Translation of "turning away" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Away - translation : Turning - translation : Turning away - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

from which you are turning away .
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
From which you are turning away .
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
from which you are turning away .
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
from which you are turning away .
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
From which you are turning away .
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
from which you are turning away .
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
Are you turning in right away?
هل كنت ستأوين الى النوم حالا
We are turning west, away from the wells away? you can't...
سنستدير غربا ، بعيدا عن الابار بعيدا لا تستطيع
Why are they turning away from the Reminder ?
فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ .
So they went away from him , turning back .
فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين .
Why are they turning away from the Reminder ?
فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر .
So they went away from him , turning back .
فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم .
Thought I hadn't noticed you turning people away.
ظننت اننى لم الاحظ ابعادك للناس
But they went away from him , turning their backs .
فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين .
So turning their backs , they went away from him .
فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين .
But they went away from him , turning their backs .
فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم .
So turning their backs , they went away from him .
فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم .
Restraint and a turning away from extremist action are essential.
ومن الضروري التحلي بضبط النفس واﻻبتعاد عن اﻷعمال المتطرفة.
My ignorant, arrogant coarseness, my secret pride, my turning away.
تجاهلي , تغطرسي الفظ , اعتزازي السري , ابتعادي .
German troops blockaded Western Holland, turning away all shipments of food.
حاصرت القوات الألمانية الجهة الغربية من هولندا، مانعة عنها وصول كل شحنات المواد الغذائية.
Rather than turning away, the EU should seek deeper engagement and reciprocity.
ولكن بدلا من تجنب الخوض في هذه المسألة، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يسعى إلى تعميق الروابط وسبل التبادل والتعاون.
What aileth them , therefore , that they are from the Admonition turning away ?
فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ .
What aileth them , therefore , that they are from the Admonition turning away ?
فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر .
And We gave them Our signs , but from them they were turning away .
وآتيناهم آياتنا في الناقة فكانوا عنها معرضين لا يتفكرون فيها .
We sent them Our Signs , but they persisted in turning away from them .
وآتيناهم آياتنا في الناقة فكانوا عنها معرضين لا يتفكرون فيها .
And We gave them Our signs , but from them they were turning away .
وآتينا قوم صالح آياتنا الدالة على صحة ما جاءهم به صالح من الحق ، ومن جملتها الناقة ، فلم يعتبروا بها ، وكانوا عنها مبتعدين معرضين .
We sent them Our Signs , but they persisted in turning away from them .
وآتينا قوم صالح آياتنا الدالة على صحة ما جاءهم به صالح من الحق ، ومن جملتها الناقة ، فلم يعتبروا بها ، وكانوا عنها مبتعدين معرضين .
Administrative restrictions and turning immigrants away could not solve the problem of emigration.
إن وفد تونس يشير في هذا الصدد الى أن القيود اﻻدارية وعمليات الطرد لن تؤدي الى حل مشكلة الهجرة.
If I see that you're turning away from me even in the least...
...لو إنحرفت ولو قليلا
It was all 'ers, gettin' 'im away from me, turning' 'im against me.
غلطي أنا بالكامل وبما أنهم أختفوا الأثنان بعيدا ,فكل شيء كان سينقلب ضدي
There hath approached unto mankind their reckoning , while they in neglect are turning away .
اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان .
What is the matter with people that they are turning away from this Exhortation ,
فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ .
There hath approached unto mankind their reckoning , while they in neglect are turning away .
دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار .
What is the matter with people that they are turning away from this Exhortation ,
فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر .
Nigh unto men has drawn their reckoning , while they in heedlessness are yet turning away
اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان .
Then what is the matter with them that they are , from the reminder , turning away
فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ .
Nigh unto men has drawn their reckoning , while they in heedlessness are yet turning away
دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار .
Then what is the matter with them that they are , from the reminder , turning away
فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر .
And, being anger'd, puffs away from thence, Turning his face to the dew dropping south.
ويجري anger'd ، نفث بعيدا من هناك ، وانتقل وجهه إلى الجنوب الندى اسقاط.
Observest thou not those who wrangle concerning the revelations of Allah whither are they turning away ?
ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله القرآن أن ى كيف يصرفون عن الإيمان .
And We made the sky a protected ceiling , but they , from its signs , are turning away .
وجلعنا السماء سقفا للأرض كالسقف للبيت محفوظا عن الوقوع وهم عن آياتها من الشمس والقمر والنجوم معرضون لا يتفكرون فيها فيعلمون أن خالقها لا شريك له .
Observest thou not those who wrangle concerning the revelations of Allah whither are they turning away ?
ألا تعجب أيها الرسول من هؤلاء المكذ بين بآيات الله يخاصمون فيها ، وهي واضحة الدلالة على توحيد الله وقدرته ، كيف يعدلون عنها مع صحتها وإلى أي شيء يذهبون بعد البيان التام
And We made the sky a protected ceiling , but they , from its signs , are turning away .
وجعلنا السماء سقف ا للأرض لا يرفعها عماد ، وهي محفوظة لا تسقط ، ولا تخترقها الشياطين ، والكفار عن الاعتبار بآيات السماء ( الشمس والقمر والنجوم ) ، غافلون لاهون عن التفكير فيها .
The drive wound away in front of me, twisting and turning as it had always done.
أنشـق الطريـق أمامى يتعـرج وينعطـف كمـا كـان يفعـل دائمـا
And , by God , I shall assuredly outwit your idols , after you have gone away turning your backs . '
وتالله لأكيدن أصنامهم بعد أن تولوا مدبرين .

 

Related searches : Turning Away From - Turning Center - Turning Tables - Face Turning - Turning Process - Turning Moment - Turning Diameter - Turning Wheel - Turning Speed - Turning Green - Turning Vanes - Turning Parts - Rough Turning