Translation of "unbiased estimator" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Estimator - translation : Unbiased - translation : Unbiased estimator - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Or the unbiased sample variance. | أو تباين عينة غير متحيز |
All the better. Your reports would be unbiased. | ذلك أفضل تقاريرك ستكون غير متحيزة |
(x) Provides for objective, unbiased and independent electoral administration | apos ١٠ apos ينص على إدارة انتخابية مستقلة موضوعية وغير منحازة |
So, in my completely unbiased, subjective opinion, it's brilliant. | لذا, فمن رأيي الشخصي, ال منصف تماما, أعتقد أنها رائعة. |
The sample maximum is the maximum likelihood estimator for the population maximum, but, as discussed above, it is biased. | الحد الأقصى للعينة هو مقدر الإمكان الأعظم للحد الأقصى لمجتمع العينات population maximum ، ولكن، كما نوقش أعلاه، هو منحاز. |
formula_19and formula_20It would seem that the sample mean is a better estimator since its variance is lower for every N 1. | formula_19 formula_20يبدو أن متوسط العينة هو أفضل مقدر لأن التباين الخاص فيه يكون أقل عن كل N 1. |
There sits a statesman, strong, unbiased, wise another Daniel Webster, silver tongued. | هاهنا يجلس, رجل الدولة, قوي ا, عادلا , حكيم ا. دانيال ويبستر اخر, فصيح ا وبليغ ا. |
United Nations libraries offer steady, unbiased points of reference and access to essential context. | وتوفر مكتبات الأمم المتحدة نقاطا مرجعية ثابتة وغير منحازة إضافة إلى السياق الأساسي. |
So where is the mind that thinks and sees who is the orchestrator and planner and manipulator and estimator all the games that are destroying Egypt ? | طب فين الراس اللي تفكر وتشوف مين اللي مدبر ومخطط ومضبط ومقدر مقادير اللعبة اللي تدمر |
This thirst for unbiased information highlights the dramatic change that the Internet has brought to China s political landscape. | إن هذا التعطش للمعلومات غير المنحازة يسلط الضوء على التغيير الهائل الذي أحدثته شبكة الإنترنت على الساحة السياسية في الصين. |
This constitutional objective enables us to adopt a wider, unbiased approach to determining our positions on various issues. | ويمكننا هذا الهدف الدستوري من اعتماد نهج أوسع نطاقا، غير منحاز لتحديد مواقفنا بشأن مختلف القضايا. |
CoCoE (Contact Conductance Estimator), a project founded to solve this problem and create a centralized database of contact conductance data and a computer program that uses it, was started in 2006. | CoCoE (Contact Conductance Estimator)شركة أسست مشروع لحل هذه المشكلة وقامت بإنشاء قاعدة بيانات مركزية للبيانات بكيفية تصرف الاتصال الحراري من خلال برنامج الكمبيوتر الذي تم استخدامه، وبدأ العمل به في عام 2006. |
This function may be performed by a judge, a panel of judges, or a jury panel composed of unbiased citizens. | ويمكن أن يقوم بإصدار هذا الحكم إما قاض ، أو لجنة من القضاة، أو لجنة محلفين مؤلفة من مواطنين غير متحيزين. |
DMOs should guarantee the credibility of the system by providing unbiased information and offering an easy to use, attractive website. | 49 وينبغي أن تضمن منظمات إدارة الوجهات السياحية مصداقية النظام من خلال تقديم معلومات غير متحيزة وتوفير موقع على الإنترنت جذاب وسهل الاستعمال. |
Most economists have very little interaction with the corporate world, and these unbiased economists were no better at forecasting the crisis. | إن تفاعل أغلب خبراء الاقتصاد مع عالم الشركات ضئيل للغاية، ولم تكن قدرة خبراء الاقتصاد غير المتحيزين هؤلاء على توقع الأزمة أفضل. |
Concerning the elements of the scale methodology, the income measure must give a clear and unbiased picture of overall economic performance. | 31 وفيما يتعلق بعناصر منهجية الجدول، فإن قياس الدخل يجب أن يعطي صورة واضحة وغير متحيزة للأداء الاقتصادي الشامل. |
Unbiased information, especially on the options for self determination, must be disseminated and all parties concerned must continuously review those options. | ويجب نشر المعلومات غير المتحيزة، ولا سيما فيما يتعلق بخيارات تقرير المصير، ويجب أن تقوم جميع الأطراف المعنية باستعراض تلك الخيارات بصورة مستمرة. |
Meanwhile, Kuwaiti bloggers have joined hands in a new blog which aims to provide an unbiased view and news on the elections. | في هذه الأثناء, جمع المدونون الكويتيون أنفسهم في مدونة جديدة, تهدف إلى إعطاء تغطية محايدة حول الأخبار والانتخابات. |
For example, a newspaper may provide quality, unbiased coverage of the economy, health, and other issues, but still avoid reporting on the government. | فعلى سبيل المثال، قد تتناول إحدى الصحف قضايا الاقتصاد والصحة وغيرها من القضايا بالجودة والتغطية غير المتحيزة، ولكنها في نفس الوقت تظل تتجنب الإساءة للحكومة. |
2. The material in the report is presented in a seductive manner, but it lacks any cogent evidence that might convince the unbiased. | ٢ لقد وردت فقرات التقرير بأسلوب اﻻثارة والتشويق وهي فقرات تعوزها اﻷدلة القاطعة التي يمكن أن تقنع أية جهة منصفة. |
Using the 'Kahn Academy Computer Science Scratchpad' to better understand why we divide by 'n 1' when we calculate an unbiased sample variance. | باستخدام مسودة برنامج علوم الحاسب الالي لأكاديمية خان من أجل فهم أفضل كيف نقوم بعملية القسمة على n 1 |
Today, good conditions exist for calm and unbiased examination of Russia s past, from the Revolution of 1917 to the days of stagnation under Brezhnev. | واليوم أصبحت الظروف مواتية للفحص الهادئ المتروي غير المنحاز للماضي الروسي، بداية من ثورة 1917 إلى أيام الركود تحت حكم بريجينيف . |
Nevertheless, the Committee recognizes its obligation to evaluate radiation exposures and to provide estimates of radiation risks that are soundly based, consistent and unbiased. | ومع ذلك فإن اللجنة تقر بأنها ملتزمة بتقييم التعرضات اﻹشعاعية وبتقديم تقديرات لمخاطر اﻹشعاع تكون قائمة على أساس سليم ومتسقة وغير متحيزة. |
89. The IMC and the IBA will assume the responsibility of ensuring the free flow of unbiased information concerning the elections to the public. | ٨٩ وستضطلع اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعﻻم والهيئة المستقلة لﻹذاعة بمسؤولية كفالة تدفق المعلومات غير المتحيزة بشأن اﻻنتخابات تدفقا حرا الى الجمهور. |
The provision of unbiased information on safe sex practices, on the full range of preventive measures, must be made widely available to all young people. | ويجب أن ت وفر لجميع الشباب، وعلى نطاق واسع، معلومات غير متحيزة عن الممارسات الجنسية المأمونة وعن النطاق الكامل للتدابير الوقائية. |
He exercised his right to independent merits review of both adverse decisions and attended hearings before the Refugee Review Tribunal that were fair and unbiased. | وقد مارس حقه في الحصول على مراجعة مستقلة لموضوع طلبه فيما يتعلق بكل من القرارين بالرفض وس مح لـه بحضور جلسات استماع أمام محكمة مراجعة شؤون اللاجئين وهي محكمة عادلة وغير متحيزة. |
We are convinced that sustainable development is possible only on the basis of an equitable, truly rational and unbiased partnership of all countries of the world. | ونحن مقتنعون بأن التنمية المستدامة ﻻ تكون ممكنة إﻻ على أساس مشاركة منصفة رشيدة حقا وغير منحازة بين جميع بلدان العالم. |
Statisticians recommend that experiments compare (at least) one new treatment with a standard treatment or control, to allow an unbiased estimate of the difference in treatment effects. | يوصي خبراء الإحصاء أن التجارب المقارنة (على الأقل ) علاج واحد جديد مع العلاج القياسي أو سيطرتها، للسماح تقدير غير متحيز للفرق في آثار العلاج . |
This is clearly an area where the diversified and unbiased approach of the United Nations might represent a comparative advantage over other sources of aid and funding. | ومن الواضح أن هذا مجال قد تقدم فيه اﻷمم المتحدة، بنهجها المتنوع الﻻمتحيز، ميزة نسبية على المصادر اﻷخرى لﻻعانة والتمويل. |
In cooperation with Reporters sans frontières, radio programmes are being broadcast in Goma and Bukavu, providing refugees with factual and unbiased information on services available in the camps. | وبالتعاون مع منظمة quot صحفيون بﻻ حدود quot ، تجري إذاعة برامج إذاعية في غوما وبوكافو تزود الﻻجئين بمعلومات وقائعية غير متحيزة عن الخدمات المتاحة في المخيمات. |
A declaration of independence should be recognized only if a clear majority (well over 50 plus one of the voters) have freely chosen it, ideally in an unbiased referendum. | لا ينبغي الاعتراف بالاستقلال إلا إذا صوتت أغلبية واضحة (أكثر من 50 ) باختيار الاستقلال بحرية، وقد يشكل الاستفتاء المحايد الصورة المثلى للتصويت. |
But if economists were confined to the ivory tower, we might be unbiased, but we would also be ignorant of practicalities and thus even less capable of predicting problems. | ولكن إذا كان تواجد خبراء الاقتصاد مقتصرا على أبراجهم العاجية، فقد نصبح غير منحازين، ولكن هذا يعني أيضا أننا سوف نصبح جاهلين بالجوانب العملية ـ وبالتالي أقل قدرة على توقع المشاكل. |
Design of experiments, using blocking to reduce the influence of confounding variables, and randomized assignment of treatments to subjects to allow unbiased estimates of treatment effects and experimental error. | تصميم التجارب ، وذلك باستخدام عرقلة للحد من تأثير المتغيرات التباس ، وتعيين عشوائية من العلاجات لمواضيع السماح تقديرات غير متحيزة من آثار العلاج و الخطأ التجريبي . |
A new understanding and acceptance of the principles of international economic and political cooperation, based on fair and unbiased international relations, should be a by product of this effort. | وينبغي أن يكون التفهم الجديد لمبادئ التعاون اﻻقتصادي والسياسي الدولي، المستند الى عﻻقات دولية عادلة وغير متحيزة، وتقبله، أحد النواتج الفرعية لهذا الجهد. |
Linked to the United Nations Chernobyl website, it is intended to provide unbiased and reliable information on the effects of the accident and the current situation in the affected areas. | والقصد من هذا الموقع، المتصل بموقع الأمم المتحدة الخاص بتشيرنوبيل، هو تقديم معلومات موثوقة غير منحازة عن آثار الحادث وعن الحالة الراهنة في المناطق المتأثرة بها. |
A systematic and unbiased study of the reasons for non payment or late payment could be a good place to start designing an improved system for the collection of contributions. | وقــد يكــون إجراء دراســة منهجية وغير منحازة ﻷسباب عدم الدفع أو التأخر في الدفع منطلقا مناسبا للبدء في تصميم نظام محسن لجمع اﻻشتراكات. |
UNIDO is also collaborating with CAB International to develop authoritative and unbiased biosafety knowledge management tools to assist in the implementation of the Convention on Biological Diversity Biosafety Clearing House Mechanism. | وتتعاون اليونيدو أيضا مع المركز الدولي للزراعة والعلوم البيولوجية من أجل تطوير أدوات موثوق بها وموضوعية لإدارة المعارف المتعلقة بالسلامة البيولوجية بهدف المساعدة على تنفيذ آلية اتفاقية التنوع البيولوجي المتمثلة في مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية. |
It s probably the only place on the web where you can find a group of diverse voices who write on issues from the Arab American perspective in a non secular, unbiased manner. | ومن المحتمل أنه المكان الوحيد على الانترنت الذي يمكنك من ايجاد مجموعة متنوعة من الأصوات، التي تكتب عن قضايا متعددة بمنظور العرب الأمريكان وبأسلوب عادل ، غير منحاز دينيا . |
Then she came up and said, They ask me why I teach and I reply, 'Where could I find such splendid company?' There sits a statesman, strong, unbiased, wise another Daniel Webster, silver tongued. | ثم حضرت بعد ذلك وقالت, هم يسألونني لماذا ادرس سأجيبهم, اين بإمكاني ان اجد رفقة باهرة هاهنا يجلس, رجل الدولة, قوي ا, عادلا , حكيم ا. دانيال ويبستر اخر, فصيح ا وبليغ ا. |
And there's a formula, and this is actually proven more rigorously than I will do it, that is considered to be a better, or they'll call it an unbiased, estimate of the population variance. | وهناك صيغة، وأثبت فعلا أنها أكثر صرامة مما سوف أقوم به،و الذي يعتبر أفضل، أو أنهم سوف يطلقون عليه تقدير غير منحاز |
Expressing its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms, | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير منحاز ومنصف إزاء قضايا حقوق الإنسان يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بصورة فعالة، |
In this context, the International Court of Justice, whose role has been unjustly neglected, should be given added importance and its expert and unbiased advice should be sought and used much more often in the future. | وﻻ بد في هذا الصدد، من زيادة اﻷهمية الممنوحة لمحكمة العدل الدولية، التي أهمل دورها بشكل غير عادل، والتماس مشورتها القائمة على الخبرة وعدم التحيز، واستخدامها في المستقبل بشكل أكثر تواترا. |
7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms | 7 تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونـزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال |
7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms | 7 تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال |
7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms | 7 تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج نـزيه وغير متحيز في مسائل حقوق الإنسان يسهم في تشجيع التعاون الدولي وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال |
Related searches : Biased Estimator - Construction Estimator - State Estimator - Estimator For - Unbiased Approach - Unbiased Advice - Unbiased From - Unbiased Assessment - Unbiased Decision - Unbiased Support - Unbiased Data - Unbiased Opinion