Translation of "torturing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Torturing you?
تعذيبك
My older sister was busy torturing my parents, and they were busy torturing her.
حيث كانت أختي الكبيرة دائمة الإنشغال بتعذيب والداي، وكانوا هم أيضا مشغولين بتعذيبها أيضا.
Oh, Linus, stop torturing yourself.
أوه، لاينوس! توقف عن تعذيب نفسك
He's only first torturing you.
انه سيعذبك فقط في البداية
Mary's back pain was torturing her.
كانت ماري تتألم كثيرا من ظهرها.
Others shared anecdotes about torturing detainees.
ثم أخذ آخرون في قص النوادر حول تعذيب المحتجزين.
like torturing innocent children is wrong.
مثلما أن تعذيب طفل بريء يعتبر خطأ .
You're too mean. You're torturing me.
انه طفولي من قبلك ان تعدبيني هكذا
You take pleasure in torturing people!
هل تشعر بالسعادة فى تعذيب الآخرين
They were torturing everybody all the time.
طوال الوقت.
Oh, how do you stand there torturing me?
كيف تقفين هكذا وت صر ين على تعذيبي
It's no good staying here and torturing yourself.
ليس جيدا ان تظلى هنا وتعذبى نفسك
Tell me, why do you enjoy torturing me?
أخبرني، لماذا تستمتع بتعذيبي
They have his slave in there. They're torturing him.
عبده عندهم في الداخل انهم يعذبونه
There are ways of killing animals without torturing them.
هناك طرق لقتل الحيوانات بدون تعذيبهم
This, they believe, will show clearly that torturing is counter productive.
وفي اعتقادهم فإن هذا من شأنه أن ي ـظه ر بوضوح أن التعذيب يشكل ممارسة هدامة.
When, by it, we mean killing, torturing people, and so on.
عندما نعني بالعنف قتل و تعذيب الناس، و هكذا.
It's been torturing me, having to decide one way or another.
كان الأمر يؤرقني أن أختار هذا الطريق أو ذاك
The night before the latest Torturing trial s eve, Hossam el Hamalawy wrote
الليلة قبل المساء الأخير لقضية التعذيب , كتب حسام الحملاوي
He kept torturing me, coming to hurt me, menggerakanku, come against me.
ما زالت مصدر عذابي، وهدوئي وألمي محركة فؤادي، ويحدث ما يحدث
Ted Bundy was very fond of abducting and raping and torturing and killing young women.
والذي كان مدمنا على اغتصاب وتعذيب النسوة وقتلهن
There are things that are intrinsically wrong like lying is wrong, like torturing innocent children is wrong.
هناك أشياء خاطئة في جوهرها مثل أن الكذب خطأ ، مثلما أن تعذيب طفل بريء يعتبر خطأ .
In recent months, Morocco had blatantly violated human rights by imprisoning and torturing Saharans living in occupied territory.
83 واستطردت قائلة إنه في الأشهر الأخيرة، انتهك المغرب حقوق الإنسان بصورة صارخة بقيامه بسجن وتعذيب الصحراويين الذين يعيشون في الإقليم المحتل.
By that time, the regime had increased its repression against peaceful demonstrators by killing, arresting and torturing hundreds of activists.
كان الن ظام في ذلك الوقت قد صع د قمعه للمتظاهرين الس لميين عن طريق قتل واعتقال وتعذيب المئات منهم.
Torturing a person to death would seem to fall into this category, as torture is a violation of article 7.
ان تعذيب شخص حتى الموت قد يبدو مندرجا في هذه الفئة، حيث أن التعذيب انتهاك للمادة ٧.
Do democracies need values? The question seems absurd in the light of photographs of American soldiers torturing and humiliating Iraqi prisoners.
هل تحتاج الديمقراطية إلى القيم يبدو السؤال سخيفا مضحكا بعد أن شاهدنا صور الجنود الأميركيين وهم يعذبون ويذلون الأسرى العراقيين.
Aside from the fact that torturing people is not the same as combat, and requires little bravery, this gets it exactly wrong.
ولكن بعيدا عن حقيقة واضحة مفادها أن تعذيب الناس ليس كمثل القتال وأنه لا يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة، فإن وجهة النظر هذه بعيدة كل البعد عن الصواب.
I was happy that the army is one of us, not like the ministry of interior that was used to torturing us.
مش الداخلية اللي هوايتها تعذب في الناس وبس
A storm is brewing in the Egyptian blogosphere after video hosting site YouTube removed several videos featuring policemen torturing victims from their site.
توشك عاصفة على الهبوب في البلوغوسفير المصري بعد أن قام موقع يوتيوب بحذف عدة فيديوهات تبي ن رجال شرطة يعذبون ضحاياهم.
On the other hand, we have someone like Ted Bundy Ted Bundy was very fond of abducting and raping and torturing and killing young women.
وعلى الطرف الآخر شخص أخر مثل تيد بندي والذي كان مدمنا على اغتصاب وتعذيب النسوة وقتلهن
According to the Spanish indictment, Cavallo belonged to the operations unit of a group actively involved in kidnapping and torturing people whom the military regime perceived as leftist.
وطبقا لقرار الاتهام الأسباني، فإن كافالو كان ينتمي إلى وحدة العمليات التابعة لمجموعة متورطة فعليا في اختطاف وتعذيب الأشخاص الذين يعتبرهم النظام العسكري من أهل اليسار.
They did so by threatening to kill them or their relatives, depriving them of their liberty, torturing and ill treating them or threatening to dismiss them from their jobs.
وقاموا بذلك عن طريق تهديدهم بالقتل أو بقتل أقربائهم، وحرمانهم من حريتهم، وتعذيبهم، وإساءة معاملتهم أو التهديد بطردهم من وظائفهم.
After years of torturing people in one of South America s most savage dirty wars, Brazil s generals decided to stop it, because its institutionalized use was undermining the armed forces discipline and morale.
فبعد أعوام من تعذيب الناس في واحدة من أكثر حروب أميركا اللاتينية الوحشية قذارة ، قرر جنرالات البرازيل وقف التعذيب لأن استخدامه بشكل مؤسسي كان سببا في تقويض انضباط القوات المسلحة وهدم معنوياتها.
It was a Cuba of drunken American marines on the streets of Havana, defiling our national monuments, and of Fulgencio Batista, killing and torturing students with the tacit complicity of American leaders.
قولجنسيو باتيستا الذي كان يقتل ويعذب التلاميذ مع المشاركة الصامتة من قبل الزعماء الأمريكيين.
He allegedly was undressed and strapped to the concrete floor of the cell he was left in this state until around midnight, when five men entered the cell and began torturing him.
ويزعم أنه جرد من ثيابه وشد إلى بﻻط الزنزانة اﻷسمنتي وترك في هذه الحالة حتى حوالي منتصف الليل عندما دخل خمسة رجال الزنزانة وبدأوا في تعذيبه.
Israel continues to perpetrate acts of terrorism that include the killing and torturing of Palestinians, the massacre of worshippers, the kidnapping of Lebanese citizens and the bombing of civilian areas in Lebanon.
وتواصل اسرائيل ارتكاب اﻷعمال اﻹرهابية مثل قتل الفلسطينيين وتعذيبهم، وذبح المصلين، واختطاف المواطنين اللبنانيين، وقصف المناطق المدنية في لبنان.
The death sentences and torturing that were then imposed on almost entire nations and millions of people are, it now appears, to be silently accepted and noisily celebrated on May 9 in Moscow.
ولقد تبين الآن أن الأحكام التي صدرت بالموت والتعذيب الذي ف ـر ض على دول بالكامل تقريبا ، بما تحتويه من ملايين البشر، كان محل قبول صامت من ق ـبل موسكو، بل إنها تعتزم الاحتفال بذكراه احتفالا صاخبا في التاسع من مايو.
Tapes released by a former business partner of the Sheikh, and broadcast last week by US network ABC, showed the UAE Sheikh personally torturing an Afghan trader over a missing load of grain.
الفيديو الذي نشره شريك تجارة سابق للشيخ وبثته شبكة ال إي بي سي الأمريكية الأسبوع الماضي يظهر الشيخ الإماراتي وهو يقوم بتعذيب التاجر الأفغاني وذلك بسبب حمولة مفقودة من الحبوب.
And on February 17, three Chinese young people attending high school in the United States were sentenced to 13 years, six years and 10 years in prison there for torturing two teenage girls.
حكم على ثلاث شباب صينين يدرسون في الولايات المتحدة الأمريكية بالسجن لمدة 13 سنة وست سنوات وعشر سنوات بتاريخ 17 فبراير شباط لتعذيبهم فتاتين مراهقتين.
How should we in the human rights community respond to this development? First and foremost, we must insist that States implement their international legal obligation not to torture and to prevent others from torturing.
38 فكيف ينبغي لنا أن نستجيب، نحن أعضاء مجتمع حقوق الإنسان، لهذا التطور أولا وقبل كل شيء، يجب علينا أن نلح على وفاء الدول بالتزامها القانوني الدولي المتمثل في الامتناع عن التعذيب وفي منع الآخرين من التعذيب.
Secretary of State John Kerry was right to call the use of gas a moral obscenity. But so is torturing children, which is how the civil war in Syria actually began more than two years ago.
بيد أن نفس الوصف ينطبق على تعذيب الأطفال، والذي كان سببا لاندلاع الحرب الأهلية في سوريا فعليا قبل أكثر من عامين.
However, this is the same man who, as the head of Cuba s internal security apparatus, for many years represented the knuckles of an iron fisted regime, directly responsible for imprisoning and often torturing thousands of dissidents.
إلا أن راؤول هو نفس الرجل الذي ظل يمثل لأعوام عديدة، باعتباره رئيسا لجهاز الأمن الداخلي في كوبا، أصابع نظام اليد الحديدية، الذي كان مسئولا مسئولية مباشرة عن سجن ـ وفي كثير من الأحيان تعذيب ـ الآلاف من المنشقين.
On May 25, 2011, after almost a month in custody, the world heard the horrifying story of torturing and killing of Hamza Ali AlKhateeb, a 13 year old Syrian boy who died allegedly while in the custody of the Syrian government in Daraa.
مئات الأطفال ق تلوا في سوريا في ٢٥ مايو أيار ٢٠١١ سنة وبعد مدة قاربت الشهر سمع العالم القصة المرو عة لتعذيب ومقتل حمزة على الخطيب، وهو طفل سوري يبلغ ١٣ عاما ، الذي ت زعم وفاته عندما كان رهن احتجاز الحكومة السورية في درعا.
In USA, tell your elected officials to stop the slaughter of the Syrian people through Syrian American Consul Petition to Congress and President Obama Stop the Killing in Syria The petition site To Dear President Bashar Assad Tell Syrian Government Stop Torturing Children!
موقع العريضة إلى العزيز بش ار الأسد اخبر الحكومة السورية أوقفوا تعذيب الأطفال! الأزمة في سوريا أثرت على مليوني طفل ونحتاج لدعمكم حتى نصل للجميع.
Verily , those who put into trial the believing men and believing women ( by torturing them and burning them ) , and then do not turn in repentance , ( to Allah ) , will have the torment of Hell , and they will have the punishment of the burning Fire .
إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات بالإحراق ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم بكفرهم ولهم عذاب الحريق أي عذاب إحراقهم المؤمنين في الآخرة ، وقيل في الدنيا بأن أخرجت النار فأحرقتهم كما تقدم .