Translation of "take effect within" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effect - translation : Take - translation : Take effect within - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sami's medication started to take effect. | بدأ دواء سامي يؤث ر فيه. |
Note Changes only take effect after logout. | ملاحظة لن تطبق التغييرات إلا بعد الخروج. |
The Assembly should take action to this effect. | وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ إجراء بهذا المعنى. |
They shall, to that effect, take measures designed to | وتتخذ، تحقيقا لهذا الهدف، التدابير الرامية إلى ما يلي |
The replacement will take effect on 15 August 2005. | وستبدأ عملية الإحلال في 15 آب أغسطس 2005. |
The General Assembly should take action to this effect. | وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ إجراء بهذا المعنى. |
This agreement shall take effect from 1 January 1995. | يصبح هذا اﻻتفاق نافذا في ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٥. |
KPovModeler must be restarted for the changes to take effect | برنامج KPovModeler لـ إلى تأثير |
You need to restart KStars for changes to take effect. | أنت إلى إعادة الت شغيل نجوم ك لـ إلى تأثير. |
ROMEO Then move not while my prayer's effect I take. | ROMEO ثم نقل في حين لا أثر الصلاة بلدي وأغتنم. |
Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body. | وتعرب غرينادا عن تأييدها الكامل لاقتراح إحداث تغير إيجابي داخل الأمانة العامة وداخل جميع أجهزة هذه الهيئة. |
The problem is that it does not take effect very quickly. | والمشكلة هنا أن هذا المسار لا يؤتي ثماره بسرعة. |
This price commitment would take effect in times of financial panic. | ومن الممكن تفعيل هذا الالتزام بالسعر في أوقات الذعر المالي. |
You have to restart KDE for these changes to take effect. | عليك إعادة تشغيل كيدي لتأخذ التغييرات تأثيرها. |
You have to restart KDE for these changes to take effect. | يجب عليك إعادة تشغيل كدي لتطبيق التغييرات. |
You have to restart the dialog for changes to take effect | يجب إعادة تشغيل مربع الحوار لتأخذ التغييرات تأثيرها |
Please wait while the network is reloaded so the changes can take effect. | من فضلك انتظر بينما يعاد تحميل الشبكة لكي تأخذ التغييرات تأثيرها. |
You have to restart the running applications for these changes to take effect. | يجب إعادة تشغيل التطبيقات قيد التشغيل لتطبيق التغييرات عليها. |
Some of the decisions taken in Rio have already begun to take effect. | وبعض القرارات التي اتخذت في ريو أصبحت بالفعل نافذة المفعول. |
Every time you take a drug, you're walking into a possible side effect. | لان كل دواء لابد ولا محالة ان يكون له عارض جانبي |
Note The changes made above will only take effect after the next server restart. | ملاحظة التغيرات التي طرأت أعلاه ، لن تؤث ر إلا بعد إعادة التشغيل التالية للخادم. |
This ban may take up to three years to take effect because it is such a social dish in Chinese culture. | وقد يستغرق هذا الحظر فترة تصل إلى ثلاث سنوات ليتم تنفيذه لأنه يعتبر طبق اجتماعي معتاد عليه في الثقافة الصينية. |
The Virgo cluster lies within the Virgo Supercluster, and its gravitational effect slows down the nearby galaxies. | ويقع تجمع مجرات العذراء في وسط التجمع الأعظم الموضعي Local Supercluster وتعمل جاذبيته على تهدئة سرعة المجرات القريبة . |
These instructions shall take effect as soon as they are published by the Special Representative. | وتكون هذه التعليمات نافذة بمجرد نشر الممثل الخاص لها. |
If approved, the changes would take effect on 1 November. (Jerusalem Post, 1 March 1994) | وفي حالة إقرار التغييرين فإنهما سينفذان اعتبارا من ١ تشرين الثاني نوفمبر. )جروسالم بوست، ١ آذار مارس ٤٩٩١( |
Kenya s new constitution won t have much effect unless we Kenyans take a critical look at ourselves. | إن دستور كينيا الجديد لن يكون ذا تأثير ي ذك ر ما لم ننظر نحن أهل كينيا بعين الانتقاد إلى أنفسنا. |
Such a declaration shall take effect when this instrument enters into force for the State concerned. | ويبدأ نفاذ هذا الإعلان عند دخول هذا الصك حي ز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية. |
stand by helicopter will only take effect should there be a need for an additional helicopter. | وﻻ تحمل تكاليف طائـــرة الهليكوبتر اﻻحتياطيـــة إﻻ عند الحاجة الى طائرة هليكوبتر إضافية. |
The effect that story might have on their lives. Now, take a look over there, Popcorn. | ونتائج هذه القصة على حياتهم انظر الى هناك يا بوبكورن |
Ideally, this cooperation would take place within the EU s institutional framework. | في ظل ظروف مثالية، فإن هذا التعاون من الممكن أن يتم ضمن الإطار المؤسسي للاتحاد الأوروبي. |
A side effect of this has been the widening of income gaps, both within and between the WANA countries. | ومن بين الأعراض الجانبية لهذا الوضع تلك الفجوة المتزايدة الاتساع في الدخول، سواء بين بلدان المنطقة أو بين فئات المجتمع داخل كل بلد. |
At the same time, regional integration is expanding, with profound effect on the exercise of rights within every country. | وفي نفس الوقت، إن التكامل اﻹقليمي آخذ في اﻻتساع بما لذلك من تأثير عميق على ممارسة الحقوق داخل كل بلد. |
When does it take effect? reporters asked. Confused, Schabowski neglected the all important date sofort, he said. | وحين سأله المراسلون متى يبدأ العمل بهذا القرار ، فردسكابوفسكي في ارتباك غافلا عن الموعد المهم على الفور . |
Sometimes marriages take place between members of the clans to effect a compromise and seal the peace . | وتعقد أحيانا زيجات بين أعضاء العشائر لتحقيق التوفيق وختم السلام . |
Such notification shall take effect on the date on which it is received by the Secretary General. | ويصبح هذا الإشعار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ تلقيه. |
The CSME is planned to take full effect for a limited number of countries in January 2006. | وسوف يبدأ بالكامل سريان اتفاق السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، بالنسبة لعدد محدود من البلدان، في كانون الثاني يناير 2006. |
It's a side effect, if you will, of a power we created to take us for good. | هذه آثار جانبية لقوة ابتكرناها لتأخذنا نحو الكرامة. |
Moreover, any change will require years to take effect, and therefore will not address the electorate s current anxiety. | فضلا عن ذلك فإن أي تغيير سوف يتطلب سنوات حتى يصبح نافذ المفعول، أي أنه لن يتمكن من معالجة مخاوف الناخبين الحالية. |
The most violent water wars take place today within rather than among states. | ذلك أن أشد حروب المياه عنفا في أيامنا هذه تحدث داخل البلدان وليس بين البلدان. |
It provides a functional and administrative framework within which cooperation will take place. | وتوفر المذكرة إطارا وظيفيا وإداريا يتم التعاون من خلاله. |
They take iron and manganese minerals within the bedrock and they oxidize them. | فهي تأخذ معدن الحديد والمنجنيز التي في الطبقة الأساسية وتؤكسدها. |
The freeze had had an effect on the current budget proposals and some members believed that an opportunity had been missed to take into account the effect of changes in technology. | وكان للتجميد أثر على اقتراحات الميزانية الحالية ورأى بعض الأعضاء أن الفرصة قد ضاعت للاستفادة من أثر التغييرات الحادثة في التكنولوجيا. |
The effect of that pressure is you have an increased density of gas molecules in every breath you take. | وتأثير هذا الظغط هو أن لديك زيادة كثافة جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. |
If you just take four percentage points and put it into this basket, you would have a transformative effect. | لو أنكم أخذتم فقط أربع نسب مئوية ووضعتوها في السلة الأخرى، سيكون لديكم أثر جذري. |
This variant has a triple positive effect, on the number of unrepresented Member States, Member States within range and overrepresented Member States. | ولهذه الصيغة ميزة ثلاثية فهي تؤثر إيجابا على عدد الدول الأعضاء غير الممثلة، والدول داخل النطاق، والدول الزائدة التمثيل. |
Related searches : Take Effect - Can Take Effect - Take Effect Upon - Measures Take Effect - Shall Take Effect - Take Into Effect - Take Effect From - Take Immediate Effect - Take Full Effect - Changes Take Effect - Take Legal Effect - Take Effect Immediately - Take Effect For - Will Take Effect