Translation of "trembles" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Trembles - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My voice trembles.
كان صوتي مرتجفا .
Nothing that bleeds or trembles.
بلا أي نزيف أو خوف
So it crouches beneath the roof and trembles
لذا يبقى تحت السقف ويرتعد
My earthquake trembles uncontrollably. My words are a letter.
زلزالي بهز هز كلماتي حرف
His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
اضاءت بروقه المسكونة. رأت الارض وارتعدت .
Look at my hand, how it shakes and trembles with emotion.
انظر إلى يدي ، كيف تهتز وترتعد بالعاطفة
And the earth trembles and the cloud is red with fire.
و أن الأرض ترتجف و السحاب يتوهج بالنيران
Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
قد اقشعر لحمي من رعبك ومن احكامك جزعت
He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
الناظر الى الارض فترتعد. يمس الجبال فتدخن .
My knees turn to clay, my whole body trembles, and my insides run like water.
ر كبى تحولت لطين, وجسدى كله يرتعش, وما بداخلى يجرى كالماء.
At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations.
من القول أخذت بابل رجفت الارض وسمع صراخ في الشعوب
Frighted Jonah trembles, and summoning all his boldness to his face, only looks so much the more a coward.
Frighted يرتجف جونا ، واستدعاء كل ما قدمه من الجرأة على وجهه ، ويبدو ذلك فقط
Screams and moans fill the corridor. Your senses merge together in your ears, and deep down everybody trembles in fear.
تجمع حواسك بالسمع، الكل م رتجف القلب، وحده الموت من يتجو ل بطمأنينة، لا يخاف من الجل اد، ولا من الضحي ة، لا يأبه بالش بح ولا بالكبل ولا بالدولاب.
Re enter others of the Watch with Friar Lawrence. 3 WATCH Here is a friar, that trembles, sighs, and weeps
إعادة إدخال آخرين من لورنس ووتش مع الراهب .
They have gone over the pass. They have taken up their lodging at Geba. Ramah trembles. Gibeah of Saul has fled.
عبروا المعبر باتوا في جبع. ارتعدت الرامة هربت جبعة شاول
The earth trembles at the noise of their fall there is a cry, the noise which is heard in the Red Sea .
من صوت سقوطهم رجفت الارض. صرخة سمع صوتها في بحر سوف.
Have you become unafraid of the One Who controls the heavens , that He will not cause you to sink into the earth when it trembles ?
أأمنتم بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما وبين الأخرى وتركه وإبدالها ألفا من في السماء سلطانه وقدرته أن يخسف بدل من م ن بكم الأرض فإذا هي تمور تتحرك بكم وترتفع فوقكم .
The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it.
الجبال ترجف منه والتلال تذوب والارض ترفع من وجهه والعالم وكل الساكنين فيه.
Now other European Union countries seem under threat, and the EU and the International Monetary Fund are grappling to stem the crisis before another nation trembles.
ويبدو أن بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى أصبحت مهددة، والآن يبذل الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي جهودا حثيثة لاحتواء الأزمة قبل أن تنتقل العدوى الفتاكة إلى بلد آخر.
The land trembles and is in pain for the purposes of Yahweh against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
فترتجف الارض وتتوجع لان افكار الرب تقوم على بابل ليجعل ارض بابل خرابا بلا ساكن.
But Yahweh is the true God he is the living God, and an everlasting King at his wrath the earth trembles, and the nations are not able to withstand his indignation.
اما الرب الاله فحق. هو اله حي وملك ابدي. من سخطه ترتعد الارض ولا تطيق الامم غضبه.
PRINCETON As Egypt trembles on the brink of civil war, with alarming levels of violence and hardening divisions on all sides, it is hard to find a truly bright spot anywhere in the Middle East or North Africa.
برينستون ــ فيما تتأرجح مصر على شفا حرب أهلية، في ظل مستويات منذرة بالخطر من العنف والانقسامات على كل الجوانب، بات من الصعب العثور على بقعة مشرقة في أي مكان من الشرق الأوسط أو شمال أفريقيا.
The soul is stirred, it trembles at the memory of all the men and women who have sacrificed their individual happiness, shedding their purple blood to germinate the seed of freedom and of the self determination of peoples.
لقد تحركت الروح، وهي ترتعش لذكرى جميع الرجال والنساء الذين ضحوا بسعادتهم الشخصية، باذلين دماءهم القانية ليرووا بذور الحرية وحق الشعوب في تقرير المصير.
For all these things has my hand made, and so all these things came to be, says Yahweh but to this man will I look, even to him who is poor and of a contrite spirit, and who trembles at my word.
وكل هذه صنعتها يدي فكانت كل هذه يقول الرب. والى هذا انظر الى المسكين والمنسحق الروح والمرتعد من كلامي.
The snorting of his horses is heard from Dan at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembles for they have come, and have devoured the land and all that is in it the city and those who dwell therein.
من دان سمعت حمحمة خيله. عند صوت صهيل جياده ارتجفت كل الارض. فأتوا واكلوا الارض وملأها المدينة والساكنين فيها.