Translation of "tends to develop" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Develop - translation : Tends - translation : Tends to develop - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is followed by weakness or paralysis that tends to develop rapidly, usually in late evening or the early hours of the morning. | يعقبها ضعف عام أو شلل الذي يميل إلى التطور بسرعة، غالب ا ما يحدث في أخر الليل أو في الساعات الأولى من الصباح. |
So one meeting tends to lead to another meeting and tends to lead to another meeting. | حتى اجتماع واحد من شأنه أن يؤدي إلى عقد اجتماع آخر ومن ثم يؤدي إلى اجتماع آخر. |
10 tends to be convenient. | أساس 10 يبدو معقولا |
Poly tends to mean many. | تعني العديد |
It tends to be integers. | أنها تميل إلى أن تكون إعداد صحيحة. |
So it tends to get discounted. | لذا فهي في طريقها للالغاء. |
Microsoft's approach to simplicity tends to be | يبدو أن وجهة نظر مايكروسوفت هي |
That tends to make buyers more cautious. | وهذا يجعل المشترين أكثر حذرا . |
Because that tends to simplify our computations. | وذلك لأن هذا يبسط العمليات الحسابية |
Magenta tends to be good, maybe purple. | الأرجواني يبدو جيدا.. ربما البنفسجى |
And after the first two or three years, just as societies are beginning to develop the capacity to absorb resources and make the most use of them, financing tends to decline. | وبعد السنتين الأوليين أو الثلاث، وعندما تبدأ المجتمعات في تطوير قدراتها على استيعاب الموارد لتحقيق أقصى استفادة منها، يميل التمويل إلى الانخفاض. |
The media tends to move like market sentiment. | إن وسائل الإعلام تميل إلى التحرك في اتجاه مشاعر السوق. |
Owning such assets tends to stabilize overall returns. | إذ يميل امتلاك مثل هذه الأصول إلى تثبيت استقرار العائدات الكلية. |
Max tends to misunderstand metaphors and large words. | مشكلة ماكس هي سوء فهم الاستعارات والكلمات الكبيرة. |
The accumulator, therefore, tends to be a bottleneck. | ولذلك فإن المتراكم يميل إلى أن يكون عنق زجاجة. |
The number of paying students tends to increase. | وهناك اتجاه نحو تزايد عدد الطلاب الذين يدفعون المصروفات. |
Excessive inshore fishing tends to deplete inshore fisheries. | وأن من شأن اﻹفراط في صيد اﻷسماك داخل السواحل أن يؤدي إلى استنزاف مصائد اﻷسماك في هذه المناطق. |
Nevertheless, the average citizen tends to believe otherwise. | ومع ذلك، فإن المواطن العادي يميل إلى تصديق خﻻف ما ذكر. |
The reported relapse rate tends to be high. | وتفيد التقارير بأن معدل اﻻنتكاس مرتفع عموما. |
This type of migration tends to be temporary. | ويميل هذا النوع من الهجرة إلى أن يكون مؤقتا. |
But the why tends to be quite deep. | لكن السبب ربما يكون عميقا |
In fact, it tends to make depression worse. | في الواقع، فإنه هذا يميل لجعل الاكتئاب أكثر سوءا . |
The notation for wavelength tends to be the | الرمز المستخدم للطول الموجي هو |
So the peering system tends to regulate itself. | وفقا للمنافع المتبادلة بينهم. وتبعا لذلك، يقوم نظام التناظر بتنظيم وترتيب نفسه |
Tends to be violent, dangerous to himself and others. | (مي ال للعنف, خطر على نفسه والآخرين. |
Left wing pacifism tends to overlook this simple fact. | ويميل التيار الرافض للعنف من جناح اليسار إلى التغافل عن هذه الحقيقة البسيطة. كما أن شعار لا للحرب من جديد أبدا ، والذي يرفعه هذا التيار، لا يعبر سوى عن نصف الحقيقة ـ والنصف الآخر هو لا للتهاون من جديد أبدا . |
He also tends to ask mundane questions in class. | أنه يميل أيضا إلى طرح أسئلة سخيفة في الصف ويحب النوم. |
Instruction Instruction tends to rely on the lecture method. | يميل التدريس إلى الاعتماد على طريقة المحاضرة. |
Despite this , the human being still tends to rebel | كلا حقا إن الإنسان ليطغى . |
Despite this , the human being still tends to rebel | حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله . |
Colon cancer, that tends to still be the case. | سرطان القولون، مازالت هي نفس الحالة. |
If you spin something, it tends to fly out. | حين تديره، يميل إلى الطيران بعيدا. |
It tends to, in reality be a smaller number. | إنها تميل إلى ، في الواقع ، إلى رقم أصغر |
Blinkered vision tends to produce, I think, blinkered solutions. | الرؤية ذات الأفق الضيق عادة ماتنتج ، في اعتقادي ، حلولا ضيقة الأفق. |
So a lot of it tends to be extrinsic. | الكثير من تلك المناحي تصب في الجمال الخارجي |
And a uniform for traveling tends to stand out. | ومن عاداتنا إلتزام الحياد. |
By contrast, the innovation supply chain (the process by which companies obtain and or develop future products and improve on their current products) tends to be characterized by inefficiency, ambiguity, and competition. | وعلى النقيض من هذا فإن سلسلة توريد الإبداع (العملية التي من خلالها تحصل الشركات على منتجات المستقبل و أو تطور وتحسن منتجاتها الحالية) تميل إلى التميز بعد الكفاءة، والغموض، والمنافسة. |
With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede. | مع هبوط الأسعار تميل ضرورة التدخل إلى التراجع. |
In debt crises, blame tends to fall on the debtors. | في أزمات الديون، يميل اللوم إلى الوقوع على كاهل المدينين. |
It also tends to weaken the currency and increase inflation. | كما يعمل التوسع النقدي أيضا على إضعاف العملة ورفع معدلات التضخم. |
Thirdly, independent evidence tends to corroborate the allegation of torture. | ثالثا ، إن الأدلة المستقلة تميل إلى تأكيد زعم التعذيب. |
This tends to confirm the trend noted in previous reports. | وهذا يؤكد ما تقدمت ملاحظته في التقارير السابقة. |
Fifthly, tourism tends to be the only economically viable industry. | خامسا، إن السياحة هي الصناعة الوحيدة القابلة للبقاء اقتصاديا. |
We can be more aware that bad tends to stick. | بمقدورنا أن نصبح أكثر وعيا بأن الشيء السيء يميل للتعلق. |
If you spin top something, it tends to fly out. | حين تدير شيئا، يميل إلى الطيران بعيدا. |
Related searches : Tends To Rely - Tends To Become - Tends To Influence - Tends To Produce - Tends To Do - Tends To Cause - Tends To Provide - Tends To Vanish - That Tends To - It Tends To - Tends To Zero - Tends To Have - He Tends To