Translation of "tempests" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Sirens and tempests beset me. | الكثير من الكوارث ضربتني |
Any number of rising tempests could end it. | وهناك عدد لا يحصى من العواصف التي قد تنهي هذه الحالة. |
The tempests above us. The fire beneath us. | العواصف التي تعلونا والنيران التي تحتنا |
In the past, Nigeria has always managed to weather its political tempests. | في الماضي كان بوسع نيجيريا دوما أن تصمد في وجه العواصف السياسية. |
The one who came from farthest to my lodge, through deepest snows and most dismal tempests, was a poet. | ذاك الذي جاء من أقصى لتقديم بلدي ، من خلال أعمق والثلوج معظم الكئيب عواصف ، كان شاعرا. |
So, while Latin America may continue to weather the global economic storm rather well, the region s diplomatic peace and quiet is deceptive. Any number of rising tempests could end it. | لذا، ففي حين قد تتمكن أميركا اللاتينية من الاستمرار في الصمود في وجه العاصفة الاقتصادية العالمية، فلابد وأن ندرك أن حالة السلام والهدوء الدبلوماسي السائدة الآن مضللة وخادعة. وهناك عدد لا يحصى من العواصف التي قد تنهي هذه الحالة. |
O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds have rived the knotty oaks, and I have seen the ambitious ocean swell and rage and foam, to be exalted with the threatening clouds. | آه يا (سيسيرو)، لقد رأيت عواصف، كانت رياحها العاتية تقصم أشجار البلوط، وقد رأيت المحيط الهائج وهو يهدر ويزبد، |
How can one remain indifferent when confronted by the tempests of violence that have scourged so many countries with which we enjoy fraternal ties, such as Liberia, Somalia, Georgia, the Sudan and Armenia, to cite just a few? | فكيف يمكن للمرء أن يظل غير مبال وهو يواجه عواصف العنف التي كانت آفة في الكثير من البلدان التي نرتبط بها بعﻻقات أخوية، مثل ليبريا والصومال وجورجيا والسودان وأرمينيا، وهذا قليل من كثير |
In life, we all have tempests to ride and poles to walk to, and I think metaphorically speaking, at least, we could all benefit from getting outside the house a little more often, if only we could sum up the courage. | في الحياة، كلنا لدينا محاولات للركوب وأقطاب للمشي فيها، وأنا أعتقد بالحديث مجازا ، في الأخير، كلنا نستطيع الاستفادة من الخروج من المنزل إذا استطعنا أن نجمع الشجاعة. |
In life, we all have tempests to ride and poles to walk to, and I think metaphorically speaking, at least, we could all benefit from getting outside the house a little more often, if only we could summon up the courage. | في الحياة، كلنا لدينا محاولات للركوب وأقطاب للمشي فيها، وأنا أعتقد بالحديث مجازا ، في الأخير، كلنا نستطيع الاستفادة من الخروج من المنزل |