Translation of "tellers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The tellers will now count the ballots. | ويقوم فارزا الأصوات بعد البطاقات. |
Didn't meet any blonde fortune tellers on the way? | ألم ت قابل فى طريقك اى قارئة طالع شقراء |
He was one of the great American folk tale tellers. | وقد كان واحدا من أفضل قاصي القصص الأمريكين |
And bring thee the Truth , and lo ! we are truth tellers . | وأتيناك بالحق وإنا لصادقون في قولنا . |
I should also like to thank the tellers for their assistance. | أود أيضا أن أشكر فارز ي الأصوات على مساعدتهما. |
And they say when cometh this torment if ye are truth tellers ! | ويقولون متى هذا الوعد بالقيامة إن كنتم صادقين فيه . |
And they say when cometh this torment if ye are truth tellers ! | ويقول الكفار مستعجلين العذاب مستهزئين متى حصول ما ت ع د نا به يا محمد ، إن كنت أنت وم ن اتبعك من الصادقين |
Fir 'awn said forth with it then , if thou art of the truth tellers . | قال فرعون له فأت به إن كنت من الصادقين فيه . |
Fir 'awn said forth with it then , if thou art of the truth tellers . | قال فرعون فأت به إن كنت من الصادقين في دعواك . |
At the invitation of the President, Mr. Christensen (Denmark) and Mr. Onisii (Romania) acted as tellers. | بدعوة من الرئيس، تولى السيد كريستينسن (الدانمرك) والسيد أونيسيي (رومانيا) فرز الأصوات. |
At the invitation of the Chairperson, Ms. Farfan (El Salvador) and Mr. Zoumanigui (Guinea) acted as tellers. | 13 بناء على دعوة الرئيس، تولى فرز الأصوات السيدة فرفان (السلفادور) والسيد زومانيغي (غينيا). |
He recalled the decision taken at the third meeting of the session regarding the appointment of tellers. | واستذكر القرار الذي اتخذ في الجلسة الثالثة للدورة فيما يتعلق بتعيين فارزين للأصوات. |
And if his shirt be rent from behind , then she lieth , and he is of the truth tellers . | وإن كان قميصه ق د من دب ر خلف فكذبت وهو من الصادقين . |
And if his shirt be rent from behind , then she lieth , and he is of the truth tellers . | وإن كان قميصه ش ق من الخلف فكذبت في قولها ، وهو من الصادقين . |
In accordance with appendix B of the rules of procedure, the following were appointed as tellers Mr. B. | 16 ووفقا لأحكام التذييل باء من النظام الداخلي، ع ي ن الأشخاص التالون لعد الأصوات في الاقتراع السيد ب. |
ATM machines to replace bank tellers, bar code scanning to cut down on labor in the retail sector. | ماكينات الصراف الآلي لتستبدل صرافي البنك, المسح الضوئي للشفرة الخطية لخفض العمالة في قطاع البيع بالتجزئة. |
He said if thou hast brought a sign , forth with it then , if thou art of the truth tellers . | قال فرعون له إن كنت جئت بآية على دعواك فأت بها إن كنت من الصادقين فيها . |
So cause thou a fragment of the heaven to fall upon us , if thou art of the truth tellers . | فأسقط علينا كس فا بسكون السين وفتحها قطعا من السماء إن كنت من الصادقين في رسالتك . |
He said if thou hast brought a sign , forth with it then , if thou art of the truth tellers . | قال فرعرن لموسى إن كنت جئت بآية حسب زعمك فأتني بها ، وأحضرها عندي لتصح دعواك ويثبت صدقك ، إن كنت صادق ا فيما اد عيت أنك رسول رب العالمين . |
At the invitation of the President, Mr. Suziedelis (Lithuania), Ms. Jonsvik (Norway) and Mr. Berguido (Panama) acted as tellers. | بدعوة من الرئيس، تولى فرز اﻷصوات السيــد بيرغيدو )بنما( والسيد سوزيد يليس )ليتوانيا( والسيدة بونسفيك )النرويج(. |
At the invitation of the President, Mr. Suziedelis (Lithuania), Ms. Jonsvik (Norway) and Mr. Berguido (Panama) acted as tellers. | بناء على دعوة من الرئيس، تولى فرز اﻷصوات السيد بيرغيدو )بنما(، والسيد سوزيديليس )ليتوانيا(، والسيدة يونسفيك )النرويج(. |
Thou art but a human being like unto us . So bring thou a sign if thou art of the truth tellers . | ما أنت أيضا إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنتم من الصادقين في رسالتك . |
Thou art but a human being like unto us . So bring thou a sign if thou art of the truth tellers . | قالت ثمود لنبيها صالح ما أنت إلا من الذين س حروا س ح ر ا كثير ا ، حتى غلب السحر على عقلك . ما أنت إلا فرد مماثل لنا في البشرية من بني آدم ، فكيف تتميز علينا بالرسالة فأت بحجة واضحة تدل على ثبوت رسالتك ، إن كنت صادق ا في دعواك أن الله أرسلك إلينا . |
The Council will now proceed to draw lots to select two delegations, excluding Benin, which presides in February, to serve as tellers. | يشرع المجلس الآن في سحب القرعة لاختيار وفدين، ما عدا بنن، التي ترأس المجلس في شباط فبراير، لتولي فرز الأصوات. |
At the invitation of the President, Mr. Fanucchi (Argentina), Mr. van de Craen (Belgium) and Mr. Bahaitham (Saudi Arabia) acted as tellers. | بناء على دعوة من الرئيس، تولى السيد فانوكي )اﻷرجنتين(، والسيد فان دي كراين )بلجيكا(، والسيد باهيثم )المملكة العربية السعودية( فرز اﻷصوات. |
At the invitation of the Chairperson, Ms. Artiga (El Salvador), Ms. Kaljuläte (Estonia), Mr. Dambajav (Mongolia) and Mr. Jølle (Norway) acted as tellers. | السيدة روزا ماري ا أ ورتيز (باراغواي) 100 |
At the invitation of the President, Mr. Yahya (Brunei Darussalam), Mr. Flores (Honduras), Ms. Iiyambo (Namibia) and Mr. Akkerman (Turkey) acted as tellers. | بدعوة من الرئيس، تولي السيد يحيى، )بروني دار السﻻم(، والسيد فلوريس )هندوراس( والسيدة ليامبو )ناميبيا( والسيد اكيرمان )تركيا( فرز اﻷصوات. |
At the invitation of the President, Mr. Diaz Paniagua (Costa Rica), Mr. Andresen Guimaraes (Portugal) and Mr. Shardelow (South Africa) acted as tellers. | بدعوة من الرئيس، قـام السيـد أندريسن غويمارايس )البرتغـال( والسيـد شارديلـو )جنـوب افريقيا( والسيد دياز بانياغـوا )كوستاريكـا( بفـرز اﻷصوات. |
At the invitation of the President, Mrs. García de Pérez (Bolivarian Republic of Venezuela), Ms. Kolshus (Norway) and Mr. Omelyan (Ukraine) acted as tellers. | 16 وبناء على دعوة الرئيس، عمل كل من السيدة غارسيا دي بيريز (جمهورية فنـزويلا البوليفارية)، والسيدة كولشوس (النرويج)، والسيد أوميليان (أوكرانيا)، كفارزين للأصوات. |
I take this opportunity to extend to him the congratulations of the Assembly on his election, and to thank the tellers for their assistance. | وأغتنم هذه الفرصة ﻷقدم له تهانئ الجمعية على انتخابــه، وﻷشكـر فارزي اﻷصــوات علــى مساعدتهم. |
At the invitations of the President, Mrs. Chaves (Costa Rica), Mr. Mihai (Romania), Mr. Badanoro (Saudi Arabia) and Mr. Muñoz (Spain) acted as tellers. | بدعوة من الرئيس تولى السيـــد موينوز )اسبانيا( والسيد ميهاي )رومانيا( والسيدة شافيز )كوستاريكا( والسيد بدانوره )المملكة العربية السعودية( فرز اﻷصوات. |
Say thou then bring a Book from before Allah , that is better in guidance than these two shall follow it if ye are truth tellers . | قل لهم فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما من الكتابين أت بعه إن كنتم صادقين في قولكم . |
Say thou then bring a Book from before Allah , that is better in guidance than these two shall follow it if ye are truth tellers . | قل أيها الرسول لهؤلاء فأتوا بكتاب من عند الله هو أقوم من التوراة والقرآن أتبعه ، إن كنتم صادقين في زعمكم . |
And inquire those of the city where we have been and of the caravan with whom we have travelled hither and verily we are truth tellers . | واسأل القرية التي كنا فيها هي مصر أي أرسل إلى أهلها فاسألهم والعير أصحاب العير التي أقبلنا فيها وهم قوم من كنعان وإنا لصادقون في قولنا فرجعوا إليه وقالوا له ذلك . |
And inquire those of the city where we have been and of the caravan with whom we have travelled hither and verily we are truth tellers . | واسأل يا أبانا أهل مصر ، وم ن كان معنا في القافلة التي كنا فيها ، وإننا صادقون فيما أخبرناك به . |
The President I congratulate the States that have been elected members of the Security Council, and I thank the tellers for their assistance in the election. | الرئيس (تكلم بالانكليزية) أهنئ الدول التي انت خبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في الانتخابات. |
I would like to take this opportunity to extend to him the Assembly's congratulations on his election, as well as to thank the tellers for their assistance. | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليه بتهنئة الجمعية على انتخابه، ولأشكر أيضا من تولوا فرز الأصوات على مساعدتهم. |
I should like to take this opportunity to extend to them the congratulations of the Assembly on their election and to thank the tellers for their assistance. | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه إليهم بتهانئ الجمعية العامة على انتخابهم، ولأشكر فارزي الأصوات على المساعدة التي قدماها. |
At the invitation of the President, Mr. Yahya (Brunei Darussalam), Mrs. Valle Camino (Cuba), Mr. Silis (Latvia), Ms. Iiyambo (Namibia) and Ms. Nicolaisen (Norway) acted as tellers. | بدعـــوة مــن الرئيس تولى فرز اﻷصوات السيد يحيى )بروني دار السﻻم( والسيدة باييى كامينو )كوبا( والسيد سيليس )ﻻتفيــا( والسيدة اييامبـو )ناميبيــا( والسيدة نيكوليسن )النرويج(. |
At the invitation of the President, Mr. Yahya (Brunei Darussalam), Mrs. Valle Camino (Cuba), Mr. Silis (Latvia), Ms. Iiyambo (Namibia) and Ms. Nicolaisen (Norway) acted as tellers. | بدعوة من الرئيس، قام السيد يحيى )بروني دار السﻻم(، والسيدة فالي كامينو )كوبا(، والسيد سيليس )ﻻتفيا(، والسيدة ليامبو )ناميبيا(، والسيدة نيكوليسين )النرويج(، بفرز اﻷصوات. |
The PRESIDENT I congratulate the State which has been elected a member of the Security Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. | أتقدم بالتهنئة للدولة التي انتخبت عضوا في مجلس اﻷمن، وأشكـــر فارزي اﻷصــوات على مساعدتهم في عملية اﻻنتخاب هذه. |
At the invitation of the President, Mr. Yahya (Brunei Darussalam), Mrs. Valle Camino (Cuba), Ms. Lehto (Finland), Mr. Suziedelis (Lithuania) and Ms. Iiyambo (Namibia) acted as tellers. | بدعـوة من الرئيس، قام السيد يحيى )بروني دار لسﻻم(، والسيدة ليتو )فنلندا(، والسيدة فايي كمينو )كوبا(، والسيد سوزيدليس )ليتوانيا(، والسيدة إيامبو )ناميبيا(، بفرز اﻷصوات. |
At the invitation of the President, Mr. Yahya (Brunei Darussalam), Mrs. Valle Camino (Cuba), Ms. Resch (Finland), Mr. Suziedelis (Lithuania) and Ms. Iiyambo (Namibia) acted as tellers. | بدعـوة من الرئيس تولى فرز اﻷصوات كل من السيد يحيى )بروني دار السﻻم(، والسيدة ريستش )فنلندا( والسيدة فابي كامينو )كوبا( والسيد سوزيدليس )ليتوانيا( والسيدة إيامبو )ناميبيا(. |
At the invitation of the President, Mr. Yahya (Brunei Darussalam), Mrs. Valle Camino (Cuba), Ms. Resch (Finland), Mr. Suziedelis (Lithuania) and Ms. Iiyambo (Namibia) acted as tellers. | بناء على دعوة من الرئيس تولى فرز اﻷصوات السيد يحي )بروني دار السﻻم( والسيدة ريش )فنلندا( والسيد فايي كامينو )كوبا( والسيد سوزيديليس )ليتوانيا( والسيدة ليامبو )ناميبيا(. |
At the invitation of the President, Mr. Yahya (Brunei Darussalam), Mrs. Valle Camino (Cuba), Ms. Resch (Finland), Mr. Suziedelis (Lithuania) and Ms. Iiyambo (Namibia) acted as tellers. | بدعوة من الرئيس، قام السيد يحيى )بروني دار السﻻم( والسيد ريسش )فنلندا(، والسيدة فال كمينو )كوبا(، والسيد سوزيديلس )ليتوانيا(، والسيدة ليامبو )ناميبيا( بفرز اﻷصوات. |