Translation of "take them away" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Away - translation : Take - translation : Take them away - translation : Them - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take them away. | ! إبعدهم عنى ، أنفى |
Take them away. | ابعدوهم! |
Take them away. | . خذوهم من هنا |
Take them away. | أبعدهم من أمامي. |
Take them both away. | خذا الآثنان بعيدآ. |
All right, take them away. | حسنا سآخذهم |
And time doesn't take them away. | والوقت لا يسلبهم |
Not to take anything away from them. | ليس لاخذ اي شئ منهم |
Whether We take thee away , We shall take vengeance upon them , | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
Whether We take thee away , We shall take vengeance upon them , | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
Oh, the cards, I mustn't take them away. | الكروت, لايجب ان اذهب بهم بعيدا |
We will indeed take vengeance on them , whether We take you away | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
Even if We take you away , We shall take vengeance upon them , | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
We will indeed take vengeance on them , whether We take you away | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
Even if We take you away , We shall take vengeance upon them , | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
We shall punish them whether We take you away , | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
We shall punish them whether We take you away , | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
You take them away, disease comes back, horrible diseases. | إذا أخذتهم بعيدا , ترجع الأمراض والأوبئة من جديد , |
You start with 12 and they take them away. | حيث تبدأ ب 12 نقطة وكل مخالفة يخصم منك |
So you take away 4, take away 4, take away 4. | حيث كنت تأخذ بعيدا 4، يسلب تأخذ 4، 4 بعيدا . |
And if We take thee away . We shall surely take vengeance on them . | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
And if We take thee away , We surely shall take vengeance on them , | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
And if We take thee away . We shall surely take vengeance on them . | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
And if We take thee away , We surely shall take vengeance on them , | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
Thus did We take them away from gardens and watersprings , | قال تعالى فأخرجناهم أي فرعون وقومه من مصر ليلحقوا موسى وقومه من جنات بساتين كانت على جانبي النيل وعيون أنهار جارية في الدور من النيل . |
Thus did We take them away from gardens and watersprings , | فأخرج الله فرعون وقومه من أرض مصر ذات البساتين وعيون الماء وخزائن المال والمنازل الحسان . وكما أخرجناهم ، جعلنا هذه الديار من بعدهم لبني إسرائيل . |
It seems unfair to take them away from their families. | من الظلم أن نأخذهم من عائلاتهم |
I don't care what she said! Please, take them away! | لا يهمنى ما قالتة من فضلك اخذيها بعيدا |
Why do you want to take it away from them? | لماذا تريد أن تنتزع منهم ذلك يا هنرى إنه كل ما يملكون |
So if We take you away , We shall then indeed take revenge from them . | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
So if We take you away , We shall then indeed take revenge from them . | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
Take your finger away. Please take it away. | أبعد إصبعك أرجوك ، أبعد إصبعك |
We'll have to take them both. We've got to get away. | يجب أن نأخذهما معا يجب أن نهرب |
Even if We take you away from the world , We shall surely take vengeance on them | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
Even if We take you away from the world , We shall surely take vengeance on them | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
Take away one of these, and it's much easier to defeat them. | وإذا استطعت حرمانه من أحد هذه الأشياء يسهل عليك قتله. |
Even if We take you away , We will wreak vengeance upon them . | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
Even if We take you away , We will wreak vengeance upon them . | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
I take away fifteen when I take away fifteen apples. | آخذ 15 عندما آخذ 15 تفاحة |
Well, well, well. Then take it away. Take it away. | حسنا ، حسنا يمكنكالحصولعليه... |
And even if We take you ( O Muhammad SAW ) away , We shall indeed take vengeance on them . | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
And whether or not We take you away in death , indeed , We will take retribution upon them . | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
And even if We take you ( O Muhammad SAW ) away , We shall indeed take vengeance on them . | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
And whether or not We take you away in death , indeed , We will take retribution upon them . | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
This is my covenant to them, when I will take away their sins. | وهذا هو العهد من قبلي لهم متى نزعت خطاياهم. |
Related searches : Take Them - Take-away - Take Away - Put Them Away - Drive Them Away - Give Them Away - Blow Them Away - Throw Them Away - Keep Them Away - Scared Them Away - Turn Them Away - Whisk Them Away - Chase Them Away - I Take Them