Translation of "tyrannical" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Tyrannical - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents. | في كثير من الأحيان تقوم الحكومات الاستبدادية بسجن معارضيها السياسيين. |
And whenever you apply force become tyrannical . | وإذا بطشتم بضرب أو قتل بطشتم جبارين من غير رأفة . |
And whenever you apply force become tyrannical . | أتبنون بكل مكان مرتفع بناء عالي ا تشرفون منه فتسخرون م ن المارة وذلك عبث وإسراف لا يعود عليكم بفائدة في الدين أو الدنيا ، وتتخذون قصور ا منيعة وحصون ا مشي دة ، كأنكم تخلدون في الدنيا ولا تموتون ، وإذا بطشتم بأحد من الخلق قتلا أو ضرب ا ، فعلتم ذلك قاهرين ظالمين . |
Your Lord called to Moses , Go to the tyrannical people . | و اذكر يا محمد لقومك إذ نادى ربك موسى ليلة رأى النار والشجرة أن أي بأن ائت القوم الظالمين رسولا . |
Your Lord called to Moses , Go to the tyrannical people . | واذكر أيها الرسول لقومك إذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين ، قوم فرعون ، وقل لهم ألا يخافون عقاب الله تعالى ، ويتركون ما هم عليه من الكفر والضلال |
The rebels to buy arms for the struggle against a tyrannical government | المنشقون لشراء أسلحة للنضال ضد حكومة مستبدة |
And every day I became more tyrannical... more monstrous in my domination of Louise. | و كل يوم اصبح اضعف وحوش اكثر |
to Pharaoh and his elites but they acted arrogantly and they were a tyrannical lot . | إلى فرعون وملئه فاستكبروا عن الإيمان بها وبالله وكانوا قوما عالين قاهرين بني إسرائيل بالظلم . |
A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill gotten gain will have long days. | رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه |
He said that justice without force was powerless and that force without justice was tyrannical. | فقد قال إن العدالة دون القوة ﻻ قوة لها، وإن القوة دون العدالة طاغية. |
The word of judgement is unalterable with Me , and I am not tyrannical to My servants . | ( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . |
to Pharaoh and his Council , but they were very proud , and they were a tyrannical nation . | إلى فرعون وملئه فاستكبروا عن الإيمان بها وبالله وكانوا قوما عالين قاهرين بني إسرائيل بالظلم . |
The word of judgement is unalterable with Me , and I am not tyrannical to My servants . | ما ي غي ر القول لدي ، ولست أعذ ب أحد ا بذنب أحد ، فلا أعذ ب أحد ا إلا بذنبه بعد قيام الحجة عليه . |
That is because of what your hands have sent ahead , and because Allah is not tyrannical to His servants . | ذلك العذاب بما قد مت أيديكم عب ر بها عن الإنسان لأن أكثر الأفعال تزاول بها وأن الله ليس بظلام أي بذي ظلم للعبيد فيعذبهم بغير ذنب . |
That is because of what your hands have sent ahead , and because Allah is not tyrannical to the servants . | ذلك التعذيب بما قد مت أيديكم عب ر بها دون غيرها لأن أكثر الأفعال تزاول بها وأن الله ليس بظلام أي بذي ظلم للعبيد فيعذ بهم بغير ذنب . |
That is because of what your hands have sent ahead , and because Allah is not tyrannical to the servants . | ذلك بما قدمت يداك أي قدمته عبر عنه بهما دون غيرهما لأن أكثر الأفعال تزاول بهما وأن الله ليس بظلام أي بذي ظلم للعبيد فيعذبهم بغير ذنب . |
That is because of what your hands have sent ahead , and because Allah is not tyrannical to His servants . | ذلك العذاب الشديد بسبب ما قد متموه في حياتكم الدنيا من المعاصي القولية والفعلية والاعتقادية ، وأن الله ليس بظلام للعببد . |
That is because of what your hands have sent ahead , and because Allah is not tyrannical to the servants . | ذلك الجزاء الذي أصاب المشركين فبسبب أعمالهم السيئة في حياتهم الدنيا ، ولا يظلم الله أحد ا من خ ل قه مثقال ذرة ، بل هو الح ك م العدل الذي لا يجور . |
That is because of what your hands have sent ahead , and because Allah is not tyrannical to the servants . | ويقال له ذلك العذاب بسبب ما ف ع ل ت من المعاصي واكتسبت من الآثام ، والله لا يعذب أحد ا بغير ذنب . |
BAGHDAD Ten years have passed since Saddam Hussein was removed from power, following more than three decades of tyrannical rule. | بغداد ــ عشر سنوات مرت منذ الإطاحة بصد ام حسين من السلطة، بعد أكثر من ثلاثين عاما من الحكم الاستبدادي. |
They said , O Moses , there are a tyrannical people in it . We will not enter it until they leave it . | قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين من بقايا عاد طوالا ذي قوة وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون لها . |
They said , O Moses , there are a tyrannical people in it . We will not enter it until they leave it . | قالوا يا موسى ، إن فيها قوم ا أشداء أقوياء ، لا طاقة لنا بحربهم ، وإن ا لن نستطيع دخولها وهم فيها ، فإن يخرجوا منها فإن ا داخلون . |
Speaking of humanitarians what has become of your disciple, my nephew in the year since he left my tyrannical roof? | ماذا حدث لتلميذك، ابن أخي... في السنة التي غادر فيها سقف بيتي |
For four decades Gaddafi's tyrannical regime destroyed the infrastructure as well as the culture and the moral fabric of Libyan society. | لأربعة عقود قام نظام القذافى الاستبدادي بتدمير البنية التحتية إلى جانب الثقافة و النسيج الأخلاقى للمجتمع الليبى. |
But I wish to remind the world that Somalia has been supported by the international community, even during the previous tyrannical regime. | ولكني أود أن أذك ر العالم بأن الصومال قد دعمها المجتمع الدولي حتى في أثناء النظام اﻻستبدادي السابق. |
Cold, tyrannical husband is supposed to miss his loving little wife and beg her to come back to their million dollar cottage. | آه لقد فهمت ، الزوج البارد المستبد يفتقد زوجته ويتوسل إليها لكي تعود إلى الكوخ الفاخر |
They answered We have placed our trust in God . O Lord , do not make us a target of oppression for these tyrannical people , | فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين أي لا تظهرهم علينا فيظنوا أنهم على الحق فيفتتنوا بنا . |
They answered We have placed our trust in God . O Lord , do not make us a target of oppression for these tyrannical people , | فقال قوم موسى له على الله وحده لا شريك له اعتمدنا ، وإليه فو ضنا أمرنا ، ربنا لا تنصرهم علينا فيكون ذلك فتنة لنا عن الدين ، أو ي فتن الكفار بنصرهم ، فيقولوا لو كانوا على حق لما غ لبوا . |
The former is arguably the most closed, tyrannical, and militarized society in the world, with a long record of irresponsible exports of dangerous technologies. | فالأولى تعتبر المجتمع الأكثر انغلاقا ، واستبدادا ، وعسكرة في العالم، فضلا عن سجلها الحافل بتصدير تكنولوجيات خطيرة على نحو غير مسئول. |
Even today, collective agriculture is the basis for tyrannical power in North Korea, where hundreds of thousands of people starved in the 1990 s. | وحتى يومنا هذا لا تزال الزراعة الجمعية تشكل الأساس الذي تستند إليه السلطة الاستبدادية في كوريا الشمالية، حيث تضور مئات الآلاف من البشر جوعا في التسعينيات. |
Iran s citizens and all people longing to resist a tyrannical government or to protest in an established democracy should bear that lesson in mind. | إن المواطنين الإيرانيين ـ وكل الشعوب المتشوقة إلى مقاومة حكم الطغيان أو ممارسة الاحتجاج في ظل حكم ديمقراطي راسخ ـ يتعين عليها أن تستفيد من هذا الدرس. |
Such were ' Ad . They repudiated the signs of their Lord , disobeyed His Messengers , and followed the bidding of every tyrannical enemy of the truth . | قيل يا نوح اهبط انزل من السفينة بسلام بسلامة أو بتحية منا وبركات خيرات عليك وعلى أمم ممن معك في السفينة أي من أولادهم وذريتهم وهم المؤمنون وأمم بالرفع ممن معك سنمتعهم في الدنيا ثم ي م س هم منا عذاب أليم في الآخرة وهم الكفار . |
Such were ' Ad . They repudiated the signs of their Lord , disobeyed His Messengers , and followed the bidding of every tyrannical enemy of the truth . | وتلك عاد كفروا بآيات الله وعص وا رسله ، وأطاعوا أمر كل مستكبر على الله لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له . |
The sudden death in 1994 of Kim Il sung, the founder of the tyrannical, economically disastrous North Korean experiment, reinforced this belief. That was then. | وكانت وفاة كيم إل سونج الفجائية في عام 1994 سببا في تعزيز ذلك الاعتقاد، فهو مؤسس تجربة كوريا الشمالية الاستبدادية التي انتهى بها الحال إلى كارثة عظمى على الصعيد الاقتصادي. |
They were hit by round after round of Mao s tyrannical campaigns against Rightists, beginning with the silencing of critics after the Hundred Flowers Movement in 1956. | وتعرض أفرادها لجولة بعد أخرى من حملات الطغيان التي قادها ماو ضد اليمينيين ، والتي بدأت بإخراس أصوات المنتقدين بعد حركة المائة زهرة في عام 1956. |
They said , O Moses , there are tyrannical people in it we will not enter it until they leave it . If they leave it , we will be entering . | قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين من بقايا عاد طوالا ذي قوة وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون لها . |
They said , O Moses , there are tyrannical people in it we will not enter it until they leave it . If they leave it , we will be entering . | قالوا يا موسى ، إن فيها قوم ا أشداء أقوياء ، لا طاقة لنا بحربهم ، وإن ا لن نستطيع دخولها وهم فيها ، فإن يخرجوا منها فإن ا داخلون . |
In other words, they would force students to uncover their heads, and I think forcing people to uncover their head is as tyrannical as forcing them to cover it. | اي بمعنى آخر .. كانت تجبر الطالبات على نزع الحجاب وانا اعتقد ان اجبار الناس على نزع حجابهم هو سيء بنفس السوية كما اجبار الناس على وضع حجابهم |
The tyrannical system of white minority rule in South Africa has had catastrophic consequences for my country, one of the most democratic and peace loving nations in southern Africa. | وقد كان لنظام حكم اﻷقلية البيضاء اﻻستبدادي في جنوب افريقيا آثار مأساوية على بلدي، الذي هــو من أكثر دول الجنوب اﻻفريقي ديمقراطية وحبا للسﻻم. |
In other words, they would force students to uncover their heads, and I think forcing people to uncover their head is as tyrannical as forcing them to cover it. | اي بمعنى آخر .. كانت تجبر الطالبات على نزع الحجاب وانا اعتقد ان اجبار الناس على نزع حجابهم |
I joined forces with many other Libyans inside and outside Libya to call for a day of rage and to initiate a revolution against the tyrannical regime of Gaddafi. | تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوما للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى. |
The family sacrificed everything. They were hit by round after round of Mao s tyrannical campaigns against Rightists, beginning with the silencing of critics after the Hundred Flowers Movement in 1956. | لقد ضحت هذه الأسرة بكل شيء. وتعرض أفرادها لجولة بعد أخرى من حملات الطغيان التي قادها ماو ضد quot اليمينيين quot ، والتي بدأت بإخراس أصوات المنتقدين بعد حركة المائة زهرة في عام 1956. وعاشت الأسرة في فقر مدقع، ثم توفي الأب نتيجة للمعاملة السيئة أثناء الثورة الثقافية. |
Whoever acts righteously , it is for the benefit of his own soul , and whoever does evil , it is to its detriment , and your Lord is not tyrannical to His servants . | من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أي فضرر إساءته على نفسه وما ربك بظلام للعبيد أي بذي ظلم لقوله تعالى ( إن الله لا يظلم مثقال ذرة ) . |
Whoever acts righteously , it is for the benefit of his own soul , and whoever does evil , it is to its detriment , and your Lord is not tyrannical to His servants . | من عمل صالح ا فأطاع الله ورسوله فلنفسه ثواب عمله ، ومن أساء فعصى الله ورسوله فعلى نفسه وزر عمله . وما ربك بظلام للعبيد ، بنقص حسنة أو زيادة سي ئة . |
While the world watches, Burma's generals are consolidating their tyrannical rule as hundreds of thousands of the cyclone s survivors remain in desperate need of shelter, clean drinking water and medical care. | إن العالم يراقب الأحداث من بعيد، بينما يعمل جنرالات بورما على ترسيخ حكمهم الاستبدادي، وبينما يظل مئات الألوف من الناجين من الإعصار في أشد الحاجة إلى المأوى، ومياه الشرب النظيفة، والرعاية الصحية. |
Related searches : Tyrannical Rule