Translation of "turn power on" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Power - translation : Turn - translation : Turn power on - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll have to turn on the power. | سأضطر أن أشغل الكهرباء. |
The other is to turn the power off and back on. | والثانية بقطع الكهرباء وإعادة تشغيلها |
turn on the lights! Turn on the lights! | اشعل الضوء |
Plead with your Lord for forgiveness , then turn to Him penitently He will send copious rains for you from the sky , and add power to your present power . So do not turn your backs on Him as guilty ones . | ويا قوم استغفروا ربكم من الشرك ثم توبوا ارجعوا إليه بالطاعة يرسل السماء المطر وكانوا قد منعوه عليكم م درارا كثير الدرور ويزدكم قوة إلى مع قوتكم بالمال والولد ولا تتولوا مجرمين مشركين . |
Plead with your Lord for forgiveness , then turn to Him penitently He will send copious rains for you from the sky , and add power to your present power . So do not turn your backs on Him as guilty ones . | ويا قوم اطلبوا مغفرة الله والإيمان به ، ثم توبوا إليه من ذنوبكم ، فإنكم إن فعلتم ذلك يرسل المطر عليكم متتابع ا كثير ا ، فتكثر خيراتكم ، ويزدكم قوة إلى قوتكم بكثرة ذرياتكم وتتابع الن عم عليكم ، ولا ت عرضوا عما دعوتكم إليه مصر ين على إجرامكم . |
I should like to turn now to the safety of nuclear power. | وأود أن أنتقل اﻵن الى سﻻمة الطاقة النووية. |
Turn it on turn it off. | قم بتشغيله, قم بإيقافه |
Turn on | شغل |
Ahjussi, turn this on. Turn this on for me, ahjussi. | اه, اه , اجوشي شغل هذه |
Turn on the water, turn it on, oh my waist coat! | شغلي الماء اوه معطفي |
Having a form of godliness, but denying the power thereof from such turn away. | لهم صورة التقوى ولكنهم منكرون قو تها. فاعرض عن هؤلاء. |
Turn area on | بد ل المنطقة إلى وضع التشغيل |
Turn Debug On | الدور تنقيح تشغيل |
Turn you on? | لإثارتك أجل أجل |
Turn off your air conditioning, turn on your fans. | أطفيء مكيفك، شغل مروحتك. |
On 2 June, the final plan was given by the Viceroy to Indian leaders on 15 August, the British would turn over power to two dominions. | في 2 يونيو، سلم الوالي الخطة النهائية لقادة الهند وورد فيها بأن بريطانيا ستسلم في 15 أغسطس السلطة للمالكين. |
The problems of the diffusion of power (away from states) may turn out to be more difficult than shifts in power between states. | والمشاكل المرتبطة بتوزع وانتشار القوة (بعيدا عن الدول) قد يتبين أنها أشد صعوبة من تحولات القوة بين الدول. |
holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also. | لهم صورة التقوى ولكنهم منكرون قو تها. فاعرض عن هؤلاء. |
So you turn on the camera, turn out the lights. | ادن عنما تشغل الكاميرا، اطفئى الاضواء. |
Turn off your air conditioning and turn on your fans. | و شغل مراوحك. |
Turn the lights on | اشعل الاضاءة |
Turn on the radio. | افتح الراديو. |
Turn dynamic mode on. | الوضع الديناميكي الأحدث استخداما |
Left turn signal on. | .إشارة الإنعطاف إلى اليسار مضاءة |
Turn on the lights. | , أشعل الأضواء! |
Our turn, go on. | أنه دورك |
Turn on the light. | أض يء الأنوار |
Turn on the water. | أد ر المياه. |
Never underestimate the power of food to turn a place around and make it a destination. | لا نقلل من قوة من المواد الغذائية لتحويل مكان حول وجعلها الوجهة. |
And we turn off all the buildings, except for essential ones, and we power them down. | ونطفئ الأنوار في جميع المباني، عدا المهمة منها ونخفض استهلاك الكهرباء. |
This has the advantage that the driver does not need to be accelerating the bus (as with a Power on Power off switch) or trying to make a sharp turn (as with a Selectric switch). | وميزة هذه الطريقة أنها لا تستدعي من السائق التسارع بالأتوبيس (كما هو الحال مع محولة تشغيل الطاقة إيقاف الطاقة) أو محاولة القيام بانعطاف عنيف (كما هو الحال مع المحولة Selectric). |
He is power, real power on earth, not | انه سلطة ..... سلطة حقيقية على الأرض , وليس |
I turn now to the IAEA apos s work on the peaceful applications of nuclear energy, both nuclear power generation of electricity and other applications. | أنتقل اﻵن إلى عمل الوكالة سواء في مجال توليد الكهربــاء عــن طريــق الطاقة النووية أو غيره من التطبيقات. |
Political frameworks, in turn, rest upon norms and institutions, but also upon the management of coercive power. | والأطر السياسية بدورها تستند إلى قواعد ومؤسسات، ولكنها ترتكز أيضا على إدارة السلطة القسرية. |
Turn on the light, please. | أشعل الضوء من فضلك. |
Turn on the blinkers first! | شغلي ضوء التحذير أولا |
Freedom, turn on FOD radar. | فريدم شغل رادار إف أو دى |
Turn around. Come on. Good. | إستديري هيا |
I turn myself on when ... | أفتح نفسي عندما ... لأن أغلب الوقت ، |
Please turn on the lights. | من فضلك اشعلي الضوء |
Turn it on for me. | ش غ ـلـه لي |
Don't turn on the light. | لا تشعلى الضوء |
Lights. Turn on the lights. | إضاءة ، شغل الاضاءة |
Don't turn the light on! | لا تضيء النور! |
Don't turn on the lights! | لا تنير الأنوار! |
Related searches : On Turn - Turn-on - Turn On - On Power - Turn On Automatically - Turn On Off - Turn On Something - On Its Turn - Turn On Computer - To Turn On - On His Turn - Turn On Time - Turn-on Voltage - Light Turn On