Translation of "the purchaser acknowledges" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.
لقد عينوا مراقب كان يقوم بدور الوسيط بين البائع و المشتري
The vendor, say, had stolen credit card details the purchaser wanted to get a hold of them.
لو قلنا أن البائع قد سرق تفاصيل بطاقة ائتمان و يريد المشتري أن يضع يده عليها.
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate.
ورأى المجلس أن تحديد تاريخ التسليم يمثل إحدى المواصفات الهامة التي ينبغي أن يذكرها المشتري.
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate.
ورأى المجلس أن تحديد تاريخ التسليم يمثل أحدى المواصفات الهامة التي ينبغي أن يذكرها المشتري.
The purchaser would send the administrative officer some dollars digitally, and the vendor would sell the stolen credit card details.
يبعث المشتري إلى المراقب الإداري بعض الدولارات بطريقة رقمية، و يقوم البائع ببيع تفاصيل بطاقة الائتمان المسروقة.
Legal certainty would be undermined if a purchaser did not know the location of a vendor's place of business.
فاليقين القانوني سوف ي ضع ف إذا لم يعرف المشتري مكان مقر عمل البائع.
The Commissioner again acknowledges with gratitude their contributions.
ويعرب رئيس اللجنة مرة أخرى عن شكره وامتنانه للجهود التي يسهم بها المشاركون في التحقيق.
And if they did, he then passed on the money to the vendor and the stolen credit card details to the purchaser.
و عندها، يقوم بتمرير المال إلى البائع و تفاصيل بطاقة الائتمان المسروقة إلى المشتري.
Other European Union member states seem to be looking increasingly towards Russia as a potential purchaser of military equipment.
ويبدو أن دولا أعضاء أخرى في الاتحاد الأوروبي تنظر على نحو متزايد باتجاه روسيا بوصفها جهة مشترية محتملة للمعدات العسكرية.
The Secretary General's report rightly acknowledges the special needs of Africa.
ويصيب الأمين العام بالتسليم في تقريره بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made.
يسلم التقريـــر عن حق بما أحرزته أفغانستان من تقدم كبير.
Acknowledges the findings of the Global Environment Outlook Yearbook 2004 2005
1 يقر نتائج الكتاب السنوي لتوقعات البيئة العالمية 2004 2005
The United Kingdom acknowledges the call for a third UNISPACE conference.
وتسلم المملكة المتحدة بالدعوة الى عقد مؤتمر يونيسبيس ثالث.
In Kismaayo the explosives are sold to the network's largest purchaser, a key al Ittihad leader in charge of al Ittihad's stronghold in Raschiamboni.
وفي كيسمايو، ت باع المتفجرات إلى أكبر المشترين للشبكات، وهو زعيم رئيسي للاتحاد، وهو مسؤول عن معقل الاتحاد في راشيامبوني.
7. Further acknowledges Tokelau's need for continued support from the international community
7 تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى الحصول على دعم مستمر من المجتمع الدولي
As the Fed acknowledges, this will have to stop and be reversed.
وكما يعترف بنك الاحتياطي الفيدرالي فإن هذا لابد أن يتوقف وينعكس اتجاهه.
Kuwait acknowledges that the 35 additional deaths do not represent identifiable individuals.
522 وتقر الكويت بأن ثمة 35 متوفى إضافيا قد ت ع ذ ر عليها تحديد هوياتهم.
(a) acknowledges the carrier's or a performing party's receipt of goods and
(أ) يعترف بأن الناقل أو الطرف المنف ذ قد تسلم البضاعة و
The Committee acknowledges the difficult situation of internal armed conflict in northern Uganda.
91 تسلم اللجنة بالحالة الصعبة التي تواجهها أوغندا بسبب النزاع المسلح الداخلي في جزئها الشمالي.
Acknowledges the valuable contribution of United Nations Volunteers in the United Nations system
2 تعرب عن تقديرها للإسهام القيم لمتطوعي الأمم المتحدة في منظومة الأمم المتحدة
But in order to be sure of the reliability of this function, the purchaser must be convinced of the long term valuation of the object of desire.
ولكن للتأكد من مصداقية هذه الوظيفة فلابد وأن يكون المشتري مقتنعا بقيمة العمل الذي يرغب في اقتنائه على الأمد البعيد.
My delegation acknowledges the cooperation of the nuclear weapon States with the international community.
يشيد وفدي بتعاون الدول النووية مع المجتمع الدولي.
Counsel also acknowledges that the complainant did not refer his case to CRR.
وت قر المحامية أيضا أن صاحب الشكوى لم ي حل قضيته إلى لجنة طعون اللاجئين.
Saudi Arabia acknowledges that the figure of 1,397 does not represent identifiable individuals.
713 وتعترف المملكة العربية السعودية بأن رقم ال 397 1 لا يمثل أفرادا يمكن تحديدهم.
The Special Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited.
كما تسلم اللجنة الخاصة، بأنه يمكن تعيين مترجمين شفويين محليين عند الاقتضاء.
The Commission acknowledges that the Government submits such reports to competent authorities for investigation.
وتحيط اللجنة علما بأن الحكومة تقدم هذه التقارير إلى السلطات المختصة للتحقيق فيها.
The Board acknowledges the efforts of the staff of UNOSOM to provide acceptable financial statements.
ويعترف المجلس بالجهود التي بذلها موظفو عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من أجل توفير بيانات مالية مقبولة.
UNICEF acknowledges that the report deals with a complex array of practices and experiences.
5 وتسلم اليونيسيف بأن التقرير يتصدى لمجموعة معقدة من الممارسات والخبرات.
And my third point acknowledges some of the realities that teachers are facing today.
و النقطة الثالثة تتعلق ببعض الحقائق التي تواجه المعلمين اليوم.
The Committee also notes that the State party acknowledges that domestic remedies have been exhausted.
كذلك تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف أقرت بأنه تم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
It also acknowledges the role the private sector can play in countries emerging from conflict.
ويسلم أيضا بالدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص داخل البلدان الخارجة من النزاع.
Acknowledges the improvement in the staffing granted to the Working Group and requests the Secretary General
تقدر التحسن الذي طرأ على ملاك موظفي الفريق العامل وتطلب إلى الأمين العام ما يلي
Acknowledges the improvement in the staffing granted to the Working Group and requests the Secretary General
10 تقدر التحسن الذي طرأ على ملاك موظفي الفريق العامل وتطلب إلى الأمين العام ما يلي
The Committee acknowledges the noticeable improvements made in the presentation of the results based budgeting framework.
وتلاحظ اللجنة التحسينات الملحوظة التي أدخلت في عرض إطار الميزانية القائمة على النتائج.
9. Acknowledges the role the Temporary International Mechanism has played in assisting the Palestinian people directly
9 تقر بالدور الذي تؤديه الآلية الدولية المؤقتة في تقديم المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني
The Committee acknowledges the efforts made to decrease the vacancy rates in ONUB during 2004 05.
18 وتحيط اللجنة علما بالجهود المبذولة لتخفيض معدلات شغور الوظائف في العملية خلال الفترة 2004 2005.
In its reply, the Government acknowledges the information provided by the source in its original communication.
14 وتعترف الحكومة في ردها بالمعلومات المقدمة من المصدر في رسالته الأولى.
Progress made in reducing violence in Colombia has been significant and the world acknowledges that.
ولقد كان التقدم المحرز في الحد من أعمال العنف في كولومبيا تقدما كبيرا والعالم يعترف بذلك.
Delight, top gallant delight is to him, who acknowledges no law or lord, but the
فرحة الأعلى الباسلة فرحة هو عليه ، والذي يقر أي قانون أو الرب ، ولكن
From the right, the consensus acknowledges that currently there is no Palestinian partner for real peace.
وفي اليمين هناك إجماع على عدم وجود شريك فلسطيني قادر على إرساء سلام حقيقي في الوقت الحالي.
12.25 The State party acknowledges that no medical certificates have been invoked in the present case.
12 25 وت قر الدولة الطرف بعدم الاحتجاج بأية شهادات طبية في هذه القضية.
4. Acknowledges the support of the host Governments for the Agency in the discharge of its duties
4 تعترف بدعم الحكومات المضيفة للوكالة فيما تضطلع به من واجبات
5. Acknowledges the support of the host Governments for the Agency in the discharge of its duties
5 تعترف بدعم الحكومات المضيفة للوكالة فيما تضطلع به من واجبات
In the event of damage to the crop, from storm, pest or other cause, the worthy purchaser, Liu Fong Kee, shall be held free of any liabilities to accept this wheat
فى حال تلف المحصول من العاصفة أو الآفات أو ما شابه فيكون المشترى المبجل ليو فونج كى
The jurisprudence of the Supreme Court acknowledges this liability for legislative acts, according to the State party.
وتقول الدولة الطرف إن السوابق القضائية لمحكمة العدل العليا تعترف بهذه المسؤولية عن الأفعال التشريعية().

 

Related searches : The Customer Acknowledges - The Company Acknowledges - Acknowledges The Fact - Acknowledges The Importance - Acknowledges That - Party Acknowledges - It Acknowledges - Client Acknowledges - Supplier Acknowledges - Acknowledges Receipt - Employee Acknowledges - Further Acknowledges