Translation of "subsided" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Thebirdattackshave subsided for the time being. | لقد استقر هجوم الطيور لفتره |
New Era is a government subsided newspaper. | (65) العصر الجديد هي جريدة تدعمها الحكومة. |
Inflation has subsided over the past several years. | تراجع التضخم على مدى السنوات العديدة الماضية. |
As for my book, we'll resume discussion as your... has subsided. | و بالنسبة للكتاب سنتابع المناقشة بشأنه ... بعدما يهدأ |
The outbreak had not subsided by the end of the reporting period. | ولم يكن انتشار هذا المرض قد توقف حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
When the euphoria has subsided, these serious and complex questions will remain. | وعندما تهدأ مشاعر الفرح والبهجة، ستظل هذه المشاكل الخطيرة والمعقدة باقية. |
When the waters subsided, it was as if it had never existed. | و عندما انحسرت المياه، كانت كما أنها لم تكن موجودة |
Annual inflation reached 2,000 per cent in 1993 but subsided somewhat in 1994. | فقد بلغ التضخم السنوي نسبة ٢٠٠٠ في المائة في عام ١٩٩٣، ولكنه انخفض عن ذلك الى حد ما في عام ١٩٩٤. |
The sense of panic has subsided. Banks are once again lending to each other. | وخمدت مشاعر الذعر، وعادت البنوك إلى إقراض بعضها البعض. |
Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased? | ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني. |
Tensions in northern Gedo have subsided following more than two years of inter clan disputes. | 32 وانخفضت حدة التوتر في جيدو الشمالية بعد مضي سنتين من المنازعات فيما بين الفصائل. |
But, after last month s presidential election returned Putin to the office, the protest wave rapidly subsided. | ولكن بعد أن أعادت انتخابات الشهر الماضي الرئاسية بوتن إلى منصب الرئاسة، خفتت حركة الاحتجاج بسرعة. |
Even if the threat of global nuclear war has subsided, the prospect of environmental catastrophe remains. | ومع أن خطر الحرب النووية الشاملة قد تﻻشى، فإن احتمال حدوث كارثة بيئية ما زال قائما. |
The disputes within the former Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) faction also appear to have subsided. | ويبدو كذلك أن النزاعات داخل فصيل الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية قد خفت. |
The debate over the relative role of domestic factors and policies versus that of the international environment has subsided. | ٩ هدأت المناقشة حول الدور النسبي للعوامل والسياسات المحلية مقابل البيئة الدولية. |
But once investors realized the extent of US financial problems, the rush into treasuries subsided, and the dollar resumed its decline. | ولكن بمجرد إدراك المستثمرين لحجم المشاكل المالية التي تواجهها الولايات المتحدة، خمد الاندفاع إلى سندات خزينة الولايات المتحدة، واستأنف الدولار هبوطه. |
Indeed, where adjustment programmes persisted, the investment cycle often remained volatile, even after the immediate disturbances of the debt crisis subsided. | وفي الواقع فحيثما ظلت برامج التكيف قائمة، فإن دورة الاستثمار كثيرا ما ظلت متقلبة حتى بعد أن هدأت الاضطرابات التي ترتبت على أزمة الديون مباشرة. |
The crisis subsided when Soviet ships carrying additional missiles turned back, and Khrushchev agreed to remove the existing missiles from the island. | ثم هدأت الأزمة عندما استدارت سفن سوفييتية تحمل صورايخ إضافية عائدة، ووافق خروشوف على إزالة الصواريخ المنصوبة على الجزيرة. |
When his anger subsided Moses picked up the tablets . Inscribed on them was guidance and grace for those who fear their Lord . | ولم ا سكت سكن عن موسى الغضب أخذ الألواح التي ألقاها وفي نسخ تها أي ما نسخ فيها ، أي كتب هدى من الضلالة ورحمه للذين هم لرب هم يرهبون يخافون ، وأدخل اللام على المفعول لتقدمه . |
When Abraham 's fear subsided , and the good news had reached him , he started pleading with Us concerning the people of Lot . | فلما ذهب عن إبراهيم الروع الخوف وجاءته البشرى بالولد أخذ يجادلنا يجادل رسلنا في شأن قوم لوط . |
When his anger subsided Moses picked up the tablets . Inscribed on them was guidance and grace for those who fear their Lord . | ولما سكن عن موسى غضبه أخذ الألواح بعد أن ألقاها على الأرض ، وفيها بيان للحق ورحمة للذين يخافون الله ، ويخشون عقابه . |
When Abraham 's fear subsided , and the good news had reached him , he started pleading with Us concerning the people of Lot . | فلما ذهب عن إبراهيم الخوف الذي انتابه لعدم أكل الضيوف الطعام ، وجاءته البشرى بإسحاق ويعقوب ، ظل يجادل رسلنا فيما أرسلناهم به من عقاب قوم لوط وإهلاكهم . |
Inflation reached 200 per cent during the first six months of 1992 but subsided somewhat in the latter part of the year. | إذ بلغ معدل التضخم ٢٠٠ في المائة خﻻل اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢، ثم انحسر نوعا ما خﻻل الجزء اﻷخير من العام. |
They subsided after 1995 largely because the Russian separatists were divided, and Moscow, facing separatist pressures in Chechnya, showed little inclination to support them. | ثم هدأت تلك الضغوط بعد العام 1995 بسبب انقسام الانفصاليين الروس. كما كان انشغال موسكو بمقاومة الضغوط الانفصالية في الشيشان يعني أن روسيا لن تميل كثيرا إلى مساندتهم. |
It would not be until 1990, when the last military uprising in Argentine history was crushed, that the political conflict within the Army finally subsided. | فإنه لن يكون حتى عام 1990، عندما تم سحق انتفاضة عسكرية مشاركة في تاريخ الأرجنتين، أن الصراع السياسي داخل الجيش هدأت أخيرا. |
When his anger had subsided , Moses took up the Tablets upon which was inscribed a pledge of guidance and mercy for those who fear their Lord . | ولم ا سكت سكن عن موسى الغضب أخذ الألواح التي ألقاها وفي نسخ تها أي ما نسخ فيها ، أي كتب هدى من الضلالة ورحمه للذين هم لرب هم يرهبون يخافون ، وأدخل اللام على المفعول لتقدمه . |
Abate ! ' So the water subsided , the command was fulfilled , and the Ark settled on Mount Judi , and it was said ' Away with the wrong doing folk ! ' | وقال الله للأرض بعد هلاك قوم نوح يا أرض اشربي ماءك ، ويا سماء أمسكي عن المطر ، ونقص الماء ونضب ، وق ضي أمر الله بهلاك قوم نوح ، ورست السفينة على جبل الجودي ، وقيل هلاك ا وبعد ا للقوم الظالمين الذين تجاوزوا حدود الله ، ولم يؤمنوا به . |
When his anger had subsided , Moses took up the Tablets upon which was inscribed a pledge of guidance and mercy for those who fear their Lord . | ولما سكن عن موسى غضبه أخذ الألواح بعد أن ألقاها على الأرض ، وفيها بيان للحق ورحمة للذين يخافون الله ، ويخشون عقابه . |
Even more amazingly, as things subsided, four Cuban officials were arrested. These were Mr. Edmundo Suárez, Mr. Fernando García, Mr. Jesús Milián and Mr. Saúl Hermida. | بل واﻷكثر مدعاة للدهشة، أنه بعد أن هدأت اﻷمور، ألقي القبض على أربعة من المسؤولين الكوبيين، هم السيد ادموندو سواريز، والسيد فرناندو غارسيا، والسيد خيسوس مليان والسيد سائول هرميدا. |
And the water subsided , and the decree was accomplished . The ark came to rest on Judi ( Mount Ararat ) , and it was said Away with the cursed people ! | وقال الله للأرض بعد هلاك قوم نوح يا أرض اشربي ماءك ، ويا سماء أمسكي عن المطر ، ونقص الماء ونضب ، وق ضي أمر الله بهلاك قوم نوح ، ورست السفينة على جبل الجودي ، وقيل هلاك ا وبعد ا للقوم الظالمين الذين تجاوزوا حدود الله ، ولم يؤمنوا به . |
Local states of emergency were imposed after the death of Mr. Garang, but they were in line with the new interim constitution, rescinded once the violence subsided. | وفرضت حالات طوارئ محلية عقب وفاة السيد قرنق ولكنها أ لغيت وفقا للدستور المؤقت الجديد بمجرد أن هدأت أعمال العنف. |
And, while talk of modernization has subsided since Putin regained his presidential seat in May, corruption has not, and ordinary Russians now hold senior officials responsible for it. | ورغم انحسار الحديث عن التحديث منذ استعاد بوتن مقعده الرئاسي في شهر مايو أيار، فإن الفساد لم ينحسر، والآن يحمل المواطنون الروس العاديون كبار الموظفين الرسميين المسؤولية عن الفساد. |
And when the anger subsided in Moses , he took up the tablets and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord . | ولم ا سكت سكن عن موسى الغضب أخذ الألواح التي ألقاها وفي نسخ تها أي ما نسخ فيها ، أي كتب هدى من الضلالة ورحمه للذين هم لرب هم يرهبون يخافون ، وأدخل اللام على المفعول لتقدمه . |
And when the anger subsided in Moses , he took up the tablets and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord . | ولما سكن عن موسى غضبه أخذ الألواح بعد أن ألقاها على الأرض ، وفيها بيان للحق ورحمة للذين يخافون الله ، ويخشون عقابه . |
Heaven , cease ' The water subsided and the matter was accomplished . And the Ark came to rest upon ( the mountain of ) AlJudi , and it was said ' Be gone , evildoing nation ' | وقال الله للأرض بعد هلاك قوم نوح يا أرض اشربي ماءك ، ويا سماء أمسكي عن المطر ، ونقص الماء ونضب ، وق ضي أمر الله بهلاك قوم نوح ، ورست السفينة على جبل الجودي ، وقيل هلاك ا وبعد ا للقوم الظالمين الذين تجاوزوا حدود الله ، ولم يؤمنوا به . |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) intends to accelerate the voluntary repatriation of Liberian refugees after the October elections, once the rains have subsided. | وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعجيل وتيرة العودة الطوعية للاجئين الليبيريين إلى وطنهم في أعقاب انتخابات تشرين الأول أكتوبر، بعد أن تقل الأمطار. |
God remembered Noah, all the animals, and all the livestock that were with him in the ship and God made a wind to pass over the earth. The waters subsided. | ثم ذكر الله نوحا وكل الوحوش وكل البهائم التي معه في الفلك. واجاز الله ريحا على الارض فهدأت المياه. |
It is also interesting to note that when TNG disappeared and its opponent, SRRC, correspondingly diminished in importance, the highly visible and aggressive direct support for key Somali factions subsided. | ومن المثير للاهتمام أيضا ملاحظة أنه عندما اختفت الحكومة الوطنية الانتقالية وتناقصت بالتالي أهمية خصمها المجلس الصومالي للمصالحة والتجديد، انحسر كذلك الدعم المباشر الظاهر والجريء المقدم إلى الفصائل الصومالية الرئيسية. |
While it is indisputable that old rivalries have subsided in the seas and oceans of the world, it nevertheless remains true that the Indian Ocean has always been coveted by all. | وبينما ﻻ نختلف على أن التنافسات القديمة قد خمدت في بحار العالم ومحيطاته، فمما ﻻ يزال حقيقيا مع ذلك أن الجميع يشتهون دائما المحيط الهندي. |
And it was said , O earth , swallow your water , and O sky , withhold your rain . And the water subsided , and the matter was accomplished , and the ship came to rest on the mountain of Judiyy . | وقال الله للأرض بعد هلاك قوم نوح يا أرض اشربي ماءك ، ويا سماء أمسكي عن المطر ، ونقص الماء ونضب ، وق ضي أمر الله بهلاك قوم نوح ، ورست السفينة على جبل الجودي ، وقيل هلاك ا وبعد ا للقوم الظالمين الذين تجاوزوا حدود الله ، ولم يؤمنوا به . |
Separatist pressures emerged in Crimea immediately following the collapse of the Soviet Union. They subsided after 1995 largely because the Russian separatists were divided, and Moscow, facing separatist pressures in Chechnya, showed little inclination to support them. | نشأت الضغوط الانفصالية في كريميا في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي مباشرة. ثم هدأت تلك الضغوط بعد العام 1995 بسبب انقسام الانفصاليين الروس. كما كان انشغال موسكو بمقاومة الضغوط الانفصالية في الشيشان يعني أن روسيا لن تميل كثيرا إلى مساندتهم. |
And it was said , ' Earth , swallow thy waters and , heaven , abate ! ' And the waters subsided , the affair was accomplished , and the Ark settled on El Judi , and it was said ' Away with the people of the evildoers ! ' | وقال الله للأرض بعد هلاك قوم نوح يا أرض اشربي ماءك ، ويا سماء أمسكي عن المطر ، ونقص الماء ونضب ، وق ضي أمر الله بهلاك قوم نوح ، ورست السفينة على جبل الجودي ، وقيل هلاك ا وبعد ا للقوم الظالمين الذين تجاوزوا حدود الله ، ولم يؤمنوا به . |
Violence subsided considerably after the handover of military posts and police stations to Palestinians when the IDF withdrew formally from Jericho and the Gaza Strip and when joint Israeli Palestinian patrols took up their duties on 21 May. | وخف العنف كثيرا بعد تسليم النقاط العسكرية ومخافر الشرطة إلى الفلسطينيين عندما انسحب جيش الدفاع اﻻسرائيلي رسميا من أريحا وقطاع غزة وعندما تسلمت الدوريات المشتركة بين اﻻسرائيليين والفلسطينيين مهامها في ٢١ أيار مايو. |
However, past experience suggests that while humanitarian assistance funding is readily available and often abundant during the phase of immediate response to a disaster, such support drops off once the initial response is complete and media and public interest has subsided. | بيد أن التجربة الماضية تشير إلى أنه برغم توافر التمويل للمساعدات الإنسانية بسهولة وعلى نحو غزير في كثير من الأحيان خلال مرحلة الاستجابة المباشرة لكارثة ما، فإن هذا الدعم يتناقص كثيرا ما أن تنتهي الاستجابة الأولية وما أن يخمد اهتمام وسائل الإعلام والجمهور. |
Although there has been little progress on any of the issues raised in the MLC ultimatum, the rift between Vice President Bemba and President Kabila has subsided, thus allowing for the resumption of meetings of the Council of Ministers and the espace présidentiel. | وعلى الرغم من أنه لم يحرز تقدم يذكر بشأن أية واحدة من المسائل التي طرحتها الحركة في إنذارها النهائي، فقد همد الخلاف القائم بين نائب الرئيس بيمبا والرئيس كابيلا، مما ساعد على استئناف اجتماعات مجلس الوزراء والحيز الرئاسي. |