Translation of "took a toll" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Toll - translation : Took - translation : Took a toll - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This really took a toll on him.
حادثة الاعتداء هذه أثرت عليه
The arrest took its toll on Swartz.
الاعتقال أثر على سوارتز
Violence took its toll on Palestinian civilians as well as on Israelis.
وسبب العنف خسائر للمدنيين الفلسطينيين مثلما حدث على الجانب الإسرائيلي.
The volatile security situation during September also took a toll on international personnel working in Darfur.
6 كان للوضع الأمني غير المستقل خلال أيلول سبتمبر أثر سيئ أيضا على الموظفين الدوليين الذين يعملون في دارفور.
During the 1980s, Nicaragua suffered severely the horrors and the aftermath of a war that took a toll of more than 50,000 lives.
لقد عانت نيكاراغوا معاناة شديدة خلال فترة الثمانينات من القرن الماضي من أهوال الحرب وتبعاتها، تلك الحرب التي أودت بأرواح ما يربو على 000 50 إنسان.
This is a truly massive toll.
إنها لمذبحة بالفعل.
In Africa, where famine took its greatest toll, the number of undernourished people had doubled between 1970 and 1990.
ومضى قائﻻ وفي افريقيا حيث تسفر المجاعة عن أكبر عدد من الضحايا فإن عدد اﻷشخاص الذين يواجهون حاﻻت سوء التغذية قد تضاعف في الفترة بين ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
This is a toll crossing in Britain.
هذه محطة لدفع الرسوم لعبور بريطانيا
The restrictions on movement created rising unemployment and poverty that took the greatest toll on women and children, generating food insecurity and a decline in nutrition.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن حالة التأخير عند نقاط التفتيش عند الجدار تشير إلى نمط متعمد لعرقلة الدراسة الاعتيادية، لا سيما بالنسبة للطلاب الجامعيين.
41. Mrs. MAIKARFI (Niger) noted that natural disasters in developing countries took a greater toll in terms of lives and the aggravation of underdevelopment and poverty.
٤١ السيدة ميكارفي )النيجر( ﻻحظت أن الكوارث الطبيعية في البلدان النامية أدت إلى حدوث خسائر كبيرة في اﻷرواح وإلى مزيد من التخلف والفقر.
Its toll surpasses understanding.
فنتائجها تفوق أي تصور.
The unsanitary conditions, scarcity of water and fresh vegetables as well as the intense heat in the summer, also took their toll.
كما ألقت الظروف غير الصحية وندرة المياه والخضروات الطازجة فضلا عن الحرارة الشديدة في فصل الصيف بظلالها على الوضع هناك.
When the city fell to the rebels on April 4, 1997, looting by both sides took a toll on the city and in particular MIBA's mining operations.
وعندما سقطت المدينة في أيدي المتمردين في 4 إبريل 1997, واندلعت عمليات النهب من كلا الجانبين، است نزفت موارد المدينة وأثر هذا سلب ا على عمليات تعدين شركة MIBA بشكل خاص.
As the conflict raged and took a heavy toll on human life, a vicious cycle was at work violence impoverished the people, and in their poverty many resorted to violence.
وإذ استعر الصراع وأزهق أرواح كثير من البشر، نشأت حلقة مفرغة أفقر العنف الناس ولجأ كثيرون منهم وهم في حالة الفقر إلى العنف.
Physical inactivity doesn't just take a toll on our hearts, our lungs, and yes, our fat cells, it also takes a toll on the brain.
لا يتوقف تأثير انعدام الحركة على القلب، الرئتين، و .. أجل .. الخلايا الدهنية بل يؤثر بقوة أيضا على الدماغ البشري.
On 9 September 1993 the quot scorched land quot offensive of the Croatian troops on UNPAs took a heavy toll in human lives 66 Serbs were bestially murdered.
وفي ٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ ترتب على هجوم quot اﻷرض المحروقة quot الذي قامت به قوات كرواتيا على المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة خسارة كبيرة في اﻷرواح البشرية، فقد قتل ٦٦ صربيا بوحشية.
This takes an enormous toll.
ويترتب على هذا أضرار هائلة.
Hala Droubi offers another toll
هالة دروبي تقدم رواية أخرى
But overfishing is taking a socio economic and environmental toll.
ولكن الإفراط في صيد الأسماك يسبب أضرارا اجتماعية اقتصادية وبيئية.
One might then have believed that the country was embarked upon the right course, but, alas, 25 years of totalitarian regimes took their toll.
وكان يمكن أن نعتقد في ذلك الوقت أن البلد يسير في الطريق السليم. ولكن مما يؤسف له أن ٢٥ عاما من اﻷنظمة الشمولية تركت عواقبها الوخيمة.
This threat took a heavy toll on the ECB s credibility, since an interest rate hike in the midst of the most serious financial crisis in decades was obviously absurd.
الحقيقة أن هذا التهديد كان سببا في إلحاق أبلغ الضرر بمصداقية البنك المركزي الأوروبي، إذ أن رفع أسعار الفائدة في وسط أشد الأزمات المالية خطورة منذ عقود من الزمان ي ـع د تصرفا منافيا للعقل بكل المقاييس.
But We established many generations , and time took its toll on them . Nor were you among the people of Median , reciting Our revelations to them .
ولكنا خلقنا أمم ا من بعد موسى ، فمكثوا زمن ا طويلا فنسوا عهد الله ، وتركوا أمره ، وما كنت مقيم ا في أهل مدين تقرأ عليهم كتابنا ، فتعرف قصتهم وتخبر بها ، ولكن ذلك الخبر الذي جئت به عن موسى وحي ، وشاهد على رسالتك .
It was a cataclysmic event which had an enormous mortality toll.
كانت حدث جلل ذو وفيات هائلة
Keep it he does. He's taken a fair toll of them.
انه يبقى عليها لقد اخذ حصيلة جيدة منهم
Domestic terrorism in Pakistan has taken a heavy human and economic toll.
ولقد ك ب د الإرهاب باكستان خسائر بشرة واقتصادية فادحة.
But by the time the second wave hit it took such a toll among the healthcare workers that we lost most of our doctors and nurses that were on the front lines.
و لكن عندما حطت الموجة الثانية أنزلت غضبها على هؤلاء العاملين لدرجة أننا فقدنا معظم الأطباء و الممرضات الذين وقفوا كخط الدفاع الأول.
Death toll and damage Chinese sources usually indicate the death toll of the Yangtze River overflow at about 145,000, with flood damage affecting around 28.5 million, while most Western sources give a far higher death toll of between 3.7 and 4 million people.
تشير المصادر الصينية عادة إلى أن عدد القتلى جر اء فيضان نهر اليانغتسى حوالي 145,000، إلى جانب أضرار الفيضان التي أثرت على نحو 28.5 مليون نسمة، بينما تشير معظم المصادر الغربية إلى عدد أعلى بكثير من القتلى ما بين 3.7 و4 ملايين نسمة.
Violence, displacement, human rights abuses, and poverty had clearly taken a huge toll.
ومن الواضح أن العنف والتشريد وانتهاكات حقوق الإنسان تسببت في خسائر هائلة.
Similarly, violent conflicts continue to take a toll that is far too high.
وعلى نحو مماثل، لا تزال الصراعات العنيفة تحصد أرواح عدد هائل من البشر.
Alongside the mounting death toll, a massacre is being perpetrated against Syria's heritage.
يستمر عدد الضحايا في الزيادة جنبا إلى جنب مع عمليات التدمير التي تحدث بحق آثار سوريا.
HIV AIDS and tuberculosis, alongside malaria, continue to take a massive, deadly toll.
وما زال فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، والسل، بالإضافة إلى الملاريا تترك آثارا قاتلة جسيمة.
The conflict in Iraq continues to take a heavy toll, including among civilians.
ولا يزال الصراع في العراق يلحق خسائر فادحة، بما في ذلك في صفوف المدنيين.
No motivation can justify the deadly toll of civilians on a daily basis.
فلا دافع يمكن أن يبرر تلك الحصيلة الرهيبة من المدنيين بصفة يومية.
War and political conflict are widespread today, and they exact a heavy toll.
إن الحروب والصراعات السياسية تنتشر اليوم انتشارا واسعا.
Latest reports put the death toll at 88.
وتشير آخر الاخبار بان 88 مسافر قد لقوا حذفهم.
Failure to do so contributed to the toll.
ولا شك أن التقاعس عن الاستجابة لهذه التوصية كان سببا في ارتفاع أعداد الضحايا.
The death toll is expected to exceed 15,000.
ومن المتوقع أن يتجاوز عدد القتلى خمسة عشر ألف قتيل.
Unfortunately, the human toll has been too high.
وكانت الخسائر البشرية باهظة لﻷسف.
The death toll is expected to rise, since 96 are in a critical condition.
من المتوقع أن يزداد عدد الوفيات نظرا لكون 96 مصاب في حال حرجة.
The death toll reached a peak of 7,000 in the week of 17 September.
بلغت عدد الوفيات بسبب الطاعون إلى ذروة 7 ألاف في الأسبوع الذي يبدأ من 17 أيلول سبتمبر.
So they refused and we didn't get a toll free number from the government.
ورفضوا ولم نتحصل على رقم مجاني من الحكومة.
So we took this research study and then we went and presented it to the Deputy Director General of the Telecom, we got the toll free number and today, in a way, this is history.
وأخذنا هذه الدراسة البحثية ثم ذهبنا وقدمناها إلى نائب المدير العام للاتصالات، حصلنا على الرقم المجاني واليوم، وبطريقة ما يعتبر هذا تاريخ.
Low estimates put the death toll at 1 million.
بينما تشير أبحاث أوماربيكوف على أن 2.
He lived in Westwood. That made it a toll call and there'd be a record of it.
كان يعيش فى (ويستوود),و سيكون هناك تسجيل للمكالمة
Weakness in the job market takes a huge toll on economic and personal well being.
إن ضعف أسواق العمل يتسبب في خسائر فادحة في الرفاهية الاقتصادية والشخصية.

 

Related searches : Took Toll - Took Its Toll - Took Their Toll - Takes A Toll - Pay A Toll - Take A Toll - Took A Shine - Took A Stroll - Took A Pass - Took A Step - Took A Flight - Took A Rest