Translation of "subject of enquiry" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enquiry - translation : Subject - translation : Subject of enquiry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A subject ripe for scientific enquiry, but we haven't pursued that. | مادة جاهزة للبحث العلمي، ولكننا لم نتبعها. |
That line of enquiry is significant. | ويمثل هذا الخط جزءا مهم ا من التحقيق. |
Enquiry into activation mechanism | 1 التحقيق المتعلق بآلية التفجير |
Other lines of enquiry still to be pursued | 9 خطوط تحقيق أخرى يتعين متابعتها |
(5) Other humanitarian missions and missions of enquiry | (5) البعثات الإنسانية وبعثات التحقيق الأخرى |
This line of enquiry remains in its early stages. | ولا يزال هذا الخط من خطوط التحقيق في مراحله الأولية. |
The classic philosophical enquiry into what a work of art is. | التحقيق الفلسفي الكلاسيكي هو عمل فني ما. |
Then one turned to the other in an enquiry . | فأقبل بعضهم بعض أهل الجنة على بعض يتساءلون عما مر بهم في الدنيا . |
Then one turned to the other in an enquiry . | فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون عن أحوالهم في الدنيا وما كانوا يعانون فيها ، وما أنعم الله به عليهم في الجنة ، وهذا من تمام الأنس . |
They will advance to each other , engaging in mutual enquiry . | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يسأل بعضهم بعضا عما كانوا عليه وما وصلوا إليه تلذذا واعترافا بالنعمة . |
It is important that the steady pace of the substantive lines of enquiry be maintained. | 89 ومن الأهمية بمكان الحفاظ على الوتيرة المطردة لخطوط التحقيق الموضوعية. |
This line of enquiry is now fundamentally damaged, entailing credibility issues and scope for legal challenge. | وقد أصبح هذا التوجه في التحقيق معيبا بشكل جوهري، بما يثيره من مسائل تتعلق بالمصداقية وما يتيحه من مجال للطعن القانوني. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that these trust funds are subject to programme support charges at the standard rate and that their terms of reference will be provided to the Committee in accordance with the Financial Regulations and Rules. | وأحيطت اللجنة اﻻستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأن هذين الصندوقين اﻻستئمانيين خاضعان للتحميل بأعباء الدعم البرنامجي بالمعدل القياسي وستقدم اختصاصاتهما الى اللجنة وفقا للنظام المالي. |
Status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors details provided by UNITAR to the Committee, upon enquiry | حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات التفاصيل التي قدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عند الاستفسار(أ) |
Upon enquiry, the Committee was informed that the estimates were based on past experience. | وعند السؤال، أحيطت اللجنة علما بأن التقديرات و ضعت على أساس الخبرة السابقة. |
This multi disciplinary field of enquiry draws on the experiences and perspectives of people with disabilities to address discrimination. | ويعتمد هذا المجال متعدد التخصصات على خبرات الأشخاص ورؤاهم في الأشخاص من ذوي الإعاقة بهدف معالجة التمييز. |
The purpose of a Board of Enquiry must presumably be to enquire whether the complaint was substantiated or not. | ويفترض أن يكون الغرض من هيئة التحقيق تحري ما إذا كان للشكوى أساس ي عتد به أم لا. |
And since you're all here and engaged in this sort of enquiry and listening to this sort of lecture, | و بما أنكم جميعكم هنا، جئتم لتستمعوا لمثل هذا النوع من المحاضرات |
Conspiracy theories thrive in relatively closed societies, where free access to news is limited and freedom of enquiry curtailed. | ذلك أن نظريات المؤامرة تزدهر في المجتمعات المنغلقة نسبيا ، حيث الحصول على المعلومات والأنباء مقيد وحيث حرية التحقيق والتدقيق مختصرة. |
Upon enquiry, the Committee received limited information on a possible role for individual entities of the United Nations system. | وعندما استفسرت اللجنة عن هذا، تلقت معلومات محدودة عن دور محتمل لفرادى كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
The materials continue to be analysed and cross checked with other lines of enquiry that remain open in the investigation. | ولا يزال يجري تحليل هذه المواد ومقارنتها بخطوط تحر أخرى ما انفكت مفتوحة في التحقيقات. |
Oct. 2001 Feb. 2002 Appeared as a Commission Counsel for Commissioners in Commission of Enquiry into Violence in Western Kingston. | تشرين الأول أكتوبر 2001 شباط فبراير 2002 حضرت كمستشار منتدب لأعضاء لجنة التحقيق في العنف الذي وقع في غرب كينغستون. |
Subject of study | موضوع الدراسة |
It is through the convergence of multiple avenues of enquiry that patterns emerge and begin to focus on the most critical elements. | فمن خلال تلاقي المسارات العديدة للتحقيق تظهر الأنماط ويبدأ التركيز على أهم العناصر. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was further informed that the cost of implementation of ECM ranged from 500 to 1,000 per user. | 129 ولدى سؤالها، أ بلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن كلفة تنفيذ مشروع الإدارة تتراوح بين 500 و 000 1 دولار لكل مستخدم. |
Rigorous historical enquiry can save us from blindness about who we are and what we can do. | والتمحيص التاريخي الدقيق من شأنه أن ينقذنا من التعامي عن منشأنا الحقيقي وعما نستطيع أن نقوم به من إنجازات. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a roster management system was soon to be introduced. | 66 وقد أ بلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن نظاما لإدارة القائمة على وشك أن يصدر. |
Information about the programme, provided upon enquiry, is set out in the annex to the present report. | وترد في مرفق هذا التقرير معلومات عن البرنامج، قدمت بناء على استفسار من اللجنة. |
Specifically, they must seek a solution to such disputes by enquiry, mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement | وينبغي لها بوجه خاص أن تسعى الى إيجاد حل لهذه المسائل عن طريق تقصي الحقائق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that Enterprise Content Management was an integrated set of solutions comprising eight core modules | وأ بلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن نظام إدارة المضامين المؤسسية هو مجموعة متكاملة من الحلول تتألف من ثماني وحدات أساسية هي |
(iii) any mission of enquiry established pursuant to the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and, where applicable, their Additional Protocols. | 3 أي بعثة تحقيق ت نشأ عملا بأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب أغسطس 1949 أو بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 عند انطباقهما. |
Set subject of message | تحديد موضوع الرسالة |
Information on this matter, provided to the Committee upon enquiry, is attached as annex II to this report. | وترد المعلومات عن هذه المسألة، والمقدمة إلى اللجنة بناء على استفسارها، ملحقة بوصفها المرفق الثاني لهذا التقرير. |
He broke them all into pieces , except for the biggest one of them , so that they might return to it for enquiry . | فجعلهم بعد ذهابهم إلى مجتمعهم في يوم عيد لهم ج ذاذا بضم الجيم وكسرها فتاتا بفأس إلا كبيرا لهم علق الفأس في عنقه لعلهم إليه أي إلى الكبير يرجعون فيرون ما فعل بغيره . |
He broke them all into pieces , except for the biggest one of them , so that they might return to it for enquiry . | فحطم إبراهيم الأصنام وجعلها قطع ا صغيرة ، وترك كبيرها كي يرجع القوم إليه ويسألوه ، فيتبين عجزهم وضلالهم ، وتقوم الحجة عليهم . |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that recruitment was in progress as at 31 August 2005 in respect of 90 staff. | 12 وقد أ بلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن عملية التوظيف كانت جارية في 31 آب أغسطس بالنسبة لما عدده 90 موظفا. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided a detailed breakdown of the cost estimates for conference servicing under sections 2 and 28D. | وتم موافاة اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بكشف مفصل بتقديرات التكاليف الخاصة بخدمات المؤتمرات في إطار البابين 2 و 28 دال. |
Countries often use infrequent economic censuses as a benchmark enquiry in a combination with surveys of different frequency between the benchmark years. | 27 وغالبا ما تستخدم البلدان التعدادات الاقتصادية التي لا تجري إلا قليلا كأداة استقصاء معيارية بالاقتران مع دراسات استقصائية تجري على فترات مختلفة بين السنوات المعيارية. |
Requests that members of the GoE who have not responded to letters of enquiry regarding their commitment to participate in the GoE be replaced | 2 يرجو استبدال أعضاء فريق الخبراء الذين لم يستجيبوا لرسائل الاستفسار عن التزامهم بالمشاركة في فريق الخبراء |
Upon enquiry it was specified that this United Nations Volunteer will be located in the Office of the Special Representative of the Secretary General. | وعند الاستفسار، ذكر أن هذه الوظيفة ستكون تابعة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there were currently six staff members in the Sales Dispatch Unit. | وأ بلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بأنه يوجد حاليا ستة موظفين في وحدة توزيع المبيعات. |
The author complains that even during the preliminary enquiry, she did not make any effort to communicate with him. | ويشكو صاحب البﻻغ من أن هذه السيدة لم تبذل أي جهد لﻻتصال به حتى أثناء التحقيقات اﻷولية. |
In conformity with the two resolutions, the Commission continued its work on the same lines of enquiry it had adopted since its inception. | 5 ووفقا للقرارين، واصلت اللجنة عملها وفق نفس خطوط التحقيق التي اتبعتها منذ بداية تشغيلها. |
b. An enquiry and reply service will also be regularly available to the ITC network of trade support institutions, handling approximately 2,100 enquiries | ب وسوف تقدم أيضا بانتظام دائرة خدمات الاستفسارات والردود لمؤسسات دعم التجارة لمركز التجارة الدولية يتم فيها مناولة نحو 100 2 استفسار. |
The leader of the opposition party presented a motion which called for the House to reject a proposed Commission of Enquiry on the question of independence. | وقدم زعيم حزب المعارضة اقتراحا للتصويت يدعو فيه المجلس الى رفض إنشاء لجنة مقترحة للتحقيق بشأن مسألة اﻻستقﻻل. |
Related searches : Of Enquiry - Date Of Enquiry - Type Of Enquiry - Commission Of Enquiry - Letter Of Enquiry - Line Of Enquiry - Lines Of Enquiry - Nature Of Enquiry - Field Of Enquiry - Process Of Enquiry - Object Of Enquiry - Avenues Of Enquiry - Source Of Enquiry