Translation of "tear down barriers" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Let us, together with the US, tear down the trade and economic barriers that are stifling these economies.
ويتعين علينا الآن، بالتعاون مع الولايات المتحدة، أن نعمل على هدم الحواجز التجارية والاقتصادية التي تخنق الاقتصاد في هذه البلدان.
Tear it down.
حطموها تماما .
Secondly, the improvement of the international political climate has helped to tear down barriers between scientific groups in various countries.
والثاني، أن تحسين المناخ السياسي الدولي ساعد على كسر الحواجز بين المجموعات العلمية في شتى البلدان.
I tear them down.
وادمرهم للأسفل
They decided to tear it down.
قررت أن تهدمه.
Tear it all down. Come on!
انسفوه تماما ، هيا!
Tear down pyramids, wipe out cities!
قم بهدم الاهرامات,دمر المدن
We had to tear it down anyways.
كنا سنقوم بهدمه على أي حال
Mayor Giuliani wanted to tear it down.
العمدة جولياني أراد تحطيمه.
To tear down the walls of Jericho.
لأهدم اسوار أريحا
OK? And you tear it down here.
و أقطعيه هنا هكذا
You're free to tear down the distance
أنت حر في ما تختار مستقبلا
Many barriers are breaking down.
و لقد تم اختراق العديد من الحواجز
Prosecution try to tear down the defendant's character.
سيحاول الأدعاء تمزيق شخصية المتهم
Look, you're going to have to tear it down.
انظرو,سوف نقوم بنزعها.
Put down that gun or I'll tear you apart.
نحي هذا السلاح جانبا وإلا سأمزقك إربا
When you're on Broadway, you cannot tear the proscenium down.
عندما تكون على مسرح برودوي, لايمكنك أن تمزق خشبة المسرح.
Get away from the people who will tear you down.
ابتعد عن من سيمزقك.
How do I tear down this wall that stands between us?
كيف امزق الحاجز الذى بيننا
To those who would tear the world down we will defeat you.
لهؤلاء الذين يريدون تمزيق العالم إلى أشلاء، أقول أننا سنلحق بكم الهزيمة.
Tear down the mountains, empty the seas, strip the sky of stars.
مزق الجبال و أفرغ البحار ا محى النجوم من السماء
And tear down all of the notices as fast as you can!
أسرع وتخلص من كل تلك الإخطارات المعلقة بأسرع مايمكن!
All right, I put down the shotgun, Bogardus. Now tear me apart.
حسنا ، لقد تركت البندقية يا بوجاردوس الآن مزقني إربا
Tear down regulations that prevent aspiring entrepreneurs from getting the financing to grow.
التي تمنع أصحاب المشاريع الطموحين من الحصول على التمويل لتنمو.
So, the mob can jeer me in the Forum,... ..tear down my statues.
لذا، الغوغاء يمكن يستهزئنى فى المنتدى،... . . مزق تماثيلي.
Abjure this woman of her idolatries. Tear down the abomination she has erected.
تنكر لهذه المرأة ووثنيتها مزق الرجس الذى أقامت
That means breaking down barriers and inequalities, building capacity, and disseminating knowledge.
وهذا يعني هدم الحواجز وتضييق فجوة التفاوت بين الناس، وبناء القدرات، ونشر المعرفة.
Then all the artificial barriers of power and property could come down.
سوى بأنه ينتج عنها في النهاية منتجات مفيدة جاهزة للإستخدام عندها ستزول كل السلطة الزائفة لأصحاب القوة و الأملاك
Governments can create incentives to innovate, encourage research, and break down international barriers.
وتستطيع الحكومات أن تخلق الحوافز للإبداع، فضلا عن تشجيع البحث وهدم الحواجز الدولية.
It gave the US a stick with which to tear down the EU s common agricultural policy.
كما منح الولايات المتحدة المعول الذي تستطيع به تقويض السياسة الزراعية المشتركة في الاتحاد الأوروبي.
I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.
واقطع مدن ارضك واهدم كل حصونك.
So that if we want to create environments with good rules, we can't just tear down.
ذلك أنه إذا كنا نريد خلق بيئات جيدة مع قوانين جيدة ، لا يمكننا ذلك عبر التفكيك فقط.
As the cost of computing and communication comes down, the barriers to entry decline.
ومع هبوط تكاليف الحوسبة والاتصالات، انخفضت الحواجز.
But yesterday the city called them and said, Look, we're going to have to tear it down.
لكن بالامس اتصلت بهم سلطات المدينة واخبرتهم, انظرو,سوف نقوم بنزعها.
Until last week, our M.O. here at HUD was to tear down public housing whenever we could.
كان هدفنا في هنا في HUD تدمير الإسكان العام قدر استطاعتنا.
If Dunbar didn't come out by next morning, he'd tear down the whole compound, stick by stick.
لو لم يظهر (دونبار) ,حتى الصباح سيهدم المعسكر رأسا على عقب
Someday I'm gonna tear down the old mill and put in more silver tip spruce over there.
فى يوم ما سوف أزيل الطاحونة القديمة و أضع المزيد من أشجار الصنوبر ذوات الطرف الفضى بدلا منها
Tear 'em loose.
هيا.
Tear him apart.
مزقه إربا إربا
Tear me apart!
مزقني إربا
Tear it up.
مزقه
A stolen tear
دمعة مسروقة
The rest of Eastern and Central Europe quickly followed, knocking down their own barriers to freedom.
وعلى الفور لحقت بقية دول أوروبا الشرقية ووسط أوروبا بالمسيرة وشرعت في إسقاط الحواجز التي تحول بينها وبين الحرية.
Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down.
وحينما ينخفض سعر أي تقنية بهذه الشكل الكبير، تختفي عوائق الوصول لهذه التقنية
Teams facilitate the breaking down of barriers between genders, age groups, races, ethnic groups and geographic biases.
فالأفرقة تساعد في إزالة الحواجز بين الجنسين، وبين الفئات العمرية، والأجناس، والمجموعات الإثنية، وأوجه التحيز الجغرافي.

 

Related searches : Tear Down - Tear Us Down - Tear It Down - Tear Down Walls - Tear Them Down - Bring Down Barriers - Breaking Down Barriers - Breaks Down Barriers - Break Down Barriers - Tear Open - Tear Film - Tear Through