Translation of "surprisingly few" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Surprisingly - translation : Surprisingly few - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There have been surprisingly few innovations, until digital mammography was approved in 2000.
ولم تكن هناك تطورات كبيرة حتى جاء الماموغراف الرقمي في عام 2000
There have been surprisingly few innovations, until digital mammography was approved in 2000.
ولم تكن هناك تطورات كبيرة حتى جاء الماموغراف الرقمي ( الديجيتال ) في عام 2000
Not surprisingly, despite its theoretical benefits, health IT has few fans among health care providers.
ومن غير المستغرب، على الرغم من فوائدها النظرية، أن يكون عدد مشجعي تكنولوجيا المعلومات الصحية ضئيل للغاية بين مقدمي الرعاية الصحية.
A search of old newspapers finds surprisingly few articles about the outlook for home prices.
ومن خلال البحث في الصحف القديمة وجدنا مقالات قليلة للغاية تتحدث عن التوقعات الخاصة بأسعار المنازل.
Not surprisingly, in most African markets, few categories have entered the slower growth chill out zone.
وليس من المستغرب في أغلب الأسواق الأفريقية أن تدخل فئات قليلة من المنتجات منطقة الاسترخاء حيث النمو أبطأ.
It's surprisingly useful.
فهو مساعد بشكل مدهش.
The economic playbook is surprisingly clear, surprisingly straightforward, in the short term especially.
قواعد اللعبة الاقتصادية واضحة لدرجة تثير الاستغراب، هي مباشرة و صريحة، خاصة على المدى القريب.
It's actually surprisingly simple.
انه امر بسيط
She looked surprisingly mature
بدت تامة النمو جسما بصورة مدهشة
Surprisingly cooler than anticipated.
أبرد بشكل مفاجىء من المتوقع.
They were surprisingly fast.
كانوا سريعيين جدا
Not surprisingly, the economy deteriorated.
ولم يكن من المستغرب أن يتدهور الاقتصاد.
It was surprisingly easy, right?
لقد كان سهل بشكل مدهش, صحيح
Surprisingly, she's quite a fox.
من المثير للدهشة,انها تماما كالثعلب
But instead, surprisingly, he said,
ولكن بدلا من ذلك . .قال لي مما جعلني اتفاجأ
Not surprisingly, secessionist sentiment remains strong.
ليس من المستغرب إذن أن تظل المشاعر الانفصالية قوية.
Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken.
وبطبيعة الحال، كان نتنياهو أكثر قادة إسرائيل صراحة ووضوحا في هذا السياق.
Surprisingly, the answer is empty space.
المثير للدهشة، أن الجواب هو مساحة فارغة.
Now surprisingly, it seems to work.
الان بشكل مفاجىء، يبدو انها الفكره تعمل.
Not surprisingly, these states typically have weak conflict management institutions patchy law enforcement, limited adherence to democratic principles, and few meaningful checks and balances on the government.
وليس من المستغرب أن تكون مؤسسات إدارة الصراعات في مثل هذه الدول ضعيفة ــ عدم الانتظام في إنفاذ القانون، والالتزام المحدود بالمبادئ الديمقراطية، ونقص الضوابط والتوازنات اللازمة لضبط عمل الحكومة.
Not surprisingly, such transfers were strongly resisted.
ولا ينبغي لنا أن نندهش حينما نعلم أن برامج النقل تلك لاقت مقاومة شديدة.
Not surprisingly, she won re election resoundingly.
ولم يكن من المستغرب إذن أن يكون فوزها بإعادة الانتخاب مدويا.
Not surprisingly, the economy began to overheat.
وليس من المدهش أن يبدأ الاقتصاد نتيجة لكل ذلك في المعاناة من فرط النشاط.
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views.
وليس من المستغرب أن يتبنى الحكام المستبدون في كل مكان مثل هذه الآراء.
Karimov, not surprisingly, dodged and weaved instead.
ولم يكن من المستغرب أن يتهرب ويراوغ بدلا من ذلك.
Not surprisingly, the proposal was quickly shelved.
ومما لا يدعو للدهشة أن ذلك الاقتراح لم ير النور قط.
The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
المسوحات الاخيرة تظهر قراءات مشجعة.
Surprisingly, Pettit does not find this unsettling.
ومما يثير الدهشة أن التحرك بحسب وصف بيتيت فوق الشفق امر لا يدعو للقلق
And surprisingly, it became a cult film.
وقد تحول ذلك الى فلم وثائقي ..
This is actually a surprisingly good problem.
هذا في الواقع مشكلة جيدة بصورة مدهشة.
I must say, you're looking surprisingly youthful.
علي أن أقول، أنك تبدو أكثر شبابا بشكل مدهش
Surprisingly, prices rebounded in some places in 2009.
ومن المدهش أن الأسعار عادت إلى الانتعاش من جديد في بعض الأماكن في عام 2009.
America s tax system has surprisingly little redistributional punch.
إن قدرة النظام الضريبي الأميركي على إعادة توزيع الثروة ضئيلة إلى حد يثير التعجب.
Only Georgia, not surprisingly, is asking for help.
ولم تطلب المساعدة إلا جورجيا.
And that question has attracted surprisingly little interest.
والعجيب في الأمر أن هذا السؤال لم يجتذب سوى قدر ضئيل من الاهتمام.
Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival.
ولن نتفاجىء ان طال قردة البابون حصة من هذا العنف وهو يهدد اليوم بقاءها
Well, surprisingly enough, it's good in many ways.
حسنا، ومما يثير الد هشة، أنها تصلح في نواح كثيرة.
So you find, not surprisingly, the police saying,
لذا ستجد، وليس من المستغرب أن الشرطة تقول
The vein is surprisingly close to the skin.
يا لها من مفاجاة العرق قريب جدا من الجلد
Even on marriage, many Saudis expressed surprisingly liberal views.
وحتى فيما يتصل بأمور الزواج، فقد عبر السعوديون عن وجهات نظر متحررة إلى حد يثير الدهشة.
Not surprisingly, that prospect offers scant comfort to China.
ومن غير المستغرب أن يكون هذا الاحتمال غير مريح للصين على الإطلاق.
Not surprisingly, that stance has further inflamed Korean emotions.
وليس من المستغرب أن يؤدي هذا الموقف إلى تأجيج مشاعر الكوريين.
Surprisingly (to me, at least), markets have reacted stoically.
والمدهش في الأمر (بالنسبة لي على الأقل) أن استجابة الأسواق جاءت رزينة وبعيدة عن الانفعالات.
But in American politics, surprisingly, there has been progress.
ولكن من المدهش أن السياسة الأميركية حققت بعض التقدم.
Not surprisingly, foreign investors no longer favor Putin s Russia.
وليس من المدهش أن المستثمرين الأجانب أصبحوا لا يفضلون روسيا.

 

Related searches : Surprisingly Well - Very Surprisingly - Surprisingly However - Surprisingly Different - But Surprisingly - Surprisingly Good - Surprisingly Though - Perhaps Surprisingly - Rather Surprisingly - Surprisingly Similar - Not Surprisingly - Surprisingly Enough - Surprisingly High