Translation of "through the document" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Document - translation : Through - translation : Through the document - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This Government has promoted international cooperation through various programmes described in the core document.
وقد عز زت هذه الحكومة التعاون الدولي من خلال مختلف البرامج الموصوفة في الوثيقة الأساسية.
We should not look at this imperfect document through rose colored eyeglasses.
وينبغي ألا ننظر إلى هذه الوثيقة البعيدة عن الكمال عبر نظارات وردية اللون بل الأحرى بنا أن نغتنم ما تنطوي عليه من إمكان للانتقال صوب إصلاحات أكبر وأعمق.
Commitments, contained in the Final Document of the 2000 Review Conference, need to be followed through.
19 وهناك حاجة إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
This document was made available to the workshop participants before the workshop through the secretariat web site.
وقد أ تيحت هذه الوثيقة للمشاركين في حلقة العمل قبل انعقادها على الموقع الإلكتروني المخصص للأمانة().
A significant step towards multilingualism on the website has been achieved through the introduction of public access to the Official Document System (ODS) through the Web.
وتحققت خطوة هامة نحو بلوغ التعددية اللغوية على موقع الشبكة عن طريق إدخال إمكانية وصول الجمهور إلى نظام الوثائق الرسمية (ODS) من خلال الشبكة.
Chapters I through III.B are published in document A CN.9 WG.I WP.38
الفصول الأول حتى الثالث باء منشورة في الوثيقة A CN.9 WG.I WP.38
Chapters I through IV are published in document A CN.9 WG.I WP.40
الفصول الأول إلى الرابع ضمنا نشرت في الوثيقة A CN.9 WG.I WP.40
Unification might, however, be achieved through a core document that could be used by all the committees.
على أن التوحيد قد يتحقق بوضع وثيقة أساسية يمكن أن تستعملها جميع اللجان.
These documents are available in all official languages through the Official Document System of the United Nations at http documents.un.org.
وهذه الوثائق متاحة بجميع اللغات الرسمية من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة على الموقع http documents.un.org.
I hope that the promise of the draft outcome document will be realized through quick progress on the commitments contained therein.
ويحدوني الأمل في أن يتحقق وعد مشروع الوثيقة الختامية من خلال إحراز تقدم سريع بشأن الالتزامات الواردة في مشروع الوثيقة.
The above documents are available in all official languages through the Official Document System of the United Nations at http documents.un.org.
فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقيـة حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
Several delegates noted the opportunity to take bold steps within the policy document on intensifying HIV prevention being developed through UNAIDS.
20 ولاحظ عدد من المندوبين أن الفرصة متاحة لاتخاذ خطوات جريئة ضمن وثيقة السياسة بشأن تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية التي يجري إعدادها من خلال برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
Displays the document relations of a document
تعرض علاقات المستند لمستندName
Chapters I through III (sections A and B) are published in document A CN.9 WG.I WP.35
نيويورك، 4 8 نيسان أبريل 2005
The Million Images Database, through he Institute of Digital Archaeology, is plying volunteers with low cost 3D camera to document monuments.
مشروع قاعدة بيانات لمليون صورة، برعاية معهد الآثار الرقمية، بحيث يقوم المتطوعون بتوثيق الآثار بواسطة كاميرا ثلاثية الأبعاد منخفضة التكلفة.
The OSS also contributed to the design of the document Ensuring sustainability of the TPN 4 through the establishment of a mutually profitable partnership .
كما أسهم المرصد في تصميم الوثيقة المعنونة ضمان استدامة الشبكة الرابعة للبرامج المواضيعية من خلال إقامة شراكة مجزية على نحو متبادل .
This is a comprehensive document which clearly illustrates the special period that our Organization is going through, as is the entire international system.
وهو وثيقة شاملة تصور بجﻻء الفترة المعينة التي تمر بها منظمتنا، وكذلك النظام العالمي برمته.
18. In document A C.5 48 40, the Secretary General had projected the requirements for UNTAC through its final liquidation at 134,357,000.
١٨ قدر اﻷمين العام في الوثيقة A C.5 48 40 احتياجات سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا حتى إتمام تصفيتها النهائية بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٧ ١٣٤ دوﻻر.
to review what has been achieved through implementing the Beijing Platform for Action and the outcome document of the special session of the General Assembly
استعراض ما تم تحقيقه من خلال تنفيذ منهاج عمل بيجين، والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة
It is unclear if this loose partnership in Iran through HiWEB will merit a country addition to this transparency document.
ومن غير الواضح عما إذا كانت هذه الاتفاقية الفضفاضة ستعمل على إضافة اسم إيران إلى وثيقة الشفافية أم لا.
Reloading the document...
يعيد تحميل المستند...
Saves the document
ينقذ مستند
Closes the document
يغلق مستند
Close the document
أغلق المستند
In March 1993, a US 5 million Phase II project document was signed, which will extend project activities through March 1995.
وفي آذار مارس ١٩٩٣، تم توقيع وثيقة مشروع المرحلة الثانية وتبلغ تكاليفه ٥ مﻻيين دوﻻر، وبموجبها ستمتد أنشطة المشروع لغاية آذار مارس ١٩٩٥.
We seek to improve international cooperation, including through technical assistance, to combat document and identity fraud, in particular the fraudulent use of travel documents, through improved security measures, and encourage the adoption of appropriate national legislation.
ونسعى إلى تحسين التعاون الدولي، بوسائل منها المساعدة التقنية، من أجل مكافحة الاحتيال في الوثائق والهوية، وخصوصا الاستخدام الاحتيالي لوثائق السفر، من خلال تحسين التدابير الأمنية وتشجيع اعتماد تشريعات وطنية مناسبة.
We seek to improve international cooperation, including through technical assistance, to combat document and identity fraud, in particular the fraudulent use of travel documents, through improved security measures, and encourage the adoption of appropriate national legislation.
ونسعى إلى تحسين التعاون الدولي، بوسائل منها المساعدة التقنية، من أجل مكافحة الاحتيال في الوثائق والهوية، وخصوصا الاستخدام الاحتيالي لوثائق السفر، من خلال تحسين التدابير الأمنية، وتشجيع اعتماد تشريعات وطنية مناسبة.
We seek to improve international cooperation, including through technical assistance, to combat document and identity fraud, in particular the fraudulent use of travel documents, through improved security measures, and encourage the adoption of appropriate national legislation.
ونسعى إلى تحسين التعاون الدولي، بوسائل منها المساعدة التقنية، من أجل مكافحة الاحتيال في الوثائق والهوية، وخصوصا الاستخدام الاحتيالي في وثائق السفر، من خلال تحسين التدابير الأمنية وتشجيع اعتماد تشريعات وطنية مناسبة.
This document is not a valid document.
وهذه الوثيقة ليست وثيقة سليمة.
I have the honour to attach herewith a document that demonstrates, through various examples, the falsity of the pretext advanced by the United States Government (see annex).
وأتشرف بأن أرفق لكم مذكرة يتجلى فيها، بأمثلة شتى، بطﻻن الذريعة التي لجأت اليها الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية )انظر المرفق(.
Receipt of the document containing the quot Voice of Tokelau quot would enable the Government to work through with Tokelau the areas in which assurances were sought.
وإن استﻻم الوثيقة المتضمنة quot صوت توكيﻻو quot ستمكن الحكومة من العمل مع توكيﻻو في المجاﻻت التي التمست فيها تأكيدات.
Displays the structure of the current document. Manipulation of the document is also possible.
العروض بنية من الحالي مستند التلاعب من مستند هو.
It is through a document called Hansard, which is a verbatim account of every single deliberation in the House of Commons and the House of Lords.
وهي عبارة عن تقرير حرفي لكل مداولة في مجلس العموم ومجلس اللوردات.
27. UNDP has already initiated steps towards organizing the round table meeting through the fielding of a consultant to Djibouti and the preparation of a project document.
٢٧ وقد بدأ البرنامج اﻹنمائي فعﻻ خطوات تستهدف تنظيم اجتماع المائدة المستديرة، بإرساله خبيرا استشاريا الى جيبوتي وإعداده وثيقة مشاريع.
Document
المستند
Document
مستند
Document
مستند
Document
الوثيقة
Document
الواجهة
Document
مستند HTML
Through you, Mr. Chairman, we would like to request that our proposal on agenda items be circulated as an official document of the Disarmament Commission.
عن طريقكم، السيد الرئيس، نود أن نطلب أن يوزع مقترحنا بشأن بنود جدول الأعمال بوصفه وثيقة رسمية من وثائق هيئة نزع السلاح.
Through a comparative analysis, we have been able to prepare an overall document, which includes a platform for security adopted at the OSCE Istanbul Summit.
وعن طريق تحليل مقارن، تمك ن ا من إعداد وثيقة شاملة، تتضمن خطة أمنية تم اعتمادها في مؤتمر قمة اسطنبول لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
She also proposed that consideration of the latter document should be linked to the budget outline so that the General Assembly could consider a zero based budget every two years through the outline while maintaining basic long term consistency by means of the policy document.
واقترحت أيضا الربط بين الوثيقة المذكورة ومخطط الميزانية بحيث يتسنى للجمعية العامة أن تنظر في ميزانية صفرية اﻷساس كل سنتين. عن طريق المخطط مع المحافظة على التناسق اﻷساسي في اﻷجل الطويل بواسطة وثيقة السياسة العامة.
TCHRD translated the document
قام مركز التبت لحقوق الإنسان والديمقراطية بترجمة الإستبيان
Stop loading the document
أوقف تحميل المستند

 

Related searches : Adapt The Document - Across The Document - The Only Document - Hand The Document - The Document Explains - From The Document - Close The Document - Stamp The Document - The Last Document - Approve The Document - Navigate The Document - Throughout The Document - On The Document