Translation of "structured working manner" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Manner - translation : Structured - translation : Structured working manner - translation : Working - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is structured in a manner to ensure responsiveness to users. | وقد تم تصميم هياكله على النحو الذي يكفل تجاوبه مع المستعملين. |
They recommended that the secretariat encourage Parties to provide their comments in a more structured and focused manner. | وأوصوا بأن تحث الأمانة الأطراف على تقديم تعليقاتها بطريقة أكثر تنظيما وتركيزا . |
Sport, taught in a structured manner, helps vulnerable children regain a personal balance and to set goals and standards for themselves. | يتم تعليم الرياضة في شكل هيكلي، مما يساعد الأطفال غير المحصنين بلوغ التوازن الشخصي وتحديد الأهداف والمعايير لأنفسهم. |
Although procurement training needs were identified and communicated to HRM, it appears as if this identification process was not done in a structured manner. | ومع أن احتياجات التدريب على الاشتراء تستبان وتبل غ إلى إدارة الموارد البشرية، يبدو وكأن عملية الاستبانة هذه لم تكن تتم بطريقة منظ مة. |
Accordingly, it is regrettable that the various shuras (councils) and gatherings held since 1993 have been compromised by not being structured in the traditional manner. | وبناء على ذلك، فمن المؤسف أن مختلف المجالس والتجمعات التي عقدت منذ عام ١٩٩٣ قد تقوضت من جراء عدم قيامها بالطريقة التقليدية. |
It is useful that the recommendations are structured in a manner that provides an opportunity for refinement of their content and for additional, complementary ideas. | ومن المفيد صياغة التوصيات بطريقة تتيح فرصة لصقل محتواها وتقديم أفكار إضافية مكمﱢلة. |
For older children, adolescents and adults, semi structured interviews are used in which the manner of relaying content may be as significant as the content itself. | تستخدم المقابلات شبة المنظمة مع الأطفال الكبار والمراهقين والبالغين، التي تعتمد على أسلوب تبديل المحتوى، والذي لا يقل أهمية عن المحتوى نفسه. |
While many of the findings were translated into positive action, there did not appear to be a structured manner in which those workshop findings are taken forward. | وبينما ت رجم العديد من الاستنتاجات إلى إجراءات وإيجابية، لم يبد أن هناك طريقة منظمة يجري بموجبها تنفيذ استنتاجات حلقات العمل تلك. |
9. The Meeting had before it the following working papers submitted by the Secretariat, in order to facilitate structured discussions during the Meeting | ٩ وكان معروضا على اﻻجتماع ورقتا العمل التاليتان المقدمتان من اﻷمانة العامة، لتسهيل المناقشة المنظمة أثناء اﻻجتماع |
The Committees were generally working effectively with cases reviewed and approved in a diligent manner. | وكانت هذه اللجان بوجه عام تعالج بصورة فعالة الحالات التي جرى استعراضها وإقرارها عل نحو دقيق. |
I have enjoyed very much working with all of you in an open and transparent manner. | لقد أسعدني كثيرا أن أعمل معكم جميعا بطريقة اتسمت بالوضوح والشفافية. |
how the decision making body should be structured. | ما هي كيفية تشكيل هيئة صنع القرار. |
We were organized, we were a structured family. | كنا منظمين، كنا عائلة مهيكلة. |
In order to examine the follow up to the Durban Declaration and Programme of Action in a focused and structured manner, the experts suggested that they would select a theme for each year. | 17 واقترح الخبراء اختيار موضوع محدد لكل عام قصد متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان بصورة مركزة ومنسقة. |
They matched and compared COMAL with BBC Structured Basic. | وتم مطابقة ومقارنة كومال مع البنية الأساسية لبي بي سي. |
And it turns out to be structured as follows. | وبالنتيجة يظهر لنا هيكلها كما يلي، |
And it turns out to be structured as follows. | و يتبين أنها مكو نة كما يلي |
Calls for improving the working methods of the Security Council in a transparent, inclusive and accountable manner, including in particular | 7 تدعو إلى تحسين طرائق عمل مجلس الأمن بطريقة تتسم بالشفافية وتشمل الجميع وتخضع للمساءلة، بما في ذلك بوجه خاص |
The manner of forming the Board of Directors as well as its powers, working procedures, number of members and term | طريقة تكوين مجلس الإدارة واختصاصاته ونظام العمل به وعدد أعضائه ومدته. |
Emphasizing that improved functioning of the First Committee should be considered in an integrated and comprehensive manner through the existing three stages, namely general debate, thematic structured debate, and consideration of and action on draft resolutions, | وإذ تؤكد على ضرورة النظر في تحسين أداء اللجنة الأولى بطريقة متكاملة وشاملة من خلال المراحل الثلاث الموجودة، وهي المناقشة العامة، والمناقشة المواضيعية المنظمة، والنظر في مشاريع القرارات واتخاذ إجراءات بشأنها، |
It has been structured on nine (9) thematic fields measures. | تم تشكيلها على أساس 9 ميادين تدابير مواضيعية. |
Database journalism or structured journalism is a principle in information management whereby news content is organized around structured pieces of data, as opposed to news stories. | صحافة قواعد البيانات أو الصحافة الهيكلية عبارة عن مبدأ في مجال إدارة المعلومات يتم من خلاله تنظيم المحتوى الإخباري حول أجزاء هيكلية من البيانات، وذلك مقارنة بالروايات الإخبارية. |
When this credibility is established, properly structured leniency programme will succeed. | ولو تحققت هذه المصداقية، فإن ذلك سيسهم في نجاح برنامج التسامح إذا كان هذا البرنامج منظما بشكل سليم. |
33.4 The Department is structured to reflect the above organizational objectives. | 33 4 وقد ك و نت الإدارة على نحو يعكس الأهداف التنظيمية السالفة الذكر. |
Skills are learned on the job, sometimes in structured apprenticeship programmes. | وتكتسب المهارات أثناء العمل، وأحيانا في برامج تدريب مهني منظمة. |
5. The fourth country programme is, therefore, effectively structured and focused. | ٥ لذا فإن البرنامج القطري الرابع مصمم ومركز بصورة فعالة. |
(b) Overall, the fourth country programme is effectively structured and focused | )ب( البرنامج القطري الخامس هو، إجماﻻ، برنامج منظم ومركز بصورة فعالة |
1. The declaration should be structured in three parts, as follows | ١ ينبغي أن يتألف اﻹعﻻن من ثﻻثة أجزاء كما يلي |
Ministries of foreign affairs and defence were structured to confront enemies. | ووزارتـــا الشـــؤون الخارجية والدفاع أنشئتا لمواجهة اﻷعداء. |
The present approach is piecemeal it has not yet been structured. | فالنهج الحالي متدرج ولم يتم تنظيمه بعد. |
Many delegations participated in the structured discussion during the second phase. | ولقد شاركت وفود عديدة في المناقشة quot المنظمة quot خﻻل المرحلة الثانية. |
We devote considerable interest to the second phase, the structured discussion. | ونحـــن نكــرس اهتماما كبيرا للمرحلة الثانية، المناقشة quot المنظمــة quot . |
Notes the Committee's ongoing efforts to reform its working methods so as to consider reports of States parties in a timely manner | 8 تحيط علما بجهود اللجنة المتواصلة من أجل إصلاح أساليب عملها بغية النظر في تقارير الدول الأطراف في الوقت المناسب |
UNDP is the most important partner of UNCDF, and it is committed to working closely and in a comprehensive manner with UNDP. | فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعتبر أهم شريك بالنسبة للصندوق وهو ملتزم بالعمل على نحو وثيق وبطريقة شاملة مع البرنامج. |
These difficulties, to a considerable extent, prevent the non governmental organization community from working in a more coordinated and hence effective manner. | وتمنع هذه الخﻻفات مجتمع المنظمات غير الحكومية، الى حد بعيد، من العمل بأسلوب منسق بقدر أكبر وفعال بالتالي. |
If the response was generally positive, he offered to prepare a more structured informal paper for possible consideration by the Working Party at its resumed forty fourth session at the end of May. | وأضاف أنه إذا كان الجواب إيجابيا بصفة عامة، فسيعد ورقة غير رسمية ذات صيغة أكثر تنظيما لكي ينظر فيها أثناء الدورة الرابعة والأربعين المستأنفة للفرقة العاملة في نهاية أيار مايو. |
A properly structured leniency programme should have at least the following elements | وكي يكون برنامج التسامح م حكم التنظيم، ينبغي أن تتوفر فيه العناصر التالية على الأقل |
The Committee praised Namibia for its frank, detailed and well structured report. | وقد أثنت اللجنة على ناميبيا لصراحتها وللتفاصيل وللإعداد الجيد للتقرير. |
Millennium Development Goals do not address explicitly poverty structured along ethnic lines. | ولا تتصدى الأهداف الإنمائية للألفية صراحة للفقر المصنف حسب الفئات العرقية. |
One considered it to be one of the best structured programmes submitted. | ورأى أحد الوفود أن البرنامج هو من أفضل البرامج المقدمة من حيث هيلكه. |
3. The report is structured according to the Council apos s request. | ٣ وقد وضع هيكل هذا التقرير بالشكل الذي طلبه المجلس. |
(c) The local labour market in Western Sahara is not properly structured. | )ج( ليست سوق العمل المحلية في الصحراء الغربية مهيكلة على النحو المﻻئم. |
The entire money structured and materialistic oriented society is a false society. | المجتمع المبني على المال بأسره والذي توجهه المادية هو مجتمع زائف. |
The Committee focuses on meeting emergency oriented procurement requirements, and was found to be working effectively with cases approved in a diligent manner. | 31 تركز اللجنة على تلبية المتطلبات من المشتريات اللازمة لحالات الطوارئ، وقد تبين أنها تعمل بصورة فع الة وأنها تتعامل على نحو فعال وبعناية مع الحالات الموافق عليها. |
Procurement Services should identify priorities for the guidance and training of its staff members in a structured manner, for example, based on the outcomes of their performance evaluations, and with reference to the organisation's procurement requirements and the Service's performance. | 56 وينبغي أن تحدد وحدة خدمات الاشتراء أولويات توجيه وتدريب موظفيها بطريقة منظ مة بالاستناد، على سبيل المثال، إلى نتائج تقييمات أدائهم وبالاشارة إلى متطلبات الاشتراء لدى المنظمة وإلى أداء الوحدة. |
Related searches : Structured Manner - Structured Working - Structured Working Method - Structured Working Approach - Manner Of Working - Structured Way Of Working - Structured Along - Structured Way - Structured Deposits - Clearly Structured - Structured Credit - Structured Entities