Translation of "swings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It swings. | إنه يتراقص. |
Besides, mood swings! | ! بالإضافة إلى تقلب المزاج |
There are also ideas to address speculative swings. | هناك أيضا أفكار لمعالجة تقلبات المضاربة. |
The door swings open, and the voice says, | يتأرجح الباب مفتوحا ، وصوت يقول |
Of course, persistent swings from parity do not last forever. | مما لا شك فيه أن الانحراف المتواصل عن معادل القوة الشرائية ليس من الممكن أن يستمر إلى الأبد. |
Hang swings on the trees and stretch your legs high | دعنا نعل ق الأراجيح على الأشجار وي ش د مستوى سيقان ك العالي |
I keep havin' this dream I'm pushin' Hailey on the swings | وأظل havin ' هذا الحلم أنا وأنا pushin' هيلي على التقلبات |
He whirls and twirls the ball like he swings his slingshot! | هو يلقي الكره كأنه يقذفها بمقلاع |
We go in the front, he swings around and starts popping. | ندخل الجبهة، يتأرجح ويبدأ بالتفرقع. |
And the way it does it, is it takes its tail and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right. | وطريقته في ذلك، يأخذ ذيله ويؤرجحه لجهة ليعرج يسرة، ويؤرجحه للجهة الأخرى ليعرج يمنة |
As a stand alone entity, it was then vulnerable to market swings. | وباعتبارها كيانات منفردة، أصبحت البنوك الاستثمارية ع ـرضة لتقلبات السوق. |
But things might have to get worse before the political mood swings. | ولكن يبدو أن الأمور لابد وأن تسوء كثيرا قبل أن يتبدل المزاج السياسي. |
These data showed very wide swings in the amounts of the initial local currency pensions using the 36 month average exchange rates, and even wider swings if the spot exchange rates were applied. | وتبين هذه البيانات تفاوتات كبيرة جدا في مبالغ المعاشات التقاعدية اﻷولية بالعملة المحلية باستخدام متوسط أسعار الصرف لمدة ٣٦ شهرا، بل وتفاوتات أكبر لدى تطبيق سعر الصرف الحاضر. |
A better balance between production and consumption would avoid large swings in oil prices. | وإن تحقيق التوازن على نحو أفضل بين الإنتاج والاستهلاك من شأنه أن يجنبنا التقلبات الكبيرة في أسعار النفط. |
One cannot think of any natural science in which orthodoxy swings between two poles. | ولا يستطيع المرء أن يفكر في أي علم طبيعي تتراوح المعتقدات المقبولة في إطاره بين قطبين متنافرين. |
So each pygmy has its own behavior, psyche, mood swings, personalities and so on. | وبالتالي كل قزم له سلوك خاص به، نفسية، تقلب مزاج، شخصية وما إلى ذلك. |
He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock. | إنه يأرجح درعه منخفضا ، يضعه فى مستوى الرأس و يسقط الطرف قبل الضربة |
What was I supposed to do when a guy like that swings on me? | ماذا عسانى ان افعل عندما يهددنى شخص مثله |
But the large swings in Polish politics are not merely the result of political shenanigans. | لكن هذه التقلبات الشديدة في السياسة البولندية لم تكن مجرد نتيجة لمحاولات سياسية خداعية. |
The international media apos s approach to Africa swings from compassion to voyeurism to weariness. | إن نظرة وسائط اﻻعﻻم الدولية ﻻفريقيا تتفاوت بين اﻻشفاق والتفرج السلبي والملل. |
'that swings one way towards the whole of manifestation, and the other way to infinity.' | يتأرجح باتجاه كلية التجلي من جهة, و باتجاه الأبدية من جهة أخرى . |
the swings of 'I' the oscillations of 'I' that is beyond 'I' itself, isn't it? | تأرجح الأنا تذبذب الأنا إنه يتجاوز الأنا ذاتها, أليس كذلك |
If I were in charge of the Internet, you could Mapquest your lover's mood swings. | لو كنت المسؤول عن شبكة الأنترنت، ستتمكن من متابعة تقلبات مزاج حبيبك على خريطة ماب كويست. |
But currency swings, if too wide and protracted, can hurt competitiveness and require costly resource allocation. | إلا أن التأرجح في قيمة العملة، إذا كان أوسع وأطول زمنا مما ينبغي، قد يلحق الضرر بالمنافسة وقد يترتب عليه تخصيص قدر عظيم من الموارد. |
We walked down to the local park, messed around on the swings, played some silly games. | مشينا إلي الحديقة العامة في الحي , لعبنا حول المراجيح , وبعض الألعاب البسيطه. |
In moments of extreme fear, the pendulum of attitudes swings toward the security end of that spectrum. | في لحظات الخوف الشديد تميل المواقف نحو تغليب الجانب الأمني من المعادلة. |
The eurozone is now running even larger ones, with swings in southern Europe augmenting Germany s longstanding surpluses. | والآن أصبح لدى منطقة اليورو فوائض أكبر، مع تعزيز التقلبات في جنوب أوروبا للفوائض في ألمانيا. |
When you these wild pendulum swings, because people are scrambling for answers, and it just doesn't work. | و عندما يتارجح البندول الهائج هذا كلما تدافع الناس اكثر للحصول على اجابات و لا شئ يعمل |
And I made all these little apartments and little merry go rounds, seesaws and swings, little ladders. | وألعابا ترفيهية وسلالم صغيرة |
But the weaker economies get the inflation credibility of the ECB and protection from severe exchange rate swings. | ولكن البلدان الأضعف اقتصادا تنعم بمصداقية التضخم التي يتمتع بها البنك الأوروبي المركزي، فضلا عن الحماية من التقلبات الشديدة في أسعار الصرف. |
In particular, the issuance and subsequent repayment of external debt can account for large swings in such liabilities. | وعلى وجه الخصوص، يفسر إصدار الدين الخارجي وسداده لاحقا التقلبات الكبيرة في هذه الالتزامات. |
20 or 30 point swings from how Bill Clinton did in '96 to how Obama did in 2008. | 20 أو 30 نقطة ت رجح من كيف فعل بيل كلينتون في 96 إلي كيف فعل اوباما فى 2008 |
The lesson of this crisis is that excessive swings need to be dampened with a set of prudential measures. | إن الدرس المستفاد من هذه الأزمة يتلخص في ضرورة تخفيف التقلبات المفرطة بالاستعانة بمجموعة من التدابير المتعقلة. |
You see we have a problem here. This man swings his arm more than once before releasing the ball. | هذا الرجل يؤرجح يده اكثر من مره قبل ضرب الكره |
You feel intense elation when things are going well mood swings into horrible despair when things are going poorly. | تشعر أنك فى قمة الأبتهاج طالما الأمور تسير على ما يرام و ينحرف المزاج ليصل إلى أفظع حالات الأحباط عندما تسئ الأمور |
It flips its body 180 degrees and it swings its leg between the two legs and catches the fall. | إنه يستدير 180 درجة ومن ثم يؤرجح أحد أرجله بين رجليه الإثنتين لكي يصل للخطوة التالية |
It calls for solutions that guarantee income and insulate government expenditure and repayment of debt from swings in oil prices. | ويتطلب الأمر حلولا تكفل الإيرادات وتعزل الإنفاق الحكومي وسداد الدين عن تقلبات أسعار النفط. |
But the reverse is also true as soon as the current account swings to surplus, the pressure from financial markets abates. | ولكن العكس أيضا صحيح فبمجرد تحول الحساب الجاري إلى الفائض، تخف حدة الضغوط من جانب الأسواق المالية. ومن المرجح أن يحدث هذا قريبا. وعند هذه النقطة، تستعيد الدول الطرفية سيادتها المالية ــ وتصبح قادرة على تجاهل تحذير راينهارت وروجوف على مسؤوليتها. |
In hindsight, these exchange rate swings mirrored the initial collapse and subsequent rebound in global trade, helping to mitigate the recession. | وحين ننظر إلى الأمر الآن فسوف يتبين لنا أن تقلبات أسعار الصرف هذه كانت تعكس الانهيار الأولي والانتعاش اللاحق في التجارة العالمية، الأمر الذي ساعد في التخفيف من ح دة الركود. |
Finally, currency chaos is the safest bet of all, with sharp and unpredictable swings in floating exchange rates around the world. | وأخيرا، أستطيع أن أجزم بأن فوضى العملة تشكل الرهان الأكثر أمانا على الإطلاق، حيث تحدث تقلبات حادة وغير متوقعة في أسعار الصرف المعومة في مختلف أنحاء العام. |
Many governments increase spending excessively in booms, and then are forced to cut back in downturns, thereby exacerbating the cyclical swings. | إن العديد من الحكومات تفرط في الإنفاق في فترات الازدهار، ثم تضطر إلى خفض الإنفاق في فترات الركود، فتعمل بالتالي على زيادة حدة التقلبات الدورية. |
Instead, our limit the swings strategy implies that, as the exchange rate moves further away from parity, central banks should intervene. | أي أن إستراتيجية تحجيم مدى التأرجح تعني بدلا من هذا ضرورة تدخل البنوك المركزية إذا ما ابتعدت أسعار الصرف بصورة مبالغ فيها عن معادل القوة الشرائية. |
But the reverse is also true as soon as the current account swings to surplus, the pressure from financial markets abates. | ولكن العكس أيضا صحيح فبمجرد تحول الحساب الجاري إلى الفائض، تخف حدة الضغوط من جانب الأسواق المالية. |
No, said the followers of John Maynard Keynes, it must offset swings in business animal spirits in order to stabilize aggregate demand. | بيد أن أتباع جون ماينارد كينيز رفضوا ذلك زاعمين أن البنك المركزي لابد وأن يعمل على موازنة التقلبات الطارئة على الروح التجارية الحيوانية سعيا إلى تثبيت إجمالي الطلب. |
To be sure, the Japanese and German external balances were subject to heavy swings in the course of the turbulent 1970 s. | ولا شك أن التوازن الخارجي الياباني والألماني كان ع رضة لتقلبات شديدة طيلة فترة السبعينيات المضطربة. |