Translation of "takes the podium" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Podium - translation : Takes - translation : Takes the podium - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The rocking podium.
المنصة الهزازة.
The rocking podium. (Laughter)
المنصة الهزازة.
Please come up to the podium.
الرجاء التقدم هنا
And I go on the podium.
وعندما اصعد على المنصة
Ms. Daes was escorted to the podium.
اصطحبت السيدة دايس الى المنصة.
Mr. Grant was escorted to the podium.
اصطحب السيد غرانت الى المنصة.
Mr. Dieng was escorted to the podium.
اصطحب السيد ديينغ الى المنصة.
Dr. Konjhodzic was escorted to the podium.
اصطحب الدكتور كونيو جيتش الى المنصة.
Mr. Singh was escorted to the podium.
اصطحب السيد سنغ الى المنصة.
Ms. Ibrahim was escorted to the podium.
اصطحبت السيدة فاطمة ابراهيم الى المنصة.
Ms. Picado Sotela was escorted to the podium.
اصطحبت السيدة بيكادو سوتيﻻ الى المنصة.
Father Julio Tumiri Javier was escorted to the podium.
اصطحب القس خوليو توميري خافيير الى المنصة.
That's the reason I'm using this podium and using these notes.
ولهذا السبب أستخدم هذا المنبر وهذه الملاحظات
I have been privileged to observe the podium and our colleagues from different angles, from the left and right of the floor, as well as from the delegates' podium behind us.
فقد تشرفت بمشاهدة المنصة وزملائنا من زوايا مختلفة، من يسار الأرضية إلى يمينها، وكذا من منصة الوفود خلفنا.
I now call to the podium Ms. Erica Irene Daes of Greece.
أدعو اﻵن الى المنصة السيدة إيريكا ايرين دايس من اليونان.
Chris Anderson While they're taking the podium away, just a quick question.
كريس أندرسون بينما يرتبون المسرح، أود أن أسال سؤال.
Button was not on the podium for the first time this season, finishing sixth.
وخروج باتون من منصة التتويج للمرة الأولى هذا الموسم باحتلاله المركز السادس.
The PRESIDENT I call to the podium Ms. Sonia Picado Sotela of Costa Rica.
أدعو اﻵن الى المنصة السيدة سونيا بيكادو سوتيﻻ من كوستاريكا.
The PRESIDENT I now call to the podium Mr. Ganesh Man Singh of Nepal.
أدعو اﻵن الى المنصة السيد غانيش مان سنغ من نيبال.
The PRESIDENT I now call to the podium Father Julio Tumiri Javier of Bolivia.
واﻵن أدعو القس خوليو توميري خافيير من بوليفيا الى المنصة.
Nor do we believe that this exercise can be conducted across a podium.
وﻻ نحن نرى أن هذا اﻷمر يمكن مباشرته عبر منبر للكﻻم.
Well, I thought there would be a podium, so I'm a bit scared.
حسنا ، اعتقدت بأنه ستوجد منصة، لذلك أنا خائف قليلا
I have words I want to say and I don't need a podium
عندي دوى نحكيها مش محتاج أممبر
To the east base of the podium stands a large chapel, , dating to the 4th century BC.
يوجد إلى الشرق من المنصة معبد كبير يرجع تاريخه إلى القرن الرابع قبل الميلاد.
The PRESIDENT I now call to the podium Mr. James Grant of the United States of America.
أدعو اﻵن الى المنصة السيد جيمس غرانت من الوﻻيات المتحدة اﻻمريكية.
President Ernesto Samper Pizano of the Republic of Colombia, speaking from this podium, described Colombia as
إن الرئيس إرنستو سامبر بيزانو، رئيس جمهورية كولومبيا، لدى القاء كلمته من هذه المنصة، وصف كولومبيا بأنها
He barely is not even tall enough to even get over the podium, and it was this movable podium so it was this embarrassing thing, where once he put his screen up nobody could see his face.
لم يكن طوله حتى يسمح له بأن يعلو على المنبر لم يك ن ممكنا تحريك المنبر لذا كان الأمر محرجا، فحين يقوم بفتح شاشة جهازه، لا يستطيع أحد أن يرى وجهه
In many meetings, a toastmaster typically addresses the audience from behind a dais or from a podium.
في العديد من الاجتماعات، يقوم عريف الحفل بتقديم الجمهور من خلف منصة أو في وسط المسرح.
I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion.
ويشرفني أن أقف على منصة هذا الصديق الخاص في هذه المناسبة الجليلة.
And I remember standing there behind the podium as I could hear that little insectoid thumb clicking.
وأتذكر وقوفي هناك خلف المنصة وأنا أسمع ذلك النقر على ذلك الجهاز
He has reached the podium at the Amsterdam Marathon, Chicago Marathon, Boston Marathon, Paris Marathon and Tokyo Marathon.
أفضل زمن له هو 02 06 22 ، وصل إلى منصة التتويج في ماراثون أمستردام، ماراثون شيكاغو، ماراثون بوسطن وماراثون باريس وماراثون طوكيو.
The Romans also built a monumental staircase adorned with mosaic patterns that leads to the top of the podium.
The Romans also built a monumental staircase adorned with فسيفساء patterns that leads to the top of the podium.
Khrushchev s motives as he took the podium on the morning of February 25, 1956, were, in his mind, moral ones.
كانت الدوافع التي تحرك خروشوف حين وقف على المنصة في صباح الخامس والعشرين من فبراير 1956، في اعتباره، دوافع أخلاقية.
The podium in the General Assembly Hall will have three seats to accommodate the two Co Chairpersons and the Secretary General.
2 تزود منصة قاعة الجمعية العامة بثلاثة مقاعد، اثنان منها للرئيسين وواحد للأمين العام.
One year ago I said from this podium that Lithuania would welcome steps toward the gradual demilitarization of the Kaliningrad district.
وقبل سنة قلت من على هذا المنبر إن ليتوانيا ترحب باتخاذ خطوات لجعل منطقة كاليننغراد تدريجيا منطقة منزوعة السﻻح.
The delegation of Thailand will, therefore, be seated in the front row at the extreme left (the Secretary General's side of the podium).
ويمكن لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الأخرى الدخول إليه مجانا.
From this distinguished podium, on behalf of the people of Israel, I wish all the people of the world a happy New Year.
من هذا المنبر الموقر، وباسم شعب إسرائيل، أتمنى لكل شعوب العالم عاما جديدا سعيدا.
Literally, this takes work, this takes effort.
واقعيا، يتطلب هذا عملا، يتطلب هذا جهدا.
Anyone who takes a life takes the life of all humanity.
أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا
I should like, on behalf of the members of the Committee, to congratulate him and ask him to take his place on the podium.
وأود، بالنيابة عن أعضاء اللجنة، أن أهنئه وأطلب منه أن يشغل مقعده على المنصة.
But even today if I have to go to that podium to report on Stalin, I would do it again.
ولكن حتى يومنا هذا، إذا ما اضطررت إلى الوقوف على تلك المنصة من جديد لكي أتحدث عن ستالين، فلسوف أكرر نفس ما قلت.
It is with a sense of excitement and pride that I am addressing this Assembly from the podium of the most authoritative international forum.
بإحساس بالحماسة والزهو أخاطب هذه الجمعيــة من فــوق منصــة أكثر المحافــل الدولية هيبة.
I would be going completely insane on the podium, trying to engender a small scale crescendo really, just a little upsurge in volume.
بأني سأجن تماما على المنصة كنت أحاول خلق تصعيدا أوالحصول على درجة اعلى في السلم الموسيقي حقيقة فقط تصاعد صغير بجهارة الصوت.
India Takes the Lead
الهند تتقدم الطريق
The UN Takes Charge
الأمم المتحدة تتولى زمام المسؤولية

 

Related searches : Took The Podium - At The Podium - On The Podium - Take The Podium - Off The Podium - Podium Discussion - Podium Level - Podium Ceremony - Podium Presentation - Podium Finish - Winners Podium - Retail Podium - Podium Position