Translation of "theoretical knowledge about" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
About - translation : Knowledge - translation : Theoretical - translation : Theoretical knowledge about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would make the IMF staff more cognizant of the value of local knowledge relative to theoretical expertise. | وهذا من شأنه أن يجعل العاملين في صندوق النقد الدولي أكثر إدراكا لقيمة المعرفة المحلية نسبة إلى الخبرة النظرية. |
Now this sounds a little theoretical, but it's not so theoretical. | ولكن هذا نظري بعض الشيء .. انه ليس نظري جدا |
This is just theoretical. | الان هذه صورة نظرية فحسب |
I'm a theoretical physicist. | أنا عالم الفيزياء النظرية. |
War games theoretical invasions. | مناورات! غزو إفتراضي! |
Women's lack of knowledge about their rights. | نقص معرفة المرأة بحقوقها. |
Theoretical Approaches to the Topic | ثانيا النهج النظرية تجاه الموضوع |
First on the theoretical level | أوﻻ على الصعيد النظري |
Turing's machine was entirely theoretical. | آلة تورينج كانت نظرية بالكامل. |
These were not theoretical physicists. | هؤلاء ليسوا فيزيائيين نظريين |
This issue isn't just theoretical. | هذه المسألة ليست مجرد نظرية. |
Indeed , you have disputed about that which you have knowledge . Why then dispute about that of which you have no knowledge ? | ها للتنبيه أنتم مبتدأ هؤلاء والخبر حاججتم فيما لكم به علم من أمر موسى وعيسى وزعمكم أنكم على دينهما فلم ا ت حاج ون فيما ليس لكم به علم من شأن إبراهيم والله يعلم شأنه وأنتم لا تعلمون قال تعالى تبرئة لإبراهيم . |
Indeed , you have disputed about that which you have knowledge . Why then dispute about that of which you have no knowledge ? | ها أنتم يا هؤلاء جادلتم رسول الله محمد ا صلى الله عليه وسلم فيما لكم به علم م ن أمر دينكم ، مما تعتقدون صحته في كتبكم ، فل م تجادلون فيما ليس لكم به علم من أمر إبراهيم والله يعلم الأمور على خفائها ، وأنتم لا تعلمون . |
What is your knowledge about the TV industry? | ما مدى معرفتك بصناعة التلفزه |
This problem is perhaps merely theoretical. | وربما تكون هذه مجرد مشكلة نظرية. |
I work as a theoretical physicist. | أعمل كفيزيائي نظري |
Fadil didn't have much knowledge about Islam back then. | لم يكن فاضل يعرف الكثير عن الإسلام آنذاك. |
Third, knowledge about the economy was in its adolescence. | والسبب الثالث أن المعرفة الاقتصادية كانت آنذاك في مرحلة المراهقة. |
You have no knowledge to say anything about it , | فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . |
Transferring innovations and successful practices is about knowledge transfer. | 35 يتعلق نقل الابتكارات والممارسات الناجحة بنقل المعارف. |
Connexions and open content is all about sharing knowledge. | تواصل والمحتويات المفتوحة تدور حول تقاسم المعرفة. |
It has both theoretical and applied components. | ويتخلله الأجزاء النظرية والتطبيقية. |
The Team's concern is more than theoretical. | 49 ويتعدى الشاغل الذي يساور الفريق الجانب النظري. |
This is kind of your theoretical maximum. | هذا هو نوع من الخاص بك الحد الأقصى النظري. |
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge. | الصد يق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة. |
(i) Knowledge about human rights, their universality, indivisibility and interdependence and about protection mechanisms | '1 تقديم معلومات عن حقوق الإنسان، وطابعها العالمي، وعدم قابليتها للتجزئة، واعتماد كل منها على الأخرى، وعن آليات حمايتها |
You are those who disputed about things of which you had some knowledge . Must you now argue about things of which you have no knowledge ? | ها للتنبيه أنتم مبتدأ هؤلاء والخبر حاججتم فيما لكم به علم من أمر موسى وعيسى وزعمكم أنكم على دينهما فلم ا ت حاج ون فيما ليس لكم به علم من شأن إبراهيم والله يعلم شأنه وأنتم لا تعلمون قال تعالى تبرئة لإبراهيم . |
You are those who disputed about things of which you had some knowledge . Must you now argue about things of which you have no knowledge ? | ها أنتم يا هؤلاء جادلتم رسول الله محمد ا صلى الله عليه وسلم فيما لكم به علم م ن أمر دينكم ، مما تعتقدون صحته في كتبكم ، فل م تجادلون فيما ليس لكم به علم من أمر إبراهيم والله يعلم الأمور على خفائها ، وأنتم لا تعلمون . |
(b) Increasing and disseminating knowledge about the prevention of corruption. | (ب) زيادة المعارف المتعلقة بمنع الفساد وتعميمها. |
Noah said What knowledge do I have about their deeds ? | قال وما علمي أي علم لي بما كانوا يعلمون . |
nor does he grudge ( conveying this knowledge about ) the Unseen | وما هو محمد صلى الله عليه وسلم على الغيب ما غاب من الوحي وخبر السماء بظنين أي بمتهم ، وفي قراءة بالضاد ، أي ببخيل فينتقص شيئا منه . |
Noah said What knowledge do I have about their deeds ? | فأجابهم نوح عليه السلام بقوله لست مكلف ا بمعرفة أعمالهم ، إنما ك لفت أن أدعوهم إلى الإيمان . والاعتبار بالإيمان لا بالحسب والنسب والح رف والصنائع . |
nor does he grudge ( conveying this knowledge about ) the Unseen | وما محمد الذي تعرفونه بمجنون ، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم ، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي . وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم ، مطرود من رحمة الله ، ولكنه كلام الله ووحيه . |
In many instances the decision to pretreat a product is based on theoretical knowledge of freeze drying and its requirements, or is demanded by cycle time or product quality considerations. | وفي العديد من الحالات، يعتمد قرار المعالجة المسبقة لمنتج على المعرفة النظرية للتجفيف بالتبريد ومتطلباته، أو يكون مطلوب ا حسب اعتبارات وقت الدورة أو جودة المنتج. |
Even the few who claimed knowledge about Roma were unsure about who commissioned the billboard. | وحتى تلك القلة التي ادعت معرفتها بمسألة روما لم تكن على يقين من هوية الشخص الذي أمر بوضع تلك اللوحة. |
But the book is almost entirely non theoretical. | ولكن الكتاب يكاد يكون غير نظري بالكامل. |
Because, basically, I work as a theoretical physicist. | لأني في الأساس أعمل كفيزيائي نظري |
Other important theoretical concepts were only touched upon. | كذلك فإنه لم تمس مفاهيم نظرية عامة أخرى إﻻ مسا خفيفا. |
It's also the great theoretical triumph of biology. | إنه أيضا الانتصار النظري الرائع لعلم الأحياء. |
All right, from skate physics to theoretical physics. | ننتقل من فيزياء التزحلق إلى فيزياء النظري ة. |
You are the very ones who argue about that of which you have knowledge . But why do you argue about that of which you have no knowledge ? | ها للتنبيه أنتم مبتدأ هؤلاء والخبر حاججتم فيما لكم به علم من أمر موسى وعيسى وزعمكم أنكم على دينهما فلم ا ت حاج ون فيما ليس لكم به علم من شأن إبراهيم والله يعلم شأنه وأنتم لا تعلمون قال تعالى تبرئة لإبراهيم . |
You are the very ones who argue about that of which you have knowledge . But why do you argue about that of which you have no knowledge ? | ها أنتم يا هؤلاء جادلتم رسول الله محمد ا صلى الله عليه وسلم فيما لكم به علم م ن أمر دينكم ، مما تعتقدون صحته في كتبكم ، فل م تجادلون فيما ليس لكم به علم من أمر إبراهيم والله يعلم الأمور على خفائها ، وأنتم لا تعلمون . |
It is about attitude toward the individual and not knowledge itself. | فهي تهتم بالموقف تجاه الفرد وليس المعرفة في حد ذاتها. |
(c) Increasing awareness of, and knowledge about, human rights and freedoms. | (ج) تعزيز الوعي والتثقيف بحقوق الإنسان وحرياته. |
I'd been thinking about systematizing knowledge and somehow making it computable. | كنت أفكر في تأطير المعرفة منهجي ا وجعلها قابلة للحساب. |
Related searches : Theoretical Knowledge - Acquire Theoretical Knowledge - Basic Theoretical Knowledge - Theoretical Background Knowledge - Apply Theoretical Knowledge - Gain Theoretical Knowledge - Theoretical Basic Knowledge - Knowledge About - Theoretical Considerations About - Knowledge Base About - Improve Knowledge About - Deep Knowledge About - Gaining Knowledge About