Translation of "title to land" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Particular among these is the obligation for joint title to land. | ومن هذه التدابير بصفة خاصة الإلزام بوجود شهادة ملكية مشتركة للأراضي. |
In other countries, clear title to property in land is not easily established. | وفي بلدان أخرى، ﻻ يسهل اثبات الحق الخالص في ملكية اﻷرض. |
By the end of April, 11,585 people had received title to land and | وفي نهاية نيسان ابريل، كان ٥٨٥ ١١ فردا قد تلقوا سندات ملكية اﻷراضي. |
In these circumstances the demand for proof of land ownership or title to land is often an insurmountable obstacle. | وفي هذه الظروف، غالبا ما يشكل طلب إثبات ملكية الأرض أو عقد الملكية عائقا لا يمكن تجاوزه. |
More information about the pattern of land ownership and the land title laws would be useful. | وربما يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن الوضع فيما يتعلق بملكية الأرض وسندات ملكية الأرض. |
This ensures that land dealings can take place efficiently and simply, although land certificates are often loosely described as quot title deeds quot to property. | وهذا يضمن إتمام المعامﻻت المتعلقة باﻷراضي بكفاءة وبساطة، بالرغم من أن شهادات اﻷراضي توصف غالبا، وبوجه عام، بأنها quot سندات ملكية quot . |
In 2003, through the Ministry for Agrarian Development (MDA), the Government made joint title to land a reality. | وفي عام 2003 جعلت الحكومة من شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمرا واقعا من خلال وزارة التنمية الزراعية. |
544. Legal proceedings for the recognition of native title and for responding to land claims have been protracted. | ٥٤٤ وقد طالت اﻻجراءات القانونية الرامية إلى اﻻعتراف بالحقوق العقارية للسكان اﻷصليين وإلى تلبية مطالباتهم العقارية. |
The demand by women's social movements for title deeds demonstrating joint ownership in land increased. | وزادت مطالبات الحركات الاجتماعية النسائية بشهادات الملكية التي تثبت الملكية المشتركة. |
The idea was to ensure that families, including women who were heads of household, had definitive title to their land. | والفكرة هي كفالة حصول الأسر، بما فيها النساء اللائي يرأسن أسرا معيشية، على سندات ملكية حاسمة لأراضيها. |
However, despite being required under the Constitution, legal instruments to make joint title to land obligatory did not exist until 2003. | ومع ذلك، لم توجد حتى عام 2003 الصكوك القانونية الضرورية لجعل شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمرا ملزما، رغم أن ذلك مطلوب بمقتضى الدستور. |
Colombia has successfully implemented an alternative judicial system using Community Boards that deal with land title disputes. | ولقد نفذت كولومبيا بنجاح نظاما قضائيا بديلا يستعين بهيئات مجتمعية محلية في التعامل مع المنازعات على ملكية الأراضي. |
There are three divisions of the High Court (a) appellate, (b) trial and (c) land and title. | وللمحكمة العليا ثﻻث دوائر )أ( محكمة اﻻستئناف، )ب( ومحكمة الموضوع، )ج( ومحكمة اﻷراضي وصكوك الملكية. |
Insecure title affects decisions to invest and inhibits the use of land as collateral or the issuing of loans or mortgages. | ولسندات الملكية غير المضمونة أثر في اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار واستخدام الأرض كضمان والموافقة على القروض والرهونات. |
And I demand that the government, according to its own law... legally, officially and permanently confirm the title to the Peralta land grant. | وأطالب الحكومة، بحسب تشريعاتها... أن تؤكد بشكل قانوني رسمي ونهائيا ملكية منحة أرض (بيرالتا) |
In addition, government has an important role to play in providing, where necessary, sustainable price support mechanisms and in reforming land tenure systems in order to improve security of title and access to land. | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تضطلع الحكومة بدور هام بالقيام عند اللزوم بإنشاء آليات مستدامة لدعم الأسعار وبإصلاح نظم حيازة الأراضي لتحسين أمن ملكية الأرض والحصول عليها. |
The Mr. Universe title was my ticket to America the land of opportunity, where I could become a star and get rich. | يعتبر لقب سيد الكون (Mr. Universe) هو تذكرتي إلى أميركا أرض الفرص، حيث كنت أستطيع أصبح نجما وثريا . |
50. Practically all land is held by customary title in accordance with the customs and usages of the inhabitants. | ٥٠ تقوم ملكية جميع اﻷراضي تقريبا على سندات ملكية عرفية وفقا ﻷعراف السكان وممارساتهم. |
While applicants for native title had to prove a traditional connection with their land, that connection need not necessarily be a physical one. | وبيﱠن أن المطالبين بالحقوق العقارية للسكان اﻷصليين، وإن كان عليهم أن يثبتوا وجود رابطة تقليدية بأراضيهم، فليس ثمة ما يقتضي أن تكون تلك الرابطة مادية. |
Title | الاسم |
Title ________________________________________________________________ | اللقب ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ |
Title | 2 العنوان |
title | الاسم |
Title | الاسم |
Title | ملف |
title | عنوان |
Title | ملفName |
Title | العنوان Music |
Title | عنوان |
Title | استعادة محل ي الترتيب |
Title | العنوانDescription of the notified event |
Title | العنوانunknown renamer category |
Title | العنوانArticlelist' s column header |
Title | تحرير العنوانInstant messaging |
Title | العنوان |
Title | العنوانof a person in an organization |
Title | العنوان For a song or other music |
Title | عل ة العنوان |
Title | العنوانComment |
Title | أدرج خلاية |
Title | العنوان |
Title | العنوان |
Title | تصدير... |
Title | العنوان |
Clerks would not bring out files, or get you your birth certificate or land title, unless you greased their palms. | فالكتبة لا يبرزون الملفات، ولا يستخرجون لك شهادة ميلاد على سبيل المثال، ما لم تقدم لهم الرشوة. |
Related searches : Land Title Register - Land Registry Title - Land Title Deed - Title Of Land - Title For Land - Title To Units - Title To Shares - Title To Property - Title To Assets - As To Title - Have Title To - Has Title To - Title To Properties