Translation of "sustainably sourced" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Sustainably sourced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All information sourced from Wikipedia. | جميع المعلومات من مصادر من ويكيبيديا. |
Invest sustainably. Majora mentioned this. | استثمر استثمارا مستداما. ماجورا قد ذكرت هذا. |
Marcin Jakubowski Open sourced blueprints for civilization | مارسين ياكوبوفسكي مخططات الحضارة مفتوحة المصدر |
Photo sourced from the United States Department of State. | مصدر الصورة, وزارة الخارجية الأمريكية. |
There are traps that fish sustainably up until recently. | هناك ثمة شراك لاصطيادها دائما حتى يومنا هذا |
Dr Ghazi Al Gosaibi. Image sourced from Facebook fan page. | الدكتور الراحل غازي القصيبي (مصدر الصورة صفحة معجبين الدكتور على الفيسبوك) |
They have been constructed by hand using locally sourced wood. | تم تشيدهم باليد باستخدام الخشب المحلي. |
They have collated crowd sourced data and rendered the invisible visible. | قاموا بجمع بيانات حشودية المصدر وحولوا الغير مرئي إلى مرئي. |
Increase significantly the area of protected forests worldwide and other areas of sustainably managed forests, as well as the proportion of forest products from sustainably managed forests | تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام |
Techcrunch calls it proof that a crowd sourced photo agency can work. | يصف موقع تيك كرانش الأمر على أنه دليل على نجاح وكالة صور قائمة على حشد المصادر. |
Agreed ad ref Increase significantly the area of protected forests worldwide and the area of sustainably managed forests and increase the proportion of forest products from sustainably managed forests | اتفق عليه بعد التشاور زيادة مساحة الغابات المحمية زيادة كبيرة على الصعيد العالمي، فضلا عن مساحة الغابات التي تدار إدارة مستدامة، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية من الغابات التي تدار إدارة مستدامة. |
In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly. | وفي أفريقيا يتعين علينا أن ندير مواردنا على نحو يضمن دوامها، ويحدد المسئوليات المتعلقة بها. |
It was fished sustainably till all of time, except for our generation. | وقد تم اصطيادها باستدامة في جميع الأزمنة ماعدا زمن جيلنا |
The great challenge for cities is to provide this access inclusively and sustainably. | ويتلخص التحدي الأكبر الذي يواجه المدن في توفير القدرة على الوصول إلى هذه الخدمات للجميع وبشكل مستدام. |
affirming the urgent need to improve the competitive status of sustainably managed forests, | وإذ نؤكد الحاجة الملحة إلى تحسين الوضع التنافسي للغابات التي تدار على نحو مستدام، |
So you want to swap those out with some good, sustainably harvested fish. | لذا فأنت تريد إستبدال ذلك بشئ جيد، أسماك مستدامة. |
The mechanism of action belief therefore is sourced in learning, not heredity or instinct. | إذا، فإن منشأ ميكانيكية ال فعل اعتقاد يكمن في التعل م، لا الغريزة أو الوراثة |
It links traditional conservation efforts to the economic goal of using biological resources sustainably. | هو يربط جهود المحافظة التقليدية إلى الهدف الاقتصادي من استخدام الموارد البيولوجية على نحو مستدام. |
In a good life, goods are produced as sustainably or unsustainably as this chair. | مع قولك، في الحياة الجيدة، السلع يتم إنتاجها بطريقة مستديمة أو غير مستديمة بقدر هذا الكرسي. |
This list is sourced from the Stockholm International Peace Research Institute for the year 2009. | يتم تحديد مصدر هذه القائمة من معهد أبحاث السلام الدولي في ستوكهولم لعام 2009. |
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. | وقد أصدرت بعض البلدان أيضا مبادئ توجيهية بشان المشتريات العامة من الأخشاب المتأتية من غابات تدار على نحو مستدام. |
Examples include natural fibres, organic agricultural products, recyclable and biodegradable products or sustainably produced forest products. | وتشمل الأمثلة الألياف الطبيعية، والمنتجات الزراعية العضوية، والمنتجات القابلة للتدوير والقابلة للتحلل البيولوجي أو المنتجات المستخرجة من الغابات بشكل مستدام. |
Brandeis s idea is crowd sourced information Doctors will record for one another what treatments they actually use. | وتتلخص فكرة برانديز في استخدام الجماهير كمصدر للمعلومات وسوف يسجل الأطباء لبعضهم البعض العلاجات التي يستخدمونها فعليا. ولقد أراني قائمة الاتصالات لهاتفه المحمول وأغلب المسجل عليها أسماء أطباء آخرين. وهو يتبادل المعلومات معهم بالفعل وسوف تيسر شركة شير براكتس الأمر. |
Brandeis s idea is crowd sourced information Doctors will record for one another what treatments they actually use. | وتتلخص فكرة برانديز في استخدام الجماهير كمصدر للمعلومات وسوف يسجل الأطباء لبعضهم البعض العلاجات التي يستخدمونها فعليا. |
Iceland, for example, has embarked on an unprecedented experiment in crafting a bottom up, crowd sourced constitution. | فقد شرعت أيسلندا على سبيل المثال في تنفيذ تجربة غير مسبوقة في صياغة دستور مستمد من الجماهير من القاعدة إلى القمة. |
In 2003, researchers claimed an average of 5 of total corporate spending was sourced using reverse auctions. | في عام 2003، وزعم الباحثون كان مصدرها في المتوسط من 5 من إجمالي إنفاق الشركات باستخدام المزادات العكسية. |
A money launderer sourced by the brothers claims they're coming after a Chinese scientist named Xiaoping Li. | غاسل أموال من مصادر الإخوة يدعي أنهم قادمون سعيا وراء عالمة صينية تدعى (شاوبينغ لي). |
IAMB noted that the unredacted Defense Contract Audit Agency reports covering sole sourced contracts had been made public. | ولاحظ المجلس أن التقارير غير المطموسة لوكالة مراجعة حسابات عقود الدفاع التي تغطي العقود الوحيدة المصدر قد أعلنت. |
Potential applications from marine sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. | وقد تبين من إحدى الدراسات أن 61 في المائة مما طرح في الفترة بين عامي 1981 و 2002 في الأسواق العالمية للأدوية من مواد كيميائية جديدة مكونة من جزيئات صغيرة هي مواد تقلد منتجات طبيعية أو استمدت من منتجات طبيعية(65). |
Without this my country will not be able comprehensively and sustainably to meet the challenges it is facing. | وبدون ذلك، لن تتمكن بلادي من التصدي للتحديات التي تواجهها على نحو شامل ومستدام. |
These include, first, the depleted state of many of the fish stocks which are not being harvested sustainably. | ومن بين هذه اﻷسباب، أوﻻ، حالة استنزاف كثير من اﻷرصدة السمكية التي ﻻ يجري صيدها على نحو قابل لﻹدامة. |
When presenting data, an attempt was made to distinguish between data provided by countries, and data sourced from elsewhere. | وعند تقديم البيانات، بذلت محاولة للتمييز بين البيانات المقدمة من البلدان والبيانات الواردة من أماكن أخرى. |
It focuses on the living sustainably as the member of a community that includes both human beings and Nature. | وهو يركز على المعيشة المستدامة باعتبارها عضو ا في المجتمع يشمل كلا من البشر والطبيعة. |
We hope that the meeting in February will help identify options for better conserving and sustainably managing that biodiversity. | ونأمل أن يساعد الاجتماع في شباط فبراير على تحديد الخيارات لحفظ ذلك التنوع البيولوجي وإدارته المستدامة بشكل أفضل. |
(e) International cooperation should focus on building human and institutional capacity in developing countries to manage their forests sustainably. | (هـ) ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة. |
Despite the exterior being new, almost all the mechanical elements (including the engine) are sourced directly from the Murciélago LP640. | وعلى الرغم أن السيارة تبدو من الخارج جديدة، إلا أن تقريبا جميع عناصرها الميكانيكية (بما في ذلك المحرك) هي مأخوذة مباشرة من الموديل LP640 Murciélago. |
These materials were sourced from four continents, delivered to 24 warehouses throughout Iraq and then distributed to 5,243 polling centres. | وكان مصدر هذه المواد من أربع قارات، وسلمت إلى 24 مخزنا في أنحاء العراق ثم وزعت على 243 5 مركز اقتراع. |
So here it is, a crowd sourced, six word summary of a thousand TED Talks at the value of 99.50 | وبالتالي ها هو ذا، ملخص ألف محادثة تيد في ستة كلمات ذي المصدر الجماهيري، بقيمة 99.50 دولار |
(a) The needs of members for assistance in achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources | )أ) احتياجات الأعضاء إلى المساعدة في تحقيق صادرات من الأخشاب ومنتجات الأخشاب الاستوائية تتأتى من مصادر مدارة إدارة مستدامة |
(a) The needs of members for assistance in achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources | )أ) الاحتياجات إلى المساعدة التي تشعر بها البلدان الأعضاء في تحقيق صادرات من الأخشاب ومنتجات الأخشاب الاستوائية تتأتى من مصادر مدارة إدارة مستدامة |
How will external aid sustainably fuel this implementation, given the complications and possible distortions that are concomitant with aid relationships? | كيف يمكن للمعونة الخارجية أن تغذي باستمرار هذا التنفيذ، بالنظر إلى التعقيدات والتشوهات الممكنة التي تصاحب علاقات المعونة إن الرؤيا المستندة إلى وضع المعونة في الصدارة لم تنجح قط. |
While some Israelis share news articles in their feeds, many use content sourced by a number of very popular Facebook pages. | بينما تبادل بعض الإسرائيليين المقالات الإخبارية في الإعلام، استخدام العديد صفحات الفيسبوك الشعبية كمصدر للمعلومات. |
I say, if you want to make something dirt cheap, make it out of dirt (Laughter) preferably dirt that's locally sourced. | أنا أقول, إن كنت تريد أن تجعل الشيئ القذر رخيصا ، اصنعه من القذارة ( ضحك ) |
We have ravaged our Earth and then used the food that we've sourced to handicap ourselves in more ways than one. | لقد قمنا بتدمير الأرض ثم استخدمنا الطعام الذي أنتجناه لتقويض أنفسنا بأكثر من طريقة. |
Originally, Europe s monetary union was supposed to provide a stable framework for its deeply integrated economies to enhance living standards sustainably. | في الأساس، كان من المفترض أن يعمل الاتحاد النقدي في أوروبا على توفير إطار مستقر لاقتصاداتها العميقة التكامل من أجل تحسين مستويات المعيشة بشكل مستدام. |
Related searches : Sustainably Managed - Sustainably Farmed - Sustainably Changed - Sustainably Successful - Sustainably High - Act Sustainably - Live Sustainably - Sustainably Harvested - Sustainably Produced - Grow Sustainably - Sustainably Improve - Sustainably Profitable - Sustainably Certified - Sustainably Grown