Translation of "unconvincing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That is an unconvincing stance.
هذا الموقف بعيد تماما عن الإقناع.
The State party finds this explanation unconvincing.
وترى الدولة الطرف أن هذا التفسير غير مقنع بالمرة.
The information passed to my Office is scarce and unconvincing.
والمعلومات المنقولة إلى مكتبي قليلة وغير مقنعة.
The request for increased funding for staff training was unconvincing.
وقال إن طلب زيادة التمويل لتدريب الموظفين غير مقنع، وإن وفد بلاده شد د مرارا وتكرارا على الحاجة إلى وجود آلية لتقييم فعالية بناء المهارات في الأمانة العامة.
But let me tell you, your faith and your doubt are very unconvincing.
ولكن إجعلنى أخب رك بشىء, إيمانك وشكوكك غير مقنعة على الإطلاق.
Alexey Kovalev later added that America deserves Trump because the US Democratic media is so unconvincing.
وأضاف لاحق ا بأن أمريكا تستحق ترامب لأن إعلام الديمقراطيين كان إلى حد كبير غير مقنع ا .
Not surprisingly, the empirical evidence that trade imbalances can be resolved through exchange rate changes alone is unconvincing.
ليس من المدهش إذا أن يرى البعض أن الدليل التجريبي الذي يذهب إلى إمكانية حل الخلل في التوازن التجاري عن طريق تغيير سعر الصرف وحده لا يشكل حجة مقنعة.
In their view, such inclusion was not adequately grounded in international law and the arguments offered were unconvincing.
وفي رأيها، فإن هذا الإدراج غير مستقر بما فيه الكفاية في القانون الدولي وأن الحجج المستدل بها غير مقنعة.
Therefore, the repeated Albanian assurances that it is concerned about peace are utterly hypocritical and unconvincing. English Page
وبالتالي فإن التأكيدات اﻷلبانية المتكررة بأنها حريصة على السلم ليست إﻻ رياء ﻻ يقنع أحدا.
Given that everything that happens is somehow a consequence of decision making, the distinction between killing someone and letting her die is unconvincing.
وإذا افترضنا أن كل ما يحدث هو في الحقيقة ناجم عن عملية اتخاذ القرار، فإن التمييز بين قتل شخص ما وبين تركه ليموت ليس تمييزا مقنعا على الإطلاق.
By and large, economists and other social scientists have neglected the history of Jews and capitalism, for reasons that are understandable, though unconvincing.
لقد أهمل أهل الاقتصاد وغيرهم من علماء الاجتماع تاريخ اليهود والرأسمالية، لأسباب مفهومة ولو أنها غير مقنعة.
We cannot therefore brush this issue aside, as some may wish, by superficial and unconvincing arguments intended only to preserve a preferential status for some parties.
ولذلك ﻻ يمكننا أن نطرح هذه المسألة جانبا، كما يود البعض، بحجج سطحية وغير مقنعة، ﻻ تهدف إﻻ إلى الحفاظ على مركز مفضل لبعض اﻷطراف.
In the midst of the most serious financial crisis in recent memory, the ECB has resorted to an unconvincing bluff, because it has an inflationary expectations problem.
لقد لجأ البنك المركزي في وسط هذه الأزمة المالية الأشد خطورة في الذاكرة الحديثة إلى هذا النوع من الخداع البليد لأنه يعاني من مشكلة فيما يتصل بالتوقعات الخاصة بالتضخم.
On 13 May 1999, the Constitutional Court dismissed the application, finding the author's argument that the judgement could have gone in her favour had her request been granted unconvincing.
وفي 13 أيار مايو 1999، رفضت المحكمة الدستورية الطلب، حيث خلصت إلى عدم اقتناعها بالحجة التي ساقتها صاحبة البلاغ بأن الحكم كان سيتغير لصالحها لو أن طلبها قد ق بل.
But the end of the century is 88 years from now, and blaming global warming now is simply unconvincing (Bloomberg s first source for its claim was a 134 character tweet).
ولكن نهاية القرن تبعد عنا ثمانية وثمانين عاما، وإلقاء اللوم على الانحباس الحراري العالمي الآن أمر غير مقنع ببساطة (كان المصدر الأول الذي استندت إليه مجلة بلومبيرج في زعمها عبارة عن تغريدة مكونة من 134 حرف).
Secondly, regardless of whether the excess expenditure was the result of the continued employment of supernumeraries, the Secretariat apos s management performance in that area had been unconvincing and indecisive.
١٧ ثانيا، وبغض النظر عما إذا كانت الزيادة في المصروفات نتيجة للاحتفاظ بالموظفين الزائدين عن العدد أو لا فإن أداء إدارة اﻷمانة العامة في ذلك المجال غير مقنع وغير حاسم.
In fact, the US has probably been lured into serving these countries own narrower interests, whether it be Israel s unconvincing vision of its own security or the Sunni countries opposition to Shia Iran.
بل إن الولايات المتحدة ربما است در ج ت لخدمة المصالح الضيقة الخاصة لهذه الدول، سواء كانت رؤية إسرائيل غير المقنعة لأمنها الشخصي أو معارضة الدول الس ن ية لإيران الشيعية.
Unless China demonstrates that it can reach peaceful accommodations in its sovereignty disputes with its neighbors, its claims to a peaceful rise will appear unconvincing not only in Washington, but in capitals across Asia.
وما لم تبرهن الصين على أنها قادرة على التوصل إلى تسويات سلمية لنزاعاتها السيادية مع الدول المجاورة لها، فإن مزاعم النهضة السلمية سوف تبدو غير مقنعة ليس فقط في واشنطن، بل وأيضا في كل عواصم آسيا.
Another view held that paragraph (3) seemed unconvincing for, if it was common knowledge that the local courts were notoriously lacking in independence , the question arose why an investor would risk investing in the country concerned.
وفيما يتعلق بالفقرة (3) من الشرح، لوحظ أن عبارة ''المدعي تشير فيما يبدو إلى الشخص المضرور لا إلى دولة الجنسية.
But the round of peacemaking that America has recently embarked upon not only comes too late in the political life of a lame duck president who has been defeated at home and abroad it is also ill conceived and unconvincing.
إلا أن جولة السلام التي شرعت أميركا في إدارتها مؤخرا تأتي بعد فوات الأوان في الحياة السياسية لرئيس اقترب موعد رحيله، وتلاحقه الهزائم في الداخل والخارج فضلا عن كون هذه الدولة غير مدروسة وغير مقنعة.
In a brilliantly tongue in cheek analysis, Sebastian Wernicke turns the tools of statistical analysis on TEDTalks, to come up with a metric for creating the optimum TEDTalk based on user ratings. How do you rate it? Jaw dropping ? Unconvincing ? Or just plain Funny ?
في حديث ببراعة ساخرة، يقلب سبستيان رنيكي الأدوات لتحليل إحصائي حول محادثات تيد، ليصل إلى مقياس لصنع أفضل محادثات تيد بناء على تقييم المستخدمين. كيف تقوم بتقييمها تجلب المتعة غير مقنعة أو مجرد مضحك