Translation of "truths" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Contingent truths and necessary truths make up life. | الحقائق المتغيرة والحقائق الحتمية تشكلان الحياة |
Alternative truths | حقائق بديلة |
He wants objective truths. | انه يريد الحقائق المطلقة. |
the Four Noble Truths . | أربعة نوبل الحقائق . |
Hard Truths About Global Growth | حقائق قاسية بشأن النمو العالمي |
There are truths about two. | هناك حقائق مطلقة عن الرقم إثنين. |
like we have truths in math. | مثل ما لدينا حقائق في الرياضيات. |
And morality relates to these truths. | الأخلاق والقيم مرتبطة بتلك الحقائق |
Any more truths to tell me? | هل هناك أشياء أخرى |
We hold these truths to be... | ونحن نحمل هذه الحقائق لتكون ... |
There are truths to be known about how human communities flourish, whether or not we understand these truths. | فهنالك حقائق معلومة عن كيفية ازدهار المجتمعات البشرية سواء فهمنا تلك الحقائق او لم نفهمها |
Dianna Cohen Tough truths about plastic pollution | ديان كوهين لنفكر بصدق فيما يخص التلوث بالمواد البلاستيكية |
There are no secrets. Only hidden truths. | لا توجد أسرار ، فقط حقائق مخفية |
Well she said no more than the truths! | حسنا ، انها لم تقل غير الحقيقة |
or I'll tell you a few home truths. | وإلا سأخبرك بعض الحقائق |
From Egypt, videos which expose secrets and ugly truths. | من مصر, كليبات تكشف أسرار وحقائق بشعة. |
Self Evident Truths doesn't erase the differences between us. | الاثبات الذاتي للحقائق لا تمحو الاختلافات بيننا |
I am sure we all acknowledge those plain truths. | وإنني على ثقة بأننا نعترف جميعا بهذه الحقائق الواضحة. |
They all participate in the truths that two has. | يتشاركون جميعا في الحقيقة المطلقة للرقم إثنين. |
It was one of the greatest of his truths. | كان أحد الأعظم من حقائقه. |
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths. | اثارة التعاطف اصبحت العمود الفقري للحقيقة البديهية |
They circle the great truths again and again and again. | يعيدون تدوير الحقائق العظيمة مرارا ومرارا وتكرارا. |
Twenty years of reunification have taught some hard truths in Germany. | لقد تعلمنا بفضل عشرين عاما من إعادة توحيد شطري البلاد بعض الحقائق القاسية. |
Self Evident Truths is a photographic record of LGBTQ America today. | حقائق ذاتية التدليل هو تسجيل تصويري لـLGBTQ في أمريكا اليوم |
The Holocaust showed us major truths that must not be forgotten. | لقد أوضحت لنا المحرقة حقائق كبرى يجب ألا ننساها. |
It would be charitable to characterize his remarks as half truths. | وسيكون من باب الترفق به أن نعتبر مﻻحظاته أنصاف حقائق. |
But it also warns theologians that economics contains real truths, however unattractive. | ولكنها تحذر علماء الدين أيضا من أن الاقتصاد يشتمل على حقائق صادقة، ولو كانت غير جذابة. |
Then we must reevaluate the truths we hold to be self evident. | ثم يجب علينا إعادة تقويم الحقائق التي نعتبرها بديهية. |
I mean, these things sound trite, but they are deep evolutionary truths. | أعني ، قد يبدوا كل هذا بديهيا ، ولكنها حقائق تطورية واضحة. |
Then we'll go and tell Plyne the swine a few home truths. | بعد ذلك سنذهب ونخبر الحقير بلين |
None was a teacher of great truths. None was rich and powerful. | أو معلمى للحقائق العظيمة و لا أغنياء أو ذوات سلطة |
Listen to your conscience, Prince, not to the proud truths you spoke. | استمع إلى ضميرك، أيها الأمير وليس إلى الحقائق التي قلتها قبل قليل |
We hold these truths to be self evident, that all men are created equal, he did not mean We hold these truths to be self evident, that all men are clones. | نحن نؤمن بأن هذه الحقائق واضحة و بديهية، إن كل البشر قد خلقوا متساويين، هو لم يقصد نحن نؤمن بأن هذه الحقائق واضحة وبديهية، |
(Music) Self evident truths 4,000 faces across America (Music) (Applause) iO Tillett Wright | (موسيقي) حقائق واضحة وضوح الشمس اربعة الاف وجه من جميع انحاء امريكا |
He had no doubt that many truths would be heard during the Conference. | 18 وتابع كلامه قائلا إنه لا يشك في أن الكثير من الحقائق سيتضح أثناء المؤتمر. |
I want to know the truth about justice like we have truths in math. | أريد أن أعرف الحقيقة عن العدالة مثل ما لدينا حقائق في الرياضيات. |
We hold these truths to be self evident that all men are created equal. | نؤمن أن حقيقة أن كل الناس يولدوا متساوين هي حقيقة ذاتية التدليل |
Such self evident normative truths provide the basis for Parfit s defense of objectivity in ethics. | وهكذا فإن الكتاب هو هدية فكرية لكل شخص يرغب في فهم ليس ما الذي يهم بل ما اذا كان هناك اي شيء يمكن ان يكون بحق ذو اهمية بشكل موضوعي. |
The same old John, pouring out the same old cascade of truths, halftruths and distortions. | نفس جون القديم ، تنهمر منه سلسلة الحقائق القديمة أنصاف الحقائق و التشوهات |
You behave in a committed way, and then you begin to understand the truths of religion. | إذ تسلك وتتصرف بالتزام ومن ثم تبدأ بفهم حقائق الدين. |
does not tempt us to say that there are no truths to be known about human nutrition. | ولكن هذا لا يمنع من ان هنالك حقائق وواقع معروفة ويجب ان تعرف عن الغذاء البشري ! |
These are four stories of Saami people speaking their truths about what climate justice means to them. | هذه أربعة قصص من شعب الساما، يتحدثون فيها عن مفاهيمهم للعدالة المناخية وماذا تعني بالنسبة إليهم. |
These discoveries became known as the Four Noble Truths , which are at the heart of Buddhist teaching. | أصبحت هذه الاكتشافات المعروفة باسم الحقائق النبيلة الأربع ، والتي هي في صميم التعاليم البوذية. |
So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy. | لذلك ، في أحسن الأحوال ، الصورة مقصودة أن تطفو بعيدا في التجريد وحقائق متعددة والخيال. |
And I think it is by questioning, and saying to myself that there are no absolute truths. | وأفك ر فيه بالتشكيك ، وأقول لنفسي أنه لا يوجد هناك حقائق مطلقة. |