Translation of "sums" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Calculate simple sums | احسب عمليات جمع بسيطةName |
Both sums dwarf the sums controlled by hedge funds and private equity groups. | وهذا يعني أن المؤسسات الحكومية سوف تكون من بين أضخم المستثمرين في أسواق المال خلال الأعوام القادمة. |
That about sums me up. | .باختصار, هذا أنا |
Add Transfers and lump sums, less withdrawals | التحويﻻت والمبالغ اﻹجمالية، مخصوما منها المسحوبات وإعادة اﻻشتراكات |
I'm adding up the little x sums. | سوف أقوم بإضافة مجموع القيمة س |
So small sums will be ignored by me. | فـ أنا أتجاهل المبالغ الضئيله |
That scenario sums up Germany s foreign policy on Libya. | إن هذا السيناريو يلخص السياسة الخارجية الألمانية في التعامل مع قضية ليبيا. |
That about sums up my official duty, Dr. Cardin. | إني فقط أقوم بواجبي الرسمي ، دكتور كاردين |
The sums range from 500 to 9,750 Kuwaiti Dinars ( 33,000). | المبالغ تتراوح ما بين 500 دولار إلى 33 ألف دولار. |
In addition, recent sums ruled upon have been relatively substantial. | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مبالغ التعويضات الأخيرة التي تقررت كانت كبيرة نسبيا. |
These considerable sums have, unfortunately, not been allocated to development. | ولﻷسف فإن هذه المبالغ الهائلة لم تخصص للتنمية. |
But what doesn't usually come to light is how shell companies are used to steal huge sums of money, transformational sums of money, from poor countries. | ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، |
Libyan Ibn Omar sums up the sentiment in a tweet saying | يضج تويتر بالفرحة بينما يتذوق الليبيون فوزهم الأول لليبيا حرة. |
Nacho Torreblanca sums it up in the following way on Twitter | يلخص ناتشو توري بلانكا الموضوع على تويتر كالتالي |
Obviously, we need huge sums of money to achieve our goals. | وبديهي أننا بحاجة إلى مبالغ نقدية ضخمة لتحقيق أهدافنا. |
So you do the sums, and you get something like that. | لشخص أمريكي أعمى |
So it sums up a lot of what we're talking about. | و هو يلخص الكثير مما تحدثنا فيه |
And this graph sort of sums up what the problem is. | و هذا الرسم البياني نوع ا ما يلخص المشكلة. |
That old national school, just silly they are with their sums. | . هذه مدرسة عتيقة . كم انتابتهم الحيرة وهم يقومون بالجمع |
Corporate executives manage larger companies. Investors manage much larger sums of money. | فالآن يدير الرؤساء التنفيذيون شركات أضخم حجما ، والمستثمرون يتعاملون في مبالغ أضخم من المال. |
From Saudi Arabia, Khaled Alabdulrahman sums up the mood across the region | من السعودية يختصر خالد عبد الرحمن حركة المنطقة |
It can be used in conjunction with other tools for evaluating sums. | و يمكن استخدامها مع غيرها من الأدوات التي تقوم بتقدير التجميعات evaluating sums. |
He hasn't drawn any large sums from his bank. Nothing over 53. | . لم يسحب أي مبالغ كبيرة من مصرفه لا شيء يزيد عن 53 جنيه |
Saudi veteran blogger Ahmed Al Omran sums up reactions to the coverage, saying | المدون السعودي المخضرم أحمد العمران لخ ص الحدث بقوله |
My friend Pia calls it the bastard sentence that sums it all up. | كيفك سا فا تسم يها صديقتي بيا العبارة اللعينة التي تلخ ص كل شيء . |
This Facebook post by Demonio Blanco sums up the issue, calling it purplewashing | تلخص هذه الكلمات على فيسبوك لديمونيو بلانكو كامل القضية، حيث يصفها التحول الأرجواني |
The government also is seeking higher sums for development, research, and health projects. | الحكومة أيضا تسعى مبالغ أعلى للتنمية والبحوث والمشاريع الصحية. |
(ii) Such sums as might be necessary to finance unforeseen and extraordinary expenses, | 1 ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات على أن ترد المبالغ المستلفة عن هذا الطريق حالما تتوافر لهذا الغرض الإيرادات المتأتية من الاشتراكات |
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. | هناك تجار فى فيينا يدينون بالكثير لشعبنا فى يورك |
That's a nice way to put me down. Sums it up, doesn't it? | هذه طريقة لطيفة لإحراجى هما إذا , صحيح |
And if you do not do it , then take a notice of war from Allah and His Messenger but if you repent , you shall have your capital sums . Deal not unjustly ( by asking more than your capital sums ) , and you shall not be dealt with unjustly ( by receiving less than your capital sums ) . | فإن لم تفعلوا ما أمرتم به فأذنوا اعلم وا بحرب من الله ورسوله لكم فيه تهديد شديد لهم ولما نزلت قالوا لا بد لنا بحربه وإن تبتم رجعتم عنه فلكم رءوس أصول أموالكم لات ظلمون بزيادة ولا ت ظلمون بنقص . |
And if you do not do it , then take a notice of war from Allah and His Messenger but if you repent , you shall have your capital sums . Deal not unjustly ( by asking more than your capital sums ) , and you shall not be dealt with unjustly ( by receiving less than your capital sums ) . | فإن لم ترتدعوا عما نهاكم الله عنه فاستيقنوا بحرب من الله ورسوله ، وإن رجعتم إلى ربكم وتركتم أ ك ل الربا فلكم أ خ ذ ما لكم من ديون دون زيادة ، لا ت ظ لمون أحد ا بأخذ ما زاد على رؤوس أموالكم ، ولا يظلمكم أحد بنقص ما أقرضتم . |
(a) Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for that purpose | (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية انتظارا لتلقي الاشتراكات ويجري رد مبالغ هذه السلف بمجرد توافر مبالغ الاشتراكات الواردة لهذا الغرض |
(a) Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for that purpose | (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية انتظارا لتلقي الاشتراكات وسيجري رد مبالغ هذه السلف بمجرد توافر مبالغ الاشتراكات الواردة لهذا الغرض |
(a) Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for that purpose | (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية في انتظار تلقي الاشتراكات وترد مبالغ هذه السلف بمجرد أن ترد اشتراكات يمكن إتاحتها لهذا الغرض |
(a) Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for that purpose | (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية في انتظار تلقي الاشتراكات ويجري رد مبالغ هذه السلف بمجرد توافر مبالغ الاشتراكات الواردة لهذا الغرض |
(i) Such sums as might be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions sums so advanced should be reimbursed as soon as receipts from contributions were available for that purpose | وتبعا لذلك أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقد م سلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2004 2005 لما يلي |
(a) Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for the purpose | )أ( ما يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية لحين تلقي اشتراكات على أن ترد هذه المبالغ حالما تتوفر لهذا الغرض اﻻيرادات اﻵتية من اﻻشتراكات |
Given these staggering sums, the US could face a double dip, W shaped recession. | في ظل هذه الأرقام المذهلة فقد تتعرض الولايات المتحدة لمتاعب مزدوجة. |
Algerian blogger Adel , sums up the chain of events that led to the row. | المدون الجزائري عادل ، يلخص سلسلة الأحداث التي أدت إلى هذا الوضع. |
He sums his article up by saying Life is difficult for most people here. | ولخص مقالته قائلا الحياة صعبة لمعظم الناس هنا. |
Narita Keisuke sums up his comrades' can do, yet irreverent attitude, with this phrase | ناريتا كايسوكي يلخص ما يستطيع رفاقه فعله بهذه الجملة |
Estekana sums up his feelings of sadness in a poetic manner, saying في مساء غريب | المدون استكانة يكتب عن مشاعر الحزن لديه عبر الشعر, فيقول |
International donors have pledged substantial sums to rebuild the Gaza Strip following the Israeli withdrawal. | وتعهد المانحون الدوليون بالتبرع بمبالغ كبيرة لإعادة بناء قطاع غزة في أعقاب الانسحاب الإسرائيلي. |
52. UNICEF pays large sums of money to air and sea carriers for moving supplies. | ٥٢ وتدفع اليونيسيف مبالع كبيرة من اﻷموال لشركات النقل الجوي والبحري لنقل اﻻمدادات. |