Translation of "tenet" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Tenet - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yet public movements have been formed to highlight this Islamic tenet. | إلا أن بعض الحركات الشعبية تشكلت لتسليط الضوء على هذا المبدأ الإسلامي. |
The rule of law is a fundamental tenet of modern governance. | وسيادة القانون مبدأ أساسي من مبادئ الحكم الحديث. |
In my view, this core tenet of supply side economics rests on a simple blunder. | وأنا أرى أن هذا الاعتقاد الجوهري في الاقتصاد المعتمد على زيادة المعروض من خلال تخفيض الضرائب على الشرائح العليا يستند إلى خطأ فادح. |
Several delegates echoed the High Commissioner's own words that asylum is a central tenet of democracy . | وردد بعض الوفود قول المفوض السامي بأن اللجوء هو أحد ركائز الديمقراطية . |
Several delegates echoed the High Commissioner's own words that asylum is a central tenet of democracy . | وردد بعض الوفود قول المفوض السامي بأن اللجوء هو أحد ركائز الديمقراطية . |
Collecting these data would, it is argued, violate the Republican tenet that France is one and indivisible. | ويحتج المؤيدون لهذا التوجه بأن جمع مثل هذه المعلومات يعتبر انتهاكا للعقيدة الجمهورية التي تقول إن فرنسا كل واحد لا يتجزأ . |
The key tenet of virality is can you get other people to do your marketing for free. | المبدأ الأساسي للانتشار الفيروسي هو إمكانية التسويق لمشروعك من خلال أشخاص آخرين مجان ا. كما أنهم |
It is needless to emphasize once again how important this basic tenet is for the developing countries of Asia and Africa. | ومن نافل القول التأكيد ثانية على أهمية هذه العقيدة اﻷساسية بالنسبة للبلدان النامية في آسيا وأفريقيا. |
But they haven t. In response, a few African countries have raised duties on rice, violating a key tenet of neo liberal trade philosophy. | وردا على ذلك قرر عدد قليل من البلدان الأفريقية زيادة الرسوم على الأرز المستورد، فخالفت بذلك العقيدة الأساسية في الفلسفة التجارية الليبرالية الجديدة. |
They are linked because people apos s participation in the decision making processes which affect their lives is a basic tenet of development. | وهما مرتبطتان ﻷن المشاركة الشعبية في عمليات صنع القرار التي تؤثر على حياة اﻷفراد مبدأ أساسي من المبادئ التي تقوم عليها التنمية. |
In fact, no NATO ally would attack Russia, as such a move would defy a key tenet of international law respect for other countries sovereignty. | ولن تقدم أي دولة في حلف شمال الأطلسي على مهاجمة روسيا أبدا، خاصة وأن مثل هذا التحرك يمثل تحديا لإحدى ركائز القانون الدولي احترام سيادة الدول الأخرى. وفي حالة النزاعات الحدودية، فإن أعضاء حلف شمال الأطلسي ملتزمون بالتوصل إلى حلول غير عنيفة. |
13. Juridical equality of States, a fundamental tenet of the organization, has made it possible for OAS to make its contribution to the world legal system. | ١٣ وقد مكنت المساواة القانونية بين الدول، التي هي مبدأ أساسي من مبادئ المنظمة، من أن تقدم المنظمة مساهمتها في النظام القاوني العالمي. |
They are linked because people apos s participation in the decision making processes which affect their lives is a basic tenet of development (A 48 935, para. 120). | وهمــا مرتبطتـــان ﻷن المشاركــة الشعبيـة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على حياة اﻷفراد مبدأ أساسي من المبادئ التي تقوم عليها التنمية quot . )A 49 935، |
g Converging Dangers in a Post 9 11 World , testimony of United States Director of Central Intelligence George J. Tenet before the Senate Select Committee on Intelligence, 6 February 2002. | (ز) Converging Dangers in a Post 9 11 World , testimony of United States Director of Central Intelligence George J. Tenet before the Senate Select Committee on Intelligence, 6 February 2002. |
The Laffer curve embodies a tenet of supply side economics that government tax revenues from a specific tax are the same (nil) at 100 tax rates as at 0 tax rates respectively. | منحنى لافر يجسد مبدأ اقتصاديات العرض أن عائدات الضرائب الحكومية من ضريبة محددة هي نفسها ( لا شيء ) في معدلات الضرائب 100 في معدلات الضريبة 0 على التوالي. |
A fundamental tenet of humanitarian law is that it equally binds all the parties to an armed conflict, and its application is not contingent on the causes or origins of the hostilities. | فأحد المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي يتمثل في أنه يلزم بشكل متساو جميع الأطراف في نزاع مسلح، ولا يتوقف تطبيقه على أسباب أو منشأ القتال(). |
And regulation to increase market transparency was not only acceptable, but a central tenet of the doctrine, since transparency, like financial innovation, was believed to complete markets and help generate increased liquidity and price discovery. | ولم تكن التنظيمات الرامية إلى زيادة شفافية السوق مقبولة فحسب، بل كانت تشكل ركيزة أساسية في هذه العقيدة، وذلك لأن الشفافية، شأنها في ذلك شأن الإبداع المالي، كان من المتصور أنها تعمل على اكتمال الأسواق وتساعد في توليد المزيد من السيولة والقدرة على اكتشاف الأسعار. |
The approach reflects and promotes a major tenet of the Madrid Plan of Action, which is to ensure that older persons are viewed as active members of their societies and that their participation in decision making is facilitated. | وينم النهج عن أحد أركان خطة عمل مدريد ويعززه، ألا وهو كفالة النظر إلى كبار السن بوصفهم أعضاء نشطين في مجتمعاتهم وتيسير مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرار. |
Several ACC members agreed with the thrust of the report and with the basic tenet underlying the Inspectors apos investigation, namely, that cooperation should arise out of mutual advantages perceived by each institution rather than for formalistic reasons. | وأعرب بضعة من أعضاء اللجنة عن موافتهم على المحور الذي يدور حوله التقرير وعلى النظرية اﻷساسية التي استند إليها المفتشان فيما أجرياه من تحريات، أﻻ وهي أن التعاون ينبغي أن ينبثق من منافع متبادلة تلمسها كل مؤسسة ﻻ من ذريعة شكلية. |
Since then, we have had UN resolutions 194, 242, and 338, the Rogers Plan, the Mitchell Plan, the Tenet Plan, Camp David, Taba, the Saudi plan, the road map, the Geneva Initiative, the People s Choice, and the Arab Peace Initiative. | ومنذ ذلك الوقت توالت قرارات الأمم المتحدة القرار رقم 194، ثم القرار 242، ثم القرار 338، وبعد ذلك خطة روجرز وخطة ميتشيل وخطة تينيت، ثم اتفاقيات كامب ديفيد وطابا، والخطة السعودية، و خارطة الطريق ، ومبادرة جنيف، ثم خيار الشعب ومبادرة السلام العربية. |
In announcing the award, the Nobel Committee stated that from their different points of departure, Mr. Mandela and Mr. de Klerk had reached an agreement on principles for a transition to a new political order based on the tenet of one man one vote. | وعند إعﻻن الجائزة، أعلنت لجنة نوبل أن السيد مانديﻻ والسيد دي كليرك قد توصﻻ، انطﻻقا من وجهتي نظر مختلفتين، إلى اتفاق بشأن مبادئ اﻻنتقال إلى نظام سياسي جديد يستند إلى مبدأ صوت واحد للفرد الواحد. |
quot A system in which the judiciary is given full and final say on all issues of rights adversely impacts on a key tenet of democracy that is, participation of citizens in a forum of elected and publicly accountable legislatures on questions of social and political justice ... | quot فالنظام الذي يمنح فيه القضاء القول الفصل الكامل في جميع المسائل المتعلقة بالحقوق يؤثر سلبا على مبدأ رئيسي من مبادئ الديمقراطية هو مشاركة المواطنين في محفل لهيئات تشريعية منتخبة مسؤولة مسؤولية عامة بشأن مسائل العدالة اﻻجتماعية والسياسية ... |
Every act of an Afghan male s life is integrated in a form of reciprocity, in which nothing is free.Melmastia, the basic tenet of hospitality means I will give you shelter if you ask me to, even if you are a fugitive murderer but, in exchange, you fight my battles. | إن كل فعل يأتي به أي ذكر أفغاني في حياته يتم إدراجه في شكل من أشكال التبادل أو المقايضة، حيث لا شيء بالمجان. والركن الأساسي في الضيافة هناك يدعى ميلماستيا ، وتعني سوف أعطيك المأوى إذا طلبت ذلك مني، حتى لو كنت قاتلا هاربا ولكن في المقابل سوف تخوض معي معاركي . |
The second tenet of Half the Sky is that, let's put aside the morality of all the right and wrong of it all, and just on a purely practical level, we think that one of the best ways to fight poverty and to fight terrorism is to educate girls and to bring women into the formal labor force. | المبدأ الثاني لـ نصف السماء هو أنه، لنضع جانبا الأحكام الأخلاقية لكل ماهو صواب وماهو خاطىء. وفقط على المستوى العملي، نعتقد أن إحدى أفضل الطرق لمكافحة الفقر والقضاء على الإرهاب هو أن نعلم الفتيات ونضخ النساء للقوة العاملة. |
The second tenet of Half the Sky is that, let's put aside the morality of all the right and wrong of it all, and just on a purely practical level, we think that one of the best ways to fight poverty and to fight terrorism is to educate girls and to bring women into the formal labor force. | المبدأ الثاني لـ نصف السماء هو أنه، لنضع جانبا الأحكام الأخلاقية لكل ماهو صواب وماهو خاطىء. وفقط على المستوى العملي، |
Related searches : Core Tenet - Fundamental Tenet - Central Tenet - Key Tenet - Common Tenet - Primary Tenet