Translation of "though quite" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Quite - translation : Though - translation : Though quite - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's happened quite a lot though. | لكن ذلك حدث كثيرا بالرغم من هذا. |
The vaccine effort though is really quite different. | أما اللقاح فهو في الواقع مختلف جدا. |
Both raise quite difficult practical questions, though they are clear in principle. | وكل من النوعين يثير عددا من الأسئلة الصعبة أثناء التطبيق العملي، على الرغم من الوضوح من حيث المبدأ أو النظرية. |
Even though, quite frankly, some of your presentations are horrifying, absolutely horrifying. | بالرغم من ، صراحه ، بعض العروض مروعه. بالفعل مروعه . |
Rather a formidable Johnnie, he looked, though quite peaceful at the moment. | بالأحرى جوني هائلة ، وقال انه يتطلع ، على الرغم من سلمية الى حد بعيد في هذه اللحظة. |
I really can't say, though I saw him quite often in Paris. | لا أعرف، مع أني قابلته مرارا في باريس. |
It looked as though Boxer were dead, but he wasn't, not quite. | لقد بدأ كما لو ان بوكسر كان ميتا لكنه لم يكن, ليس تمام |
Though I'm like this, aside from you, I'm quite popular with the guys. | على الرغم من أني هكذا, وبصرف النظر عنك, أنا مشهورة عند الرجال |
The charge is a shilling. Doesn't seem quite fair, though. It's so late. | التذكرة بشلن, رغم ان هذا لا يبدو عدلا لأن الوقت قد تأخر |
It seems as though he's regained his consciousness... and is doing rather quite well. | أعتقد أنه استيقظ جيدا . و كل شيء علي ما يرام الآن |
Why, I don't know that it does. It puts quite a burden on faith, though. | لا ادري ولكنه يضع ثقلا كبيرا على الاخلاص |
Now, just at present, though the days are quite warm enough for an invisible man to run about stark, the evenings are quite chilly. | الآن ، فقط في الوقت الحاضر ، على الرغم من أن الأيام الحارة جدا بما يكفي لرجل غير مرئي تشغيل نحو صارخ ، والأمسيات وباردة جدا. |
And you feel really quite believe it or not detached from the instrument and from the stick, even though I'm actually holding the stick quite tightly. | وستشعرون حقا بالسكينة صدقوا أو لا تصدقوا بعيدا عن الآلة وعن العصى، رغما عن أنني في الواقع ممسكة بالعصى باحكام شديد. |
Though the Egyptian and Tunisian economies were expanding quite satisfactorily, people had to pay much more for food. | فعلى الرغم من توسع الاقتصاد في مصر وتونس بشكل م رض إلى حد كبير، فإن الناس كانوا مضطرين لتحمل تكاليف أعظم كثيرا لشراء الغذاء. |
Besides, on closer inspection, the emerging market explanation, though convenient, is not quite as compelling as it might seem. | وبقدر أكبر من التدقيق، سوف يتبين لنا أن تفسير الأسواق الناشئة، ولو كان مريحا، ليس مقنعا بقدر ما قد يبدو. |
I'm still quite private, though, and I don't feel comfortable sharing about my psychiatric appointments, my illness, or medication. | مازلت متحفظة بعض الشيء رغم ذلك، ولا أشعر بالارتياح حيال الحديث عن مواعيدي الطبية النفسية، |
The children call her 'Mistress Mary Quite Contrary,' and though it's naughty of them, one can't help understanding it. | الأطفال دعوتها 'ماري العشيقة العكس تماما ، وعلى الرغم من انها غير مطيع منهم ، لا يستطيع المرء أن تساعد في فهم ذلك . |
Oh, quite, quite, quite. | بالطبع |
Even though its wording is quite universal, it clearly stipulated that workers have the right to organize themselves in unions. | ورغم أن صيغة القانون عامة جدا ، فإنه ينص بوضوح على حق العمال في أن ينظموا أنفسهم في نقابات. |
And even though this looks maybe not quite as repugnant as the mines, it's even more damaging in some ways. | وعلى الرغم من أن هذا يبدو بغيضا, ربما ليس تماما كالألغام، حتى أكثر الأضرار في بعض الطرق. |
Quite, quite. | هدوء ، هدوء . |
Yes, quite lonely, quite ... quite lonely. | نعم ، منعزل تماما |
Oh, yes, quite, quite, I quite understand. | نعم, نعم, انا افهم تماما |
The problem exists in all countries affected by the threat of terrorism, though in many it has not become quite as specific. | إن هذه المشكلة قائمة في كل البلدان التي تأثرت بتهديد الإرهاب، إلا أنها في العديد من تلك البلدان لم تتحول إلى صفة مميزة على هذا النحو. |
This system has worked quite well since the nineteenth century, even though (or because) it involved a substantial number of state bankruptcies. | ولقد حقق هذا النظام نجاحا ملموسا منذ القرن التاسع عشر، على الرغم من العدد الكبير من حالات الإفلاس بين الولايات (أو ربما لهذا السبب). |
Quite so, quite so. | تماما، تماما جدا. |
Quite so, quite so. | بالتأكيد... بالتأكيد |
Quite so, quite so. | حسنا . |
Most important, even though debt levels and growth remained negatively correlated, the evidence for a 90 threshold was revealed to be quite weak. | والأمر الأكثر أهمية، على الرغم من بقاء مستويات الدين والنمو على ارتباطها السلبي، فإن الأدلة المؤيدة لحجة عتبة الـ90 تبين أنها كانت ضعيفة للغاية. |
Yes, quite warm, quite warm. | نعم ، دافئ تماما |
Brilliant, brilliant! Quite, quite brilliant. | ذكى , ذكى جدا ذكى للغاية |
Even though fellow blogger and friend Vero assures everyone that Exeni is not a member of the MAS party , others aren't quite so sure. | و على الرغم من تطمينات (فيرو) ,المدون الزميل و صديق (اكسيني), للجميع بان (اكسيني) ليس عضوا في حركة التوجه الاجتماعي . |
These could be considered to be quite comprehensive though their scope could possibly be expanded further and they can be made more gender sensitive. | ويمكن اعتبار هذه المناهج شاملة وإن كان من المحتمل مواصلة توسيع نطاقها وزيادة جوانب وعيها بالفوارق بين الجنسين. |
This contingent seems to be quite lucky, and it has not sustained any casualties, even though dozens of peacekeepers have been killed in Liberia. | هذة الوحدات تبدو محظوظة جدا ، ولم تتكبد أى خسائر بشرية، على الرغم من العشرات من قوات حفظ السلام قتلوا فى ليبريا. |
Well, not quite, not quite perfect. | حسنا، ليس تماما، ليس متكامل الصفات تماما.. كما ترون، الفضاء المجري |
What Krugman is really after ( though he can t quite come out and say this ) is for the government to take charge of the allocation of capital. | إن ما يسعى إليه كروجمان حقا ( ولو إنه لا يستطيع التصريح بذلك علانية ) هو حمل الحكومة على تولي المسؤولية عن تخصيص وتوزيع رأس المال . |
She saw so many rooms that she became quite tired and began to think that there must be a hundred, though she had not counted them. | شاهدت العديد من الغرف بحيث أصبحت متعبة جدا وبدأت أفكر أنه يجب أن يكون مئة ، على الرغم من انها لم تحسب لهم. |
He said it in his grumbling voice, and then quite suddenly he seemed to get angry with her, though she did not see why he should. | قال انه في صوته التذمر ، ثم فجأة بدا أن يغضب |
Quite. | حقا |
Quite. | هدوء. |
Quite. | يا إلهى! |
Oh, really? Oh, yes, quite so, quite so. | نعم، تماما ، تماما . |
Though the market shares of Chinese exports seem to have held up quite well, this is attributable to price cutting in foreign markets, which is not sustainable. | ورغم أن حصص السوق للصادرات الصينية ظلت صامدة إلى حد كبير، فإن هذا يرجع إلى انخفاض الأسعار في الأسواق الخارجية، وهو أمر غير مستدام. |
I'm not suggesting the crowds are about to storm the barricades and string up every investment banker from the nearest lamppost, though that might be quite tempting. | أنا لا أقترح أن الحشود علي وشك إقتحام الحواجز وسيحطمون كل إستثمار بنكي من أقرب ضوء محيط , مع أن ذلك مغري إلي حد كبير . |
That's quite all right. I'm quite used to it. | لا بأس بهذا لقد اعتدت على هذا |
Related searches : If Though - Event Though - Good Though - Though That - Go Though - Though Admittedly - Though More - Valid Though - Important Though - Though Even - Though Small - Though Recently