Translation of "they are therefore" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Therefore - translation : They - translation : They are therefore - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore they are deliberately lying. | لذا, فهم قد رأوها وهم يكذبون متعم دين . |
Therefore wait surely they are waiting . | فارتقب انتظر هلاكهم إنهم مرتقبون هلاكك ، وهذا قبل نزول الأمر بجهادهم . |
Therefore wait surely they are waiting . | فانتظر أيها الرسول ما وعدتك من النصر على هؤلاء المشركين بالله ، وما يحل بهم من العقاب ، إنهم منتظرون موتك وقهرك ، سيعلمون لمن تكون النصرة والظ ف ر وعلو الكلمة في الدنيا والآخرة ، إنها لك أيها الرسول ولمن اتبعك من المؤمنين . |
Therefore, they are continuing to buy weapons. | لذا، تواصل شراء الأسلحة. |
They are inferior and therefore enemies of the state. | انهم دون المستوى وأعداء للدولة |
Therefore turn away from them , and wait , they are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
Therefore turn away from them , and wait , they are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
Our problems are manmade therefore, they can be solved by man. | إن مشاكلنا من صنع الإنسان وبالتالي فإن الإنسان قادر على حلها . |
They (Christians) are the enemies of Islam, therefore we target them. | هم (المسيحيون) أعداء الإسلام، لذلك نستهدفهم. |
Therefore turn away from them and wait as they are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
Therefore the ones whose scales prove heavy they are the successful . | فمن ثقلت موازينه بالحسنات فأولئك هم المفلحون الفائزون . |
Therefore turn away from them and wait as they are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
Therefore the ones whose scales prove heavy they are the successful . | فمن كثرت حسناته وث ق ل ت بها موازين أعماله عند الحساب ، فأولئك هم الفائزون بالجنة . |
What aileth them , therefore , that they are from the Admonition turning away ? | فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ . |
Therefore turn away from them and wait , surely they too are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
What aileth them , therefore , that they are from the Admonition turning away ? | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
Therefore turn away from them and wait , surely they too are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
They have all enriched the debate on reform and are therefore welcome. | وقد أثرت جميعها هذه المناقشة بشأن الإصلاح ومن ثم فهي شيء طيب. |
They are therefore obligated to carry out their own maintenance and repairs. | ولذلك، فهي مضطرة الى القيام بالصيانة واﻹصﻻحات الخاصة بها. |
That is because they believed , then disbelieved , therefore their hearts are sealed , so they understand not . | ذلك أي سوء عملهم بأنهم آمنوا باللسان ثم كفروا بالقلب ، أي استمروا على كفرهم به فطبع ختم على قلوبهم بالكفر فهم لا يفقهون الإيمان . |
That is because they believed , then disbelieved , therefore their hearts are sealed , so they understand not . | إنما جعل المنافقون أيمانهم التي أقسموها سترة ووقاية لهم من المؤاخذة والعذاب ، ومنعوا أنفسهم ، ومنعوا الناس عن طريق الله المستقيم ، إنهم بئس ما كانوا يعملون ذلك لأنهم آمنوا في الظاهر ، ثم كفروا في الباطن ، فختم الله على قلوبهم بسبب كفرهم ، فهم لا يفهمون ما فيه صلاحهم . |
They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them. | هم من العالم. من اجل ذلك يتكلمون من العالم والعالم يسمع لهم. |
They are of the world therefore speak they of the world, and the world heareth them. | هم من العالم. من اجل ذلك يتكلمون من العالم والعالم يسمع لهم. |
Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham. | اعلموا اذا ان الذين هم من الايمان اولئك هم بنو ابراهيم. |
They are interdependent, and coordinated action to achieve them all is therefore crucial. | إنها ترتبط بعضها ببعض، ولذا كان من الأمور الحاسمة أن يكون العمل منسقا لتحقيقها جميعا. |
They are therefore of greater appeal to civil society and other major groups. | ولذا فهي تجد قبولا أكبر لدى المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية الأخرى. |
That is because they believed , then disbelieved , therefore their hearts are sealed so that they understand not . | ذلك أي سوء عملهم بأنهم آمنوا باللسان ثم كفروا بالقلب ، أي استمروا على كفرهم به فطبع ختم على قلوبهم بالكفر فهم لا يفقهون الإيمان . |
That is because they believed , then disbelieved , therefore their hearts are sealed so that they understand not . | إنما جعل المنافقون أيمانهم التي أقسموها سترة ووقاية لهم من المؤاخذة والعذاب ، ومنعوا أنفسهم ، ومنعوا الناس عن طريق الله المستقيم ، إنهم بئس ما كانوا يعملون ذلك لأنهم آمنوا في الظاهر ، ثم كفروا في الباطن ، فختم الله على قلوبهم بسبب كفرهم ، فهم لا يفهمون ما فيه صلاحهم . |
Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left. | لذلك لعنة اكلت الارض وعوقب الساكنون فيها لذلك احترق سكان الارض وبقي اناس قلائل. |
Therefore they are not directly involved in the decision making like they used to be when they were in Bahrain. | لذلك هم الآن لايشاركون مباشرة في صنع القرار مثلما كان عليه الحال عندما كانوا في البحرين. |
They are dead, they shall not live they are deceased, they shall not rise therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. | هم اموات لا يحيون. اخيلة لا تقوم. لذلك عاقبت واهلكتهم وأبدت كل ذكرهم |
Therefore leave them , involved in their indecencies and play , till they confront their day which they are promised . | فذرهم اتركهم يخوضوا في باطلهم ويلعبوا في دنياهم حتى يلاقوا يلقوا يومهم الذي يوعدون فيه العذاب . |
Therefore when they had come together, they asked him, Lord, are you now restoring the kingdom to Israel? | اما هم المجتمعون فسألوه قائلين يا رب هل في هذا الوقت ترد الملك الى اسرائيل . |
They are therefore different from other weapons, in that they have a political function in the world today. | ولهذا فهي تختلف عن غيرها من اﻷسلحة، ﻷن لها دورا سياسيا في عالم اليوم. |
For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that. | اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء |
They are mere snipers and therefore must be brought to justice, is that clear? | هم مجرد قناصة لذا يجب أن يقدموا للعدالة، هل هذا واضح |
Therefore leave them to utter vile speech and to play , until they confront the day which they are promised . | فذرهم يخوضوا في باطلهم ويلعبوا في دنياهم حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون فيه العذاب وهو يوم القيامة . |
Therefore leave them to utter vile speech and to play , until they confront the day which they are promised . | فاترك أيها الرسول هؤلاء المفترين على الله يخوضوا في باطلهم ، ويلعبوا في دنياهم ، حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يوعدون بالعذاب إما في الدنيا وإما في الآخرة وإما فيهما مع ا . |
Therefore they remain effectively stateless. | وقد بقوا لذلك عديمي الجنسية فعليا. |
Therefore they were not afraid. | لذا هم ما كانوا خائفين. |
Therefore woe to those who disbelieve because of their day which they are threatened with . | فويل شدة عذاب للذين كفروا من في يومهم الذي يوعدون أي يوم القيامة . |
Therefore woe to those who disbelieve because of their day which they are threatened with . | فهلاك وشقاء للذين كفروا بالله ورسوله من يومهم الذي يوعدون فيه بنزول العذاب بهم ، وهو يوم القيامة . |
Again therefore he asked them, Who are you looking for? They said, Jesus of Nazareth. | فسألهم ايضا من تطلبون. فقالوا يسوع الناصري. |
For they have refreshed my spirit and yours therefore acknowledge ye them that are such. | اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء |
And therefore, they are, as a result, more cosmopolitan in many ways than the West. | ومن اجل ذلك .. وكنتيجة فان الحضارات الشرقية اكثر عالمية من تلك الغربية |
Related searches : They Therefore - Therefore Are - Are Therefore - They Are - Are They - Are Therefore Required - And Are Therefore - And Therefore Are - Therefore There Are - Therefore We Are - We Are Therefore - Therefore You Are - Are Therefore Not