Translation of "that was intended" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Intended - translation : That - translation : That was intended - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was never intended. | تلك لم تكن نيتي ابدا |
That was intended to be a surprise. | كان من المزمع أن تكون مفاجأة |
But smallpox was the fourth disease that was intended for eradication. | لكن الجدري كان رابع مرض ق صد القضاء عليه. |
I am convinced that no such attack was intended. | سيدى الإمبراطور , انا متأكد أن ذلك الهجوم لم يكن مقصودا |
Some testimony claims that the shooting was a mistake and that Zamora was the intended target. | وتدعى بعض الشهادات أن إطﻻق الرصاص كان خطأ وأن الهدف المقصود كان سامورا. |
Do you suppose that sudden departure was intended to be funny? | أتظنين أن رحيله المفاجئ كان مضحكا |
It was intended to repeat that initiative elsewhere should funding become available. | وكان من المزمع تكرار هذه المبادرة في أماكن أخرى، إذا توفر التمويل لها. |
And it also clarified that copyright was not intended for the publisher. | وأوضح أيضا أنه لا يقصد حقوق التأليف والنشر للناشر. |
The government programs failed to provide the pump priming role that was intended. | لقد فشلت البرامج الحكومية في لعب دور المضخة البادئة الذي كان من المفترض أن تلعبه. |
It was intended that the study should provide the basis for future action. | وأوضح أن المقصود أن توفر هذه الدراسة اﻷساس للعمل في المستقبل. |
In turn, that was intended to have a positive impact on the security situation. | وبالمقابل، فإن الهدف من ذلك أن يكون له أثر إيجابي على الوضع الأمني. |
These members viewed this accord as an arrangement that was intended to facilitate mobility. | ونظر هؤلاء الأعضاء إلى الاتفاق بوصفه ترتيبا ق صد به تسهيل التنقل. |
But it was intended to be quite quiet. | ولكن كان من المقرر أن تكون هادئة جد ا. |
I intended that you should. | كان ذلك فى نيتى |
It seemed to be generally agreed that that was precisely the intended purpose of a new protocol. | ويبدو أنه من المتفق عليه بصفة عامة أن هذا على وجه التحديد هو الغرض المتوخى من البروتوكول. |
She noted that the list was intended to be indicative rather than exclusive in nature. | ولاحظت أن المقصود بالقائمة أن تكون إرشادية لا حصرية في طبيعتها. |
He noted that the paragraph was intended to reflect the current reality of international relations. | وذكر أن المقصود بالفقرة هو أن تعكس الواقع الراهن للعﻻقات الدولية. |
There was no malice intended in what she said. | لم تقصد أي أذى. |
There was no malice intended in what she said. | لم تقصد أن تؤذي أحدا بكلامها. |
The electric moxa, however, was not intended for acupuncture. | و MOXA الكهربائية ، ومع ذلك، لم يكن المقصود للعلاج بالإبر . |
I was coming to well no pun intended there. | كنت قادما إلى حسنا ليس المقصود هنالك كلمات متقاطعه |
The high volume of imports of CFCs in 2004 could not be intended for use by those companies he assumed therefore that it was intended for stockpiles. | وأن الحجم الكبير من واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 لا يمكن أن يكون القصد منه هو استخدامه من جانب تلك الشركات، وافترض لذلك أن الغرض هو التخزين. |
The commentary noted that that provision was intended solely to cover reasonable reliance on the authorization or recommendation. | ويشير التعليق إلى أن ذلك النص لا يراد به سوى شمول الاعتماد المعقول على التخويل أو التوصية. |
Our point was only to indicate that there was a difference between what was intended, as we understood it, and what was actually enacted. | وكنا فقط نرمي إلى بيان أن هناك اختلافا بين ما كان معتزما ، حسب فهمنا له، وما صدر بالفعل. |
It was to Paris that Basil had gone by the midnight train as he had intended. | مستقلا قطار منتصف الليل كما كان في نيته |
But it certainly wasn't the way the music was intended. | لكن ذلك بالتأكيد ليس المقصود من الموسيقى. |
The uniform, perhaps, was intended to intimidate the Chongqing police. | ولعل الزي كان المقصود منه تخويف شرطة شونج كينج. |
This film festival was not intended to create any conflict. | لم يكن مهرجان الأفلام يهدف لخلق أي نوع من النزاعات. |
No such seizure had taken place, nor was it intended. | ولم يحدث أي استيﻻء من هذا القبيل ولم تكن هناك نية للقيام بذلك. |
It was generally recognized that the quota scheme was not operating as intended as not all eligible employees registered as disabled. | واعترف اجماﻻ بأن نظام الحصص ﻻ يسير وفق ما كان معتزما له، ﻷن الموظفين المستحقين ليسوا كلهم مسجلين بصفة معوقين. |
Wilde once said that this collection was intended neither for the British child nor the British public. | وقال وايلد ذات مرة أن هذه المجموعة لم تكن موجهة لا للطفل البريطاني أو الشعب البريطاني . |
For all members of the delegation it was a daily combat that they intended to carry on. | ويرى جميع أعضاء الوفد أن هذا كفاح يومي يعتزمن الاضطلاع به. |
The voting was as follows Subsequently, the delegation of Nigeria indicated that it had intended to abstain. | وكان التصويت على النحو التالي)١( |
So despite this being a very well intended application, obviously there was a side effect of that. | لذلك فعلى الرغم من كونه تطبيق حسن النية جدا، فبشكل واضح، كانت له أعراض جانبية. |
It was not clear what the programme in environmental democracy was intended to achieve. | 79 وأضاف أنه من غير الواضح ما يقصد للبرنامج الوارد في الديمقراطية البيئية أن يحققه. |
The comment was also made that, if paragraph 2 was intended to deal with the question of jurisdiction, its proper place was in article 12. | وجرى التعليق أيضا بأنه إذا كانت الفقرة ٢ تستهدف معالجة مسألة الوﻻية القضائية فإن مكانها المناسب هو المادة ١٢. |
The signal that he intended to slow down government spending was a powerful one, but the immediate effect on the budget was negligible. | والواقع أن الإشارة التي قصد بها إبطاء الإنفاق الحكومي كانت قوية للغاية، ولكن التأثير المباشر على الموازنة كان ضئيلا للغاية. |
If the actual situation for women was negative then the conclusion must be that discrimination in fact existed even if none was intended. | والواقع أن عدد النساء اللاتي استطعن الوفاء بالشروط اللازمة للحصول على قروض كان قليلا. |
According to Kristín, the band's name was not intended to mean anything. | وفقا لكريستين ،اسم الفرقة لم يكن من المقرر ان يعني اي شيء. |
6. The International Programme was intended to be sustained over several decades. | ٦ وأضاف أنه تم وضع البرنامج الدولي على أساس بقائه قيد التنفيذ بضعة عقود من الزمان. |
The Advisory Committee was also informed that UNEP intended to request an additional regular budget post for the Committee. | كما أ بل غت اللجنة الاستشارية أيضا بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد عقد العزم على طلب وظائف إضافية من وظائف الميزانية العادية للجنة. |
The voting was as follows Subsequently, the delegation of Djibouti indicated that it had intended to vote in favour. | وكانت نتيجة التصويت كما يلي)١( |
The voting was as follows Subsequently, the delegation of Djibouti indicated that it had intended to vote in favour. | )٢( أشار وفد جيبوتي فيما بعد الى أنه كان يعتزم التصويت مؤيدا لمشروع القرار. |
The voting was as follows Subsequently, the delegation of Djibouti indicated that it had intended to vote in favour. | وفيما يلي نتيجة التصويت)٢( |
The voting was as follows Subsequently, the delegation of Djibouti indicated that it had intended to vote in favour. | وفيما يلي نتيجة التصويت)١١( |
Related searches : Intended That - Was Intended - That Are Intended - Was It Intended - I Was Intended - It Was Intended - Was Intended For - Was Not Intended - This Was Intended - As Was Intended - Was That - That Was Amazing - That Was Strange