Translation of "too low" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Too low. | منخفض جدا |
Too low! | منخفض جدا ! |
Much too low. | في غاية الانخفاض |
It still sounds too low. | ولكن لا تزال ضعيفة الصوت |
Shot a little too low. | صوبت بانخفاض جدا |
One production is too low. Two price is too high. | أولا الإنتاج منخفض للغاية. ثانيا الأسعار عالية جدا . |
You afraid I'll shoot too low? | اتخشين ان اصوب بانخفاض |
I can't see you, you're too low. | لست أراك. |
I notice you're wearing your guns too low. | ألاحظ أنك تحمل مسدساتك منخفضة جدا |
If it's too low, you're more likely to make too many Type II errors. | اذا انخفض كثيرا، فعلى الارجح انك سترتكب الكثير من الاخطاء من النوع الثاني |
The minimum age of criminal responsibility is often too low. | ولاحظت أيضا أن الشق الدنيا للمسؤولية الجنائية غالبا ما تكون متدنية جدا. |
It turns out it's because the novelty standard is too low. | إنها ظهرت لأن مواصفات الحداثة متدنية جدا. |
We never hired him again because he was too low grade. | لم نقم باستئجاره ثانية لكونه ضعيف الهمة. |
No, force is too low. Do they do it by electrostatics? | لا، القوة ضعيفة جدا. هل تقوم بذلك عن طريق الكهرباء الساكنة |
Your holster's too low. Never have your holster at arm's length. | جراب المسدس منخفض لا تضعه على طول الذراع |
Too high, and you lost business too low, and you got less than people were willing to pay. | إذا كان هامش ربحك أعلى مما ينبغي فسوف تخسر أعمالك وإذا كان أقل مما ينبغي فهذا يعني أنك سوف تحصل على أقل مما كان الناس على استعداد لتحمله. |
If it is below, the pilot is too low, and if the lights are red, the pilot is very low. | وإن كان أدنى منه بكثير فإن الطيار في هذه الحالة منخفض جد ا، وكذلك عندما تكون الأضواء حمراء. |
When there is too much thyroid hormone, the TSH will be low. | عندما يكون هناك الكثير من هرمون الغدة الدرقية، ينخفض (TSH). |
At too low temperature, most LC materials will form a conventional crystal. | في درجة حرارة منخفضة جدا معظم المواد تشكيل الكريستال التقليدية. |
So if your numbers are coming in too low on potential customers, | أرقامك المتعلقة بالعملاء المحتملين منخفضة جد ا |
A noble sentiment, but I was too low to see it through. | مشاعر نبيلة، لكنني من الوضاعة بحيث لا يمكنني الاحساس بها |
The puzzle is not only that long term rates are too low when viewed in the international context, but also that they are too low when viewed in America s domestic context. | واللغز المحير هنا ليس فقط أن الأسعار طويلة الأجل منخفضة أكثر مما ينبغي إذا ما نظرنا إليها في السياق الدولي، بل إنها أيضا منخفضة أكثر مما ينبغي إذا ما نظرنا إليها في السياق المحلي لأميركا. |
And equity capital requirements for large, systemically important financial institutions remain too low. | وتظل متطلبات رأس المال بالنسبة للمؤسسات المالية الكبيرة والمهمة نظاميا منخفضة للغاية. |
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential. | فمستويات التعليم المنخفضة تمنع مجتمعات كثيرة جدا من تحقيق قدراتها الكاملة. |
If a government attempts to push the unemployment rate too low, inflation will increase, and so, too, will inflationary expectations. | وإذا ما حاولت إحدى الحكومات أن تدفع معدلات البطالة إلى مستويات منخفضة أكثر مما ينبغي، فلسوف يؤدي هذا إلى ارتفاع معدلات التضخم، فضلا عن ارتفاع التوقعات الخاصة بالتضخم. |
The up front cost is a factor, too, especially for those on low budgets. | وتشكل التكاليف الأولية المباشرة عاملا آخر أيضا، وخاصة بالنسبة لهؤلاء من ذوي الميزانيات المنخفضة. |
In normal times, any effort by a central bank to take short term interest rates too low for too long will boomerang. | إن أي جهد في الأوقات العادية من ق ب ل أي بنك مركزي لخفض أسعار الفائدة القصيرة الأمد إلى مستويات متدنية للغاية ولفترة أطول مما ينبغي يسفر عن نتائج عكسية. |
The right interest rate for the French and Italians is too low for the Germans. | وسعر الفائدة المناسب لفرنسا وإيطاليا يعتبر منخفضا للغاية بالنسبة لألمانيا. |
If the photon energy is too low, the electron is unable to escape the material. | أما إذا كانت طاقة الفوتون قليلة جدا ، لن يصبح الإلكترون قادرا على التحرر من المادة. |
Although QE may be justified by weak economic and growth fundamentals, keeping rates too low for too long can eventually feed such bubbles. | ورغم أن التيسير الكمي قد يكون مبررا بسبب ضعف الأسس الاقتصادية وعوامل النمو، فإن الإبقاء على الأسعار منخفضة للغاية لفترة أطول مما ينبغي قد يؤدي في النهاية إلى تغذية مثل هذه الفقاعات. |
A savings rate of 50 of GDP is too high under any circumstances, and household consumption equivalent to 35 of GDP is too low. | ذلك أن معدل ادخار يبلغ 50 من الناتج المحلي الإجمالي أعلى مما ينبغي تحت أي ظرف من الظروف، وفي المقابل فإن استهلاك الأسر بما يعادل 35 من الناتج المحلي أدنى مما ينبغي بكل تأكيد. |
Personnel compartment noise that's not too bad it's very low frequencies, it's basically like these subwoofers. | زملاء المقصورة. لاحظوا, لم تكن سيئة بالمرة. إنها ذات تردد منخفض جدا. مبدئيا تشبه مكبرات الصوت هذه. |
In a low voice, she asked him Does the US have a role in this too? | سألتها بصوت خفيض هل للولايات المتحدة دور في هذا أيض ا . |
Kicking the ball too low or turning at the wrong moment all led to fewer points. | ركل الكرة منخفضة جدا أو دوران في لحظة خاطئة جميعها تؤدي إلى نقاط أقل. |
Sometimes, however, barriers to entry throughout the chain are too low to allow firms to upgrade. | 56 على أن حواجز الدخول في سلسلة القيمة قد تكون أحيانا شديدة الانخفاض ليتسنى للمؤسسات النهوض بمستواها. |
That one size fits all approach meant that interest rates in southern European countries were too low before 2009, and too high in northern Europe. | وكان هذا النهج المناسب لكل الظروف يعني أن أسعار الفائدة في بلدان جنوب أوروبا كانت أدنى مما ينبغي قبل عام 2009، وأعلى مما ينبغي في شمال أوروبا. |
Simply put, the current cost of pollution is too low, while the level of urgency is high. | والأمر ببساطة أن التكاليف الناجمة عن التلوث حاليا منخفضة للغاية، في حين يظل مستوى الإلحاح مرتفعا. |
In particular, Iraq asserts that the background prevalence rate of PTSD used by Kuwait is too low. | وبالخصوص، يؤكد العراق أن معدل انتشار هذه الحالات منخفض للغاية. |
The interest rate can't remain low for too long or people will do things they'll regret later. | سعر الفائدة لا يمكن أن تظل منخفضة لفترة طويلة جدا أو الناس سوف تفعل الأشياء التي سوف يندم عليها فيما بعد. |
Personnel compartment noise that's not too bad it's very low frequencies, it's basically like these sub woofers. | إنها ذات تردد منخفض جدا. مبدئيا تشبه مكبرات الصوت هذه. |
You can give the competing drug in too low a dose, so that people aren't properly treated. | ومن ثم يمكن إعطاء جرعات قليلة جدا من العقار المنافس لكى لا ينجح علاج الأشخاص المعنين بالإختبار. |
But the market also had bypassed low income farmers, because these systems were both too expensive, and they were constructed for fields that were too large. | لكن السوق أيضا قام بتجاوز المزارعين ذوي الدخل المنخفض. لأن هذه الأنظمة كانت باهظة الثمن، وأ قيمت في الحقول الشاسعة جدا . |
And low light is a critical issue with filming animals, because if it's too high, you fry them. | و الإضاءة المنخفضه هي أساسية لتصوير الحيوانات, لأنها لو كانت عالية , فستحرقهم. |
However, for a low lying atoll like the Marshall Islands the Framework Convention may have come too late. | ولكن، بالنسبة لجزر مرجانية منخفضة مثل جزر مارشال ربما تكون اﻻتفاقية اﻹطارية قد جاءت بعد فوات اﻷوان. |
In most instances, the level and volume of research is too low and lacking in practicality and coordination. | وفي معظم الحاﻻت، يعتبر مستوى وحجم البحوث منخفضا للغاية ويفتقر للناحية العملية والتنسيق. |