Translation of "torsional backlash" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Great Backlash | قفزة كبرى إلى الوراء |
The political backlash would be enormous. | وسوف تكون ردود الأفعال السياسية المعاكسة هائلة. |
But a global backlash has already developed. | إلا أننا بدأنا نشهد رد فعل منعكس على الصعيد العالمي. |
But a nationalist backlash doomed Yeltsin s efforts. | ولكن ردود الفعل القومية العنيفة حكمت على جهود يلتسين بالفشل. |
The most popular design for radio applications was torsional resonators because radio IF typically lies in the 100 to 500 kHz band. | وت عتبر الرنانات الحدرجية هي التصميم الأكثر رواج ا لتطبيقات الراديو لأن التردد المتوسط IF يقع عادة في نطاق 100 وحتى 500 كيلوهرتز. |
There is also a broader backlash under way. | وثمة أيضا ردود فعل أوسع نطاقا . |
In America, one can feel the backlash mounting. | وفي الولايات المتحدة يستطيع المرء الآن أن يستشعر تصاعد ردود الأفعال الغاضبة. |
Media coverage fueled a backlash of overwhelming public revulsion. | ولقد أدت التغطية الإعلامية لهذا الحدث إلى إثارة موجة من السخط والاشمئزاز بين عامة الناس. |
Moreover, the social and political backlash eventually will become overwhelming. | فضلا عن ذلك فإن ردة الفعل الاجتماعية والسياسية المعاكسة سوف تصبح في نهاية المطاف ساحقة. |
The proposal not only failed, but also triggered a political backlash. | غير أن الاقتراح لم يفشل فحسب، بل لقد أثار ردود فعل سياسية معاكسة. |
Politicians are loath to impose such a tax, fearing a political backlash. | إن الساسة كارهون لفرض مثل هذه الضريبة، خشية حدوث ردة فعل معاكسة عنيفة. |
But promoting these aims without discussion, let alone criticism, resulted in a backlash. | بيد أن الترويج لهذه الأهداف دون السماح بأي هامش من المناقشة، ناهيك عن الانتقاد، كان سببا في نشوء ردود أفعال معادية. |
Expect the backlash against it to grow in the months and years ahead. | ومن المتوقع أن تنمو ردود الأفعال العنيفة ضد هذا في الأشهر والأعوام المقبلة. |
The backlash against Poland's controversial legislation is no longer restricted to Poles, either. | لا لبولندا ت جرم الإجهاض التلقائي. |
Yet when the actual budget proposals are made, there will be a growing backlash. | ولكن عندما يتم تقديم مقترحات الميزانية الفعلية، فسوف تحدث ردود أفعال عكسية متنامية. |
The poorly resourced opposition could benefit if the expected northern backlash divides the PDP. | وقد تستفيد المعارضة ذات الموارد الهزيلة إذا تسببت ردة الفعل المعاكسة المتوقعة في الشمال إلى انقسام حزب الشعب الديمقراطي. |
The change on Google Maps immediately provoked a backlash from Russian and Crimean officials. | أثار هذا التغيير على خرائط جوجل ردة فعل مباشرة من المسؤولين الروس وفي القرم. |
But for the rest of the twentieth century, the backlash cycle seemed to have stopped. | ولكن يبدو أن دورة ردود الفعل المعاكسة توقفت حتى نهاية القرن العشرين. |
Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals. | ثم حدث ارتداد استمد طاقته إلى حد كبير من الانهيار المفاجئ لشركة إنرون وفضائح الشركات الأخرى. |
But the emergence of SWF s is creating a political backlash in the form of financial protectionism. | إلا أن نشوء صناديق الثروة السيادية يؤدي إلى ردود أفعال سياسية في هيئة النـزوع إلى الحماية المالية . |
To fail would risk igniting a severe political backlash, including a spontaneous escalation of anti regime activities. | والفشل في هذا السياق من شأنه أن يؤدي إلى ردود أفعال حادة على الصعيد السياسي، بما في ذلك التصعيد التلقائي للأنشطة المناهضة للنظام. |
First, the political backlash was not from backbenchers or uninformed spectators on the margins of the mainstream. | الأول، أن ردة الفعل السياسية المعاكسة لم تكن ناشئة عن نائب مغمور أو متفرجين جاهلين على هامش التيار الرئيسي. |
Unruly extremists may be tempted to foment disorder and backlash with the intent of subverting political progress. | وقد ينزع المتطرفون الجامحون الى إشاعة الفوضى واﻻضطرابات بنية تخريب التقدم السياسي. |
If we are to avoid an even stronger backlash against globalization, the West must respond quickly and strongly. | إذا كان الغرب راغبا في تجنب المزيد من ردود الأفعال المعادية ضد العولمة، فلابد وأن تكون استجابته أكثر سرعة وأشد قوة. |
There had been some backlash and such measures needed to be applied carefully and in a balanced manner. | ولقد كانت هناك بعض ردود الأفعال، وتطلب الأمر تطبيق هذه التدابير بعناية وعلى نحو متوازن. |
Finally, growing economic insecurity is creating a backlash against trade and globalization, which may significantly alter attitudes towards China. | وأخيرا ، تسببت الشكوك الاقتصادية المتنامية في نشوء ردود أفعال معادية ضد التجارة والعولمة، وهو الأمر الذي قد يؤدي إلى تبديل المواقف الدولية في التعامل مع الصين. |
Latin America is currently experiencing a backlash against privatization, a trend that highlights the importance of public sector reform. | فأميركا اللاتينية تعاني حاليا من ردة فعل عكسية ضد الخصخصة، وهو الميل الذي يسلط الضوء على أهمية إصلاح القطاع العام. |
What has produced the populist backlash is the spectacle of political authorities devising technically complicated solutions that lack credibility. | إن السبب وراء ردة الفعل الشعبوية هذه يكمن في مشهد السلطات السياسية وهي تعمل على ابتكار حلول معقدة فنيا وتفتقر إلى المصداقية. |
Italy, Spain, Portugal, and even Ireland face the same issues, but are at an earlier stage in the backlash. | ذلك أن إيطاليا وأسبانيا والبرتغال، بل وحتى أيرلندا، تواجه نفس القضايا، ولكنها لا تزال في مرحلة مبكرة من ردود الأفعال العنيفة. |
Admittedly, the fierce popular backlash against Western media was partially motivated by nationalist ardor, which played into the government s hands. | مما لا شك فيه أن ردود الأفعال الشعبية المعادية الشرسة ضد الإعلام الغربي كانت مدفوعة جزئيا بقدر من الحماسة القومية، على نحو يصب في مصلحة الحكومة. |
Hariri s assassination makes that far more difficult, and Syria must prepare for a strong backlash from the US and France. | وإن اغتيال الحريري يجعل هذا الموقف أكثر صعوبة وتعقيدا ، ويتعين على سوريا أن تستعد لردة فعل قوية من ق ـب ل الولايات المتحدة وفرنسا. |
Had the start of accession negotiations been postponed or canceled, Turkey s pro Europeans would have suffered from a nationalist backlash. | ولو كانت مفاوضات الانضمام قد تأجلت أو ألغيت، فلابد وأن هذا كان قد يعرض الأتراك من المؤيدين لأوروبا لردة فعل معادية من جانب القوميين الأتراك. |
In some areas, there is not only a backlash against American cultural imports, but an effort to change American culture itself. | إذ لا يقتصر الأمر في بعض الحقول على معاداة الثقافة الأمريكية المستوردة لا بل يمتد إلى محاولة تغيير الثقافة الأمريكية نفسها. |
In Japan, the relentless criticism has triggered a nationalist backlash, spurring politicians to respond in kind during last year s election campaign. | وفي اليابان كانت الانتقادات التي لم تنقطع سببا في ردة فعل قومية معاكسة، الأمر الذي دفع الساسة إلى الرد بالمثل أثناء الحملة الانتخابية في العام الماضي. |
Furthermore, Lee s hard line approach to North Korea very different from that of his predecessors has resulted in a popular backlash. | كما كان الخط المتشدد الذي يتبعه لي في التعامل مع كوريا الشمالية ـ والمختلف تماما عن الخط الذي سار عليه الرؤساء الذين سبقوه ـ سببا في إثارة ردود أفعال شعبية معادية. |
But the alternative could be worse a populist backlash that destroys much of what Mexico has achieved over the last two decades. | ولكن البديل قد يكون أشد سوءا ردة فعل شعبوية عنيفة تدمر الكثير مما حققته المكسيك على مدى العقدين الماضيين. |
They threaten a major protectionist backlash in the United States and Europe and they undermine the recovery in developing and emerging markets. | فهي تهدد بحدوث ردة فعل عكسية حمائية في الولايات المتحدة وأوروبا فضلا عن تقويض فرص التعافي في البلدان النامية والأسواق الناشئة. |
China s behavior has fueled a nationalist backlash in Japan, helping to turn hawkish, marginal politicians like Shintaro Ishihara into important mainstream figures. | كان سلوك الصين سببا في تغذية ردة فعل قومية في اليابان، الأمر الذي ساعد في تحويل ساسة هامشيين من الصقور، مثل شينتارو إيشيهارا إلى شخصيات رئيسية مهمة. |
As the examples of Iran and Saudi Arabia show, however, such a long term presence sooner or later creates an explosive backlash. | ولكن كما تبين لنا من تجارب الولايات المتحدة مع إيران والمملكة العربية السعودية فإن مثل هذا التواجد طويل الأمد لابد وأن يؤدي إن آجلا أو عاجلا إلى ردود فعل عكسية متفجرة. |
Many argue that the pro EU consensus of the last decade emptied politics of its substance, contributing to the current populist backlash. | يزعم العديد من المحللين أن الإجماع على تأييد الغرب خلال العقد الأخير أدى إلى إفراغ السياسة من جوهرها، وساهم في التراجع الحالي نحو الشعوبية. |
The whole narrative, as the writer Susan Faludi correctly perceived, was not about marriage at all it reflected a backlash against feminism. | والواقع أن هذا السرد برمته، كما أدركت الكاتبة سوزان فالودي بشكل صحيح، لم يكن حول الزواج على الإطلاق بل كان يعكس ردة فعل عنيفة ضد الحركة النسائية. |
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together still a standstill in Congo. | وكينيا قامت بحركة عكسية .. فتقدمت غانا ومن ثم هبط معدل وفيات الاطفال في غانا وكينيا معا ولكنه بقي متوقفا في الكونغو |
State power is even on the rise, partly as a backlash to globalization and as a result of growing wealth from energy markets. | والحقيقة أن سلطة الدولة أصبحت في ازدياد، كرد فعل في مواجهة العولمة ونتيجة للثروات المتنامية من أسواق الطاقة. |
Without growth, any austerity and reform will deliver only social unrest and the constant threat of a political backlash, without restoring debt sustainability. | ويتعين على البنك المركزي الأوروبي إذا كان راغبا في إنعاش النمو أن يكف عن رفع أسعار الفائدة وأن يعكس مسارها الحالي. |
Of course, new sources of growth in North Korea could threaten vested interests, leading to institutional rivalries, factional tension, or a conservative backlash. | لا شك أن المصادر الجديدة للنمو في كوريا الشمالية من الممكن أن تهدد المصالح الخاصة، الأمر الذي لابد وأن يؤدي إلى منافسات مؤسسية، وتوترات بين القطاعات المختلفة، أو ردة فعل عكسية محافظة. |
Related searches : Torsional Strength - Torsional Vibration - Torsional Load - Backlash Against - Zero Backlash - Torsional Spring - Political Backlash - White Backlash - Torsional Moment - Torsional Twist - Torsional Strain - Backlash Effect - Torsional Flexibility