Translation of "terrors" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Terrors upon terrors run shouting through his soul.
المشاغبين على الصراخ من خلال تشغيل الاهوال روحه.
British Banks Comedy of Terrors
البنوك البريطانية وكوميديا الترهيب
But the terrors of death offer considerable resistance
لكن رهبة الموت تشكل قدرا كبيرا من مقاومة الرغبة في الانتحار... .
And yet be dead The ribs and terrors
لذكرى (سيث كولين) الذي اقتلع من سفينته بخط بحري كريه قرب (شير جراوند) بالمحيط الهادي
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي .
Thy fierce wrath goeth over me thy terrors have cut me off.
علي عبر سخطك. اهوالك اهلكتني .
Starting back when we were terrors running about at 5 and 6.
إبتداءا نعود عندما كنا نشغل الإرهاب حوالي 5 و 6
Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
علي عبر سخطك. اهوالك اهلكتني .
The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom,
المقوس والأضلاع والاهوال في الحوت ، عبر لي كآبة الكئيب ،
After 40 years with Julia, my approaching death holds few terrors for me.
بعد اربعين سنه مع جوليا موتي القريب يحمل لي قليلا من الرعب
Now that we are here, all the strange terrors of the voyage seem unreal.
الأن , أننا هنا , كل الأحداث الغريبه المرعبه فى رحلتنا تبدو غير حقيقيه
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت علي .
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة
A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer shall come on him.
صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب.
My heart is sore pained within me and the terrors of death are fallen upon me.
يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت علي .
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي .
For such is our natural horror of death Likewise, Schopenhauer believed that as soon as the terrors of life reach a point at which they outweigh the terrors of death, a man will put an end to his life.
ومن هنا تنبع رهبتنا الطبيعية للموت... . وعلى نحو مماثل كان شوبنهاور يقول بمجرد أن تصل أهوال الحياة إلى الحد الذي تتجاوز معه الرهبة من الموت، فقد يقدم الإنسان على إنهاء حياته بنفسه.
But being a sensible woman, she subdued her terrors and turned over and went to sleep again. gt
لكن كونها امرأة معقولة ، وقالت انها مهزوما الاهوال لها وسلمت وأخلد الى النوم مرة أخرى. gt
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت .
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.
I am afflicted and ready to die from my youth up while I suffer thy terrors I am distracted.
انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت .
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.
For the morning is to all of them like thick darkness, for they know the terrors of the thick darkness.
لانه سواء عليهم الصباح وظل الموت. لانهم يعلمون اهوال ظل الموت.
Terrors have turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud.
انقلبت علي اهوال. طردت كالريح نعمتي فعبرت كالسحاب سعادتي
There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
وتكون زلازل عظيمة في اماكن ومجاعات واوبئة. وتكون مخاوف وعلامات عظيمة من السماء.
Terrors are turned upon me they pursue my soul as the wind and my welfare passeth away as a cloud.
انقلبت علي اهوال. طردت كالريح نعمتي فعبرت كالسحاب سعادتي
Whosoever comes with a good deed shall have better than it , and shall be secure from the terrors of that Day .
من جاء بالحسنة أي لا إله إلا الله يوم القيامة فله خير ثواب منها أي بسببها وليس للتفضيل إذ لا فعل خير منها وفي آية أخرى عشر أمثالها وهم الجاءون بها من فزع يومئذ بالإضافة وكسر الميم وفتحها وفزع منونا وفتح الميم آمنون .
Whosoever comes with a good deed shall have better than it , and shall be secure from the terrors of that Day .
من جاء بتوحيد الله والإيمان به وعبادته وحده ، والأعمال الصالحة يوم القيامة ، فله عند الله من الأجر العظيم ما هو خير منها وأفضل ، وهو الجنة ، وهم يوم الفزع الأكبر آمنون .
It is drawn, and cometh out of the body yea, the glittering sword cometh out of his gall terrors are upon him.
جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.
He draws it forth, and it comes out of his body. Yes, the glittering point comes out of his liver. Terrors are on him.
جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.
For the arrows of the Almighty are within me. My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.
لان سهام القدير في وحمتها شاربة روحي. اهوال الله مصطفة ضدي.
What we were picking up on is the stresses and the terrors and the depression of our mothers and that actually shapes the child's brain.
ما كن ا نلتقطه هو التوترات والرعب والإحباط الموجود عند أم هاتنا وهذا في الواقع يشك ل دماغ الطفل
For the morning is to them even as the shadow of death if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
لانه سواء عليهم الصباح وظل الموت. لانهم يعلمون اهوال ظل الموت.
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit the terrors of God do set themselves in array against me.
لان سهام القدير في وحمتها شاربة روحي. اهوال الله مصطفة ضدي.
If he can build a spaceship that can fly to Earth, and a robot that can destroy our tanks and guns, what other terrors can he unleash at will?
هل يمكنه بناء سفينة فضاء يمكنها أن تطير إلى الأرض ، و روبوت يمكنه تدمير دباباتنا وبنادقنا ، ما نوع الإرهاب يمكن أن يطلق العنان في اللحظة
But did the Cold War's end merely make the world a more dangerous place one of terrorism, insecurity, uncertainty, and growing disparities of wealth? My response is to remind people what terrors the Cold War held.
ولكن هل انتهت الحرب الباردة فقط لكي يتحول العالم إلى مكان أكثر خطرا ـ عالم يسوده الإرهاب وانعدام الآمان، والشكوك، وتفاقم الظلم فيما يتصل بتوزيع الثروات وأنا أرد على هذا التساؤل بتذكير الناس بالفظائع والأهوال التي كانت الحرب الباردة تحتضنها وتجهزها للعالم.
Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD's anger none escaped nor remained those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.
قد دعوت كما في يوم موسم مخاوفي حوالي فلم يكن في يوم غضب الرب ناج ولا باق. الذين حضنتهم وربيتهم افناهم عدوي
Cry and howl, son of man for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel terrors by reason of the sword shall be upon my people smite therefore upon thy thigh.
اصرخ وولول يا ابن آدم لانه يكون على شعبي وعلى كل رؤساء اسرائيل. اهوال بسبب السيف تكون على شعبي. لذلك اصفق على فخذك.
Their widows are increased to me above the sand of the seas I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.
كثرت لي اراملهم اكثر من رمل البحار. جلبت عليهم على ام الشبان ناهبا في الظهيرة. اوقعت عليها بغتة رعدة ورعبات.
You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side There was none that escaped or remained in the day of Yahweh's anger Those that I have dandled and brought up has my enemy consumed.
قد دعوت كما في يوم موسم مخاوفي حوالي فلم يكن في يوم غضب الرب ناج ولا باق. الذين حضنتهم وربيتهم افناهم عدوي
Their widows are increased to me above the sand of the seas I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
كثرت لي اراملهم اكثر من رمل البحار. جلبت عليهم على ام الشبان ناهبا في الظهيرة. اوقعت عليها بغتة رعدة ورعبات.
yes, they shall be afraid of heights, and terrors will be in the way and the almond tree shall blossom, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail because man goes to his everlasting home, and the mourners go about the streets
وايضا يخافون من العالي وفي الطريق اهوال واللوز يزهر والجندب يستثقل والشهوة تبطل لان الانسان ذاهب الى بيته الابدي والنادبون يطوفون في السوق.