Translation of "taken together" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Taken - translation : Taken together - translation : Together - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many families have been taken hostage together. | وأخذت أسر كثيرة بأكملها كرهائن. |
Each of them taken together is unlikely. | عند أخذ كل واحد منهم مجتمعة يكون غير مرجح. |
Taken together, these steps will energize the peace process. | وهذه الخطوات مجتمعة ستنشط عملية السلم. |
Don't tear apart what's taken such effort to put together. | لاتدمري كل ماحاولنا إصلاحه |
3. There shall be taken into account, together with the context | ''3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق |
3. There shall be taken into account together with the context | 3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق |
Taken together, this amounts to a far reaching package of changes. | وإذا ما وضعت هذه الأمور مجتمعة فإنها ستمثل مجموعة تغييرات بعيدة المدى. |
Taken together, those cost increases offset nearly all decreases previously mentioned. | وهذه الزيادة في التكلفة تكاد، إذا ما أخذت مجتمعة، أن تعوض جميع اﻻنخفاضات اﻵنفة الذكر. |
Abe likens this approach to holding three arrows taken alone, each can be bent taken together, none can. | ويشبه آبي هذا النهج بالإمساك بثلاثة أسهم ــ حيث يمكن ثني أي منهم بمفرده بسهولة، في حين يستحيل ثني الثلاثة معا. |
Taken together, these two benefits will enable millions of minds to work together far more effectively than ever before. | وبالجمع بين هاتين الفائدتين، فلسوف تتمكن ملايين العقول من العمل الجماعي على نحو أكثر فعالية من أي وقت مضى. |
Taken together, these results mean that there are unanswerable questions in mathematics. | بأخذ الإثباتين معا ، تكون النتيجة أنه يوجد أسئلة بلا أجوبة في الرياضيات. |
Taken together, these factors ensure that the war on terror cannot be won. | باجتماع هذه العوامل يتلاشى كل احتمال لإحراز النصر في هذه الحرب ضد الإرهاب. |
The defence submitted that their correspondence taken together did not constitute an agreement. | دفع الدفاع بأن مكاتباتهم مجتمعة لا تشكل اتفاقا . |
These measures, taken together, may also help to promote the return of refugees. | ويمكن أن يسهم مجموع هذه التدابير أيضا في عودة الﻻجئين. |
In our view, its decisions will be taken by developed and developing nations together. | ونرى أن قرارات المجلس ستتخذها البلدان النامية والمتقدمة النمو معا. |
So taken together, troops are converging on Paris, you have this Tennis Court Oath, | حتى أخذ معا القوات تتقارب في باريس، لديك |
Two women shall be grinding together the one shall be taken, and the other left. | تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى. |
Remuneration may be established in cash as well as in kind, or both taken together. | ويجوز أن تكون المكافأة نقدية أو عينية، أو الاثنين معا . |
The expansion of its membership must be taken up together with the issue of accountability. | ويجب النظر في آن واحد في موضوع توسيع عضوية مجلس اﻷمن وفي قضية المساءلة. |
24. The regional development banks taken together made a positive net transfer in the 1990s. | ٤٢ ولقد قامت المصارف اﻻنمائية اﻻقليمية في مجملها بنقل صاف إيجابي في التسعينات. |
Taken together, these publications represent a major part of the knowledge created by UNU research. | وتمثل هذه المنشورات، بصفة إجمالية، جزءا كبيرا من المعرفة التي أوجدتها جامعة اﻷمم المتحدة. |
Taken together, these international instruments will help solve the world apos s major environmental problems. | وستساعد هذه الصكوك الدولية، مجتمعة، في حل مشاكل العالم البيئية الكبرى. |
Taken together, these constitute a significant step towards the globalization of the nuclear disarmament process. | وهذان التطوران يشكﻻن معا خطوة هامة صوب إضفاء الصبغة العالمية على عملية نزع السﻻح. |
Taken together these elements create more incentives for securing space dominance and defending national self interests. | وهذه العناصر، إذا أ خذت معا ، تتيح حوافز أكبر لضمان الهيمنة الفضائية والدفاع عن المصالح الذاتية القومية. |
While retaining their national diversity, taken together, they are part of our overall national cultural heritage. | ولئن كانت تلك الطوائف والأقليات محتفظة بتنوعها القومي فإنها، عندما تؤخذ مجتمعة، تشكل جزءا من تراثنا الثقافي الوطني العام. |
These recommendations and agreed conclusions are set out below, together with relevant actions taken so far. | وفيما يلي عرض لهذه التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها، مع الإجراءات ذات الصلة التي ات خذت حتى الآن. |
But, taken together, the proposals represent a comprehensive road map for a more effective United Nations. | ولكن المقترحات، في مجملها، تمثل خارطة طريق شاملة لأمم متحدة أكثر فعالية. |
Taken together, these two factors point to considerable scope for cooperation between developing and developed countries. | ويشير هذان العاملان معا إلى سعة نطاق التعاون بين البلدان المتقدمة والنامية. |
There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left. | تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى. |
At the high end, finance, insurance, and business services, taken together, have productivity levels that are similar to manufacturing. | فعلى القمة هناك صناعات التمويل والتأمين وخدمات الأعمال، وهي في مجموعها تتمتع بمستويات إنتاجية مماثلة لنظيراتها في الصناعات التحويلية. |
Taken together, these factors present a formidable set of hurdles to the sustainable development of small island developing States. | وتشكل هذه العوامل مجتمعة مجموعة من العوائق الكبيرة التي تعتـرض تحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
These factors, taken together, tend to make their work invisible to family members, and to society as a whole. | وهذه العوامل، إذا ما أخذت معا، تجعل عملها غير منظور بالنسبة ﻷفراد اﻷسرة، وللمجتمع ككل. |
Land shortage and poverty, taken together, lead to non sustainable land management practices, the direct causes of land degradation. | وإذا اجتمع نقص اﻷراضي والفقر معا، فإنهما يؤديان الى ممارسات غير مستدامة ﻹدارة اﻷراضي، وهي اﻷسباب المباشرة لتدهور اﻷراضي. |
Taken together, these asymmetries reproduce the vicious cycle of poverty and explain why men and women experience it differently. | وتتمخض حاﻻت الﻻتماثل هذه إذا اقترنت ببعضها البعض عن حدوث حلقة مفرغة من الفقر ت فسﱢر سبب معاناة الرجل والمرأة من الفقر بصورة مختلفة. |
Nevertheless, there is no doubt that African economies, taken together, have recovered from the dark years of the 1980 s. | ومع ذلك فمما لا شك فيه أن اقتصاد أفريقيا على الإجمال قد تعافى من سنوات الثمانينيات الكئيبة. |
Roya Zeinalova and Roya Jalilova, of Chorman village, Kelbadjar region, were taken hostage together with their four year old children. | وقد أخذت رهينتان هما رويا زينالوفا ورويا جليلوفا من قرية شورمان، اقليم كلباجار مع طفليهما اللذين يبلغان من العمر ٤ سنوات. |
Nazaket Mammedova, a 15 year old girl, was taken hostage together with her father in Shousha on 8 May 1992. | أما نزاكت ماميدوفا، وهي فتاة تبلغ من العمر ١٥ سنة فقد أخذت رهينة مع أبيها في شوشا في ٨ أيار مايو ١٩٩٢. |
Neither event is earth shattering, but, taken together, these two steps mean that a new system of international justice is working. | الحقيقة أن أيا من الحدثين لا يشكل أهمية عظمى في حد ذاته، إلا أن تزامن وقوع الحدثين يعني أن نظاما جديدا للعدالة الدولية بدأ في العمل. |
Taken together with the facts and the documentation of this case, the Board had ample time to make important additional observations. | وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، مع الوقائع والوثائق المقدمة في هذه القضية، فقد كان للمجلس الوقت الكافي لتقديم ملاحظات إضافية هامة. |
Hey, if you relocated Lee Tae Ik's arm, then you should've at least taken a picture together and spread that out! | إذا عالجت يد تاي إك. يجب عليك اخذ صوره معه، وان تنشريها في كل مكان |
None of these developments is, in itself, of great moment. But, taken together, they create a climate and perhaps form a watershed. | الواقع أن أيا من هذه التطورات ليس حدثا عظيما في حد ذاته، ولكنها في مجموعها تعمل على خلق مناخ جديد ــ وربما تشكل خطا فاصلا أو نقطة تحول. |
Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together. | والذين امسكوا يسوع مضوا به الى قيافا رئيس الكهنة حيث اجتمع الكتبة والشيوخ. |
In its review of the claim, the Panel has taken into consideration Iraq's comments together with the evidence adduced by the claimant. | وراعى الفريق، في استعراضه للمطالبة، تعليقات العراق بالإضافة إلى الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة. |
These progress reports, taken together in their chronological order, represent authentic sources for assessing the status of work of the Special Commission. | وتمثل هذه التقارير المرحلية، إذا أ خذت معا بترتيبها الزمني، مصادر صادقة للوقوف على حالة أعمال اللجنة الخاصة. |
However, when taken together, these incidents add up to a major impediment that would effectively impede credible long term monitoring and verification. | إﻻ أنها لو أخذت معا، باتت محصلتها عائقا رئيسيا يعرقل بصورة فعالة الرصد والتحقق الموثوقين الطويلي اﻷجل. |
Related searches : All Taken Together - Taken Together With - When Taken Together - Taken Note - Not Taken - Taken For - Taken As - Taken Actions - Taken With - Taken Along - Taken Hostage - Taken Part