Translation of "unbroken" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Unbroken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Smooth, sleek, varnished, unbroken walls. | الأملس الناعم و الحيطان التي لا تكسر |
An unbroken string, it's going on. | عبارة عن سلسلة غير منقطعة، فإنه يحدث. |
Indeed, this was a five year period of unbroken growth. | لقد كانت هذه السنوات الخمس عن حق فترة نمو مطرد دون انقطاع. |
However, in the Asian countries, including China, the optimism is unbroken. | لكن التفاؤل ما زال قائما في دول آسيا، بما فيها الصين. |
Muhammad, come out they cannot be in there This web is unbroken | اخرج يا محمد لا يمكنهما أن يكونا هنا خيوط العنكبوت لم تقطع |
It is from this point in 1660 that unbroken French rule in Haiti begins. | فمن من هذه النقطة في عام 1660 أن الحكم الفرنسي دون انقطاع في هايتي تبدأ. |
Because classical music is an unbroken living tradition that goes back over 1,000 years. | ﻻن الموسيقى الكلاسيكية هي تقليد حي لم يمت بعد يعود باصله الى اكثر من 1000 سنة |
Each line or unbroken grouping of lines is a rule for example one rule begins with name part . | كل خط أو خطوط تجميعية غير منقطعة تعتبر قاعدة، على سبيل المثال قاعدة واحدة تبدأ بـ name part . |
For me, there is nothing more abnormal about China s unbroken pattern of growth than effective macroeconomic intervention in boom times. | وفي اعتقادي أن لا شيء أكثر بعدا عن الحالة الطبيعية، فيما يتصل بنمط النمو الصيني المتواصل، من تدخلات الاقتصاد الكلي الفعالة في أوقات الازدهار. |
After two months of refusing any food, Adnan's vital organs may cease to function at any moment, but his spirit remains unbroken. | بعد شهران من رفض أي طعام، ربما تتوقف أعضاء عدنان الحيوية في أية لحظة، لكن تظل عزيمته قوية صامدة غير محطمة أو مهزوزة. |
After winning the presidency, Chen could have risen above theatrics by focusing on two Taiwanese strengths its economy and its unbroken humanist Chinese cultural tradition. | بعد فوزه بالرئاسة، كان بوسع تشن أن يسمو على السلوك المسرحي بالتركيز على موطنين من مواطن القوة في تايوان اقتصادها المزدهر وتراثها الثقافي الصيني الإنساني الراسخ. |
Just the unbroken line of people, holding hands and passing silently in the white darkness, the line looping back and forth outside the forbidding gates. | فلم يخرج الأمر عن خط متواصل من البشر يسيرون وقد تماسكت أيديهم تحت الظلمة البيضاء، خارج البوابات المحر مة. |
As for the happy , they shall live in Paradise for ever , so as long as the heavens and the earth endure , and as your Lord wills an unbroken gift . | وأما الذين س عدوا بفتح السين وضمها ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا غير ما شاء ربك كما تقدم ، ودل عليه فيهم قوله عطاء غير مجذوذ مقطوع وما تقدم من التأويل هو الذي ظهر وهو خال من التكلف والله أعلم بمراده . |
As for the happy , they shall live in Paradise for ever , so as long as the heavens and the earth endure , and as your Lord wills an unbroken gift . | وأما الذين رزقهم الله السعادة فيدخلون الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض ، إلا الفريق الذي شاء الله تأخيره ، وهم عصاة الموحدين ، فإنهم يبقون في النار فترة من الزمن ، ثم يخرجون منها إلى الجنة بمشيئة الله ورحمته ، ويعطي ربك هؤلاء السعداء في الجنة عطاء غير مقطوع عنهم . |
And as for the happy , they shall be in Paradise , therein dwelling forever , so long as the heavens and earth abide , save as thy Lord will for a gift unbroken . | وأما الذين س عدوا بفتح السين وضمها ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا غير ما شاء ربك كما تقدم ، ودل عليه فيهم قوله عطاء غير مجذوذ مقطوع وما تقدم من التأويل هو الذي ظهر وهو خال من التكلف والله أعلم بمراده . |
And as for the happy , they shall be in Paradise , therein dwelling forever , so long as the heavens and earth abide , save as thy Lord will for a gift unbroken . | وأما الذين رزقهم الله السعادة فيدخلون الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض ، إلا الفريق الذي شاء الله تأخيره ، وهم عصاة الموحدين ، فإنهم يبقون في النار فترة من الزمن ، ثم يخرجون منها إلى الجنة بمشيئة الله ورحمته ، ويعطي ربك هؤلاء السعداء في الجنة عطاء غير مقطوع عنهم . |
The Whale is harpooned to be sure but bethink you, how you would manage a powerful unbroken colt, with the mere appliance of a rope tied to the root of his tail. | هو harpooned الحوت للتأكد ، ولكن فكر أنت ، وكيف كنت تدير تعادل جحش متواصلة قوية ، مع الأجهزة مجرد حبل إلى جذر له الذيل. |
An egg, an unbroken egg, is a low entropy configuration, and yet, when we open our refrigerator, we do not go, Hah, how surprising to find this low entropy configuration in our refrigerator. | البيضة ،بيضة غير مكسورة، هو تكوين منخفض الأنتروبيا، و مع ذلك ، عندما نفتح باب الثلاجة، لا تقول ، هاه، يا للمفاجأة وجدت تكوينا منخفض الأنتروبيا في ثلاجتنا |
For his part, he would do his utmost to place his people on the just path towards self determination while fighting to ensure that its ties with the great American nation remained unbroken. | واختتم قائلا إنه من جانبه، سوف يبذل كل ما في استطاعته لوضع الشعب على الطريق العادل صوب تقرير المصير مع الكفاح لضمان ألا تنكسر علاقتها مع الأمة الأمريكية العظيمة. |
An egg, an unbroken egg, is a low entropy configuration, and yet, when we open our refrigerator, we do not go, Hah, how surprising to find this low entropy configuration in our refrigerator. | البيضة ،بيضة غير مكسورة، هو تكوين منخفض الأنتروبيا، و مع ذلك ، عندما نفتح باب الثلاجة، لا تقول ، هاه، يا للمفاجأة وجدت |
We should recall here that United Nations peace keeping operations started in the Middle East and that in humanitarian, economic and social terms, the United Nations has an unbroken record of providing assistance in the region. | ونحن نذكر اليوم كيف أن عملية حفظ السﻻم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة قد نشـأت في منطقة الشرق اﻷوسط، وأنه حتى من الجانب اﻹنساني واﻻقتصادي واﻻجتماعي، فإن اﻷمم المتحدة تملك سجﻻ متواصﻻ من المساعدة في المنطقة. |
In fact, Taiwan s moral superiority over mainland China lies not only in its democratic institutions, but also in its unbroken adherence to the ancient culture that the Chinese communists nearly succeeded in annihilating after coming to power in 1949. | الحقيقة أن تفوق تايوان أخلاقيا على الصين لا يكمن في مؤسساتها الديمقراطية فحسب، بل إنه يتجسد أيضا في التزامها الراسخ بالثقافة القديمة التي كاد الشيوعيون الصينيون ينجحون في القضاء عليها بعد استيلائهم على السلطة في العام 1949. |
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion folded pages. | كان لكل منها خط قراءة واحد متصل, أكانت من جانب إلى الآخر عبر الجدران أو حلزونية إلى قمة عمود أو فقط من اليسار إلى اليمين أو حتى من جانب إلى الآخر بشكل معكوس عبر تلك الأوراق ذات الثمانية وثمانين طية على شكل الأكورديون. |
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion folded pages. | كان لكل منها خط قراءة واحد متصل, أكانت من جانب إلى الآخر عبر الجدران أو حلزونية إلى قمة عمود |
And it was when I flew over the whole area, about 16 years ago, and realized that outside the park, this forest, which in 1960 had stretched almost unbroken along the eastern shore of Lake Tanganyika, which is where the tiny, 30 square mile Gombe National Park lies, that a question came to my mind. | وهي عندما حلقت فوق المنطقة بأكملها قبل حوالي 16 عاما، وأدركت أن خارج المتنزه، هذه الغابة، التي في عام 1960م كانت تمتد دون انقطاع تقريبا على طول الشاطئ الشرقي لبحيرة تنجانيقا، التي هي مكان صغير، 30 ميلا مربعا يقع فيه منتزه غومبي الوطني، هذا السؤال خطر ببالي |
And it was when I flew over the whole area, about 16 years ago, and realized that outside the park, this forest, which in 1960 had stretched almost unbroken along the eastern shore of Lake Tanganyika, which is where the tiny, 30 square mile Gombe National Park lies, that a question came to my mind. | وهي عندما حلقت فوق المنطقة بأكملها قبل حوالي 16 عاما، وأدركت أن خارج المتنزه، هذه الغابة، التي في عام 1960م كانت تمتد دون انقطاع تقريبا |
I had read of the potter's clay and wheel in Scripture, but it had never occurred to me that the pots we use were not such as had come down unbroken from those days, or grown on trees like gourds somewhere, and I was pleased to hear that so fictile an art was ever practiced in my neighborhood. | كنت قد قرأت من الطين والفخار والعجلة في الكتاب المقدس ، لكنه لم يخطر لي أن الأواني التي نستخدمها ليست مثل سقطت مفصول من تلك الأيام ، أو نمت على الأشجار مثل القرع في مكان ما ، وأنا |
Related searches : Unbroken Skin - Continuous Unbroken - Unbroken Line - Unbroken Chain - Unbroken Stream - Unbroken Cold Chain - Unbroken Ever Since