٩٤.
On the contrary, between classes, during breaks in field training, and in other informal settings, some of our instructors typically older, more experienced interrogators let it be known through insinuation and innuendo that we could have the guards beat uncooperative subjects.
بل على العكس، كان بعض المعلمين ـ الذين هم بطبيعة الحال أكبر سنا وأكثر خبرة ـ بين المحاضرات وأثناء الراحات في التدريب الميداني، يعلموننا من خلال التلميح والإشارات أننا نستطيع أن نسمح للحراس بضرب المعتقلين غير المتعاونين.
In paragraph 50 of its report, the Board recommended that the Tribunal intensify its efforts to gain the cooperation of States to arrest all indictees at large and seek the assistance of the international community to place additional pressure on uncooperative States.
736 في الفقرة 50 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بتكثيف جهودها من أجل كسب تعاون الدول لإلقاء القبض على جميع المتهمين الطلقاء والتماس مساعدة المجتمع الدولي لممارسة مزيد من الضغط على الدول غير المتعاونة.
At the same time the Special Rapporteur would like to draw the attention of the members of the Commission to the serious difficulties he has faced in his efforts to implement his mandate, due to the uncooperative attitude of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia.
وفي الوقت نفسه، يود المقرر الخاص أن يوجه انتباه أعضاء اللجنة الى الصعوبات الخطيرة التي يواجهها في الجهود التي يضطلع بها في تنفيذ وﻻيته، بسبب موقف حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية غير المتعاون.

 

Related searches : Uncooperative Patients