Translation of "structurally" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Structurally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And what is that, structurally? | و ما هذا هيكليا |
The upper floors are no longer structurally sound. | الطوابق العليا لم تعد سليمة من الناحية الهيكلية |
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors. | ولا شيء يجعلها مختلفة بنيويا عن منافسيها. |
There's nothing that distinguishes them structurally from any of their competitors. | ولا يوجد اي شيء يجعلها مختلفة عن باقي المنافسين سواء في البنية او في الطريقة |
Attention will also be paid to structurally weak, vulnerable and small economies. | وسيولى الاهتمام أيضا للاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة. |
Despite the fact that it is prone to shattering, it is very strong structurally. | بالرغم من الحقيقة القائلة إنه عرضة للتحطم، إنها قوية جدا هيكليا. |
Putin s claim to great power status and his great power policies are structurally very vulnerable. | إن مطالبةبوتن بوضع القوة العظمى وسياسات القوة العظمى التي يتبناها تتسم في الواقع بالضعف البالغ على المستوى البنيوي. |
To enhance domestic demand, Asia, including China, must reallocate resources and structurally transform the economy. | فلتعزيز الطلب المحلي، يتعين على بلدان آسيا، وبما فيها الصين، أن تعيد تخصيص مواردها وأن تحول اقتصادها بنيويا. |
In only a few countries, however, can fiscal accounts be said to be structurally balanced. | إﻻ أنه ﻻ يمكن القول بأن الحسابات المالية تعتبر متوازنة هيكليا إﻻ في عدد ضئيل من البلدان. |
By definition, they are the weakest both structurally and in their ability to perform and achieve. | وهي، بحكم تعريفها، تعد أضعف البلدان، سواء من حيث هياكلها أم من حيث قدرتها على اﻷداء واﻹنجاز. |
Do these guys have brains that are somehow structurally, anatomically different from the rest of ours? | هل يمتلكون هؤلاء الأشخاص عقول مختلفة هيكليا وتشريحيا عما يمتلكه بقيتنا |
The same can probably be said of various commodities, including oil, demand for which has been structurally underestimated. | وربما كان بوسعنا أن نقول نفس الشيء عن العديد من السلع الأساسية، بما في ذلك النفط، والتي كانت تقديرات الطلب عليها أقل من حقيقتها هيكليا. |
Europe is in the midst of a crisis whose root cause is a structurally flawed monetary and economic union. | فأوروبا تمر بأزمة طاحنة ترجع في الأساس إلى اتحاد نقدي واقتصادي معيب من الناحية البنيوية. |
Not only has Al Qaeda mutated structurally, but its ideology is constantly open to challenge by the most unlikely suspects. | الواقع أن تنظيم القاعدة لم يتحور هيكليا فحسب، بل إن فكره الإيديولوجي بات مفتوحا بشكل لا ينقطع للطعن من جانب جهات غير متوقعة على الإطلاق. |
Over two decades ago, the world insisted to Africa that markets must be liberalized, that economies must be structurally adjusted. | منذ أكثر من عقدين، أصر العالم على أفريقيا بأن تلك الأسواق يجب تحريرها أن تلك الإقتصاديات ينبغي تعديل هيكلتها . |
Already, too many of our economy s difficulties, including worrisome trends in youth joblessness and long term unemployment, risk becoming structurally embedded. | وبالفعل فإن العديد من مصاعبنا الاقتصادية، بما في ذلك الاتجاهات المقلقة للبطالة بين الشباب والبطالة طويلة الأمد، يهدد بالتحول إلى مشاكل راسخة بنيويا. |
The US is adjusting structurally and generating real (inflation adjusted) GDP growth (though well below its potential annual rate of 3 3.5 ). | وتعمل الولايات المتحدة الآن على ضبط أوضاعها بنيويا وتوليد نمو الناتج المحلي الحقيقي (المعدل حسب التضخم)، ولو بمعدل أدنى كثيرا من معدلها السنوي المحتمل الذي يجب أن يتراوح بين 3 و3.5 . |
The ECB recently published a report saying that food prices will most likely increase further, because demand is structurally higher than supply. | ومؤخرا نشر البنك المركزي الأوروبي تقريرا يقول إن أسعار المواد الغذائية سوف تسجل المزيد من الارتفاعات على الأرجح، وذلك لأن الطلب أعلى من العرض هيكليا. |
However, there is need to complete the process of making it structurally stronger in order to allow for quick responses to problems. | بيد أن من المتعين استكمال عملية زيادة قوتها كبنيان لكفالة التصدي السريع للمشاكل. |
Special Programme for Least Developed Countries, Landlocked and Transit Developing Countries, Small Island Developing States and Structurally Weak, Vulnerable and Small Economies | شعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية |
(b) The problems of small, structurally open economies heavy dependence on imports, a limited number of commodities and highly restricted internal markets | )ب( مشاكل اﻻقتصادات الصغيرة ذات الهياكل المفتوحة اﻻعتماد الشديد على الواردات ومحدودية عدد السلع اﻷساسية، والقيود الشديدة التي تعاني منها اﻷسواق الداخلية |
(e) The problems of small, structurally open economies heavy dependence on imports, a limited number of commodities and highly restricted internal markets | )ﻫ( مشاكل اﻻقتصادات الصغيرة ذات الهياكل المفتوحة، اﻻعتماد الشديد على الواردات ومحدودية عدد السلع اﻷساسية والقيود الشديدة المفروضة على اﻷسواق الداخلية. |
Graft copolymers Graft copolymers are a special type of branched copolymer in which the side chains are structurally distinct from the main chain. | مكثور إسهامي م طع م (Graft copolymers) نوع خاص من المكثورات المتفرعة تكون فيها السلاسل الجانبية مميزة بنيوي ا عن السلسلة الرئيسية. |
In other words, economic growth will turn out to be structurally much lower than is the figures used now for estimating deficits and debt. | وهذا يعني بعبارة أخرى أن النمو الاقتصادي سوف يكون من الناحية البنيوية أدنى كثيرا من الأرقام المستخدمة الآن لتقدير حجم العجز والدين. |
Typically, bots perform tasks that are both simple and structurally repetitive, at a much higher rate than would be possible for a human alone. | عادة تقوم البوتات بإجراء مهام بسيطة ومركبة بصورة متكررة، بمعدل أعلى مما يمكن أن يقوم به الإنسان وحده. |
Several city institutions were structurally unified and, where delays persisted, these were mostly the result of legal or technical problems rather than political disagreements. | وجرى توحيد هياكل عدد من مؤسسات المدينة، أما بالنسبة لحالات التأخير التي حدثت فإنها كانت في غالبيتها نتيجة لمشكلات قانونية أو تقنية وليس نتيجة لخلافات سياسية. |
Stipulate the need for structurally mainstreamed gender economic policies so that women have access to financial services for self employment and income generating activities. | أن تنص على الحاجة إلى تعميم بنيوي للسياسات الاقتصادية التي تراعي المنظور الجنساني لكي تصل النساء إلى الخدمات المالية من أجل المشاريع الخاصة بهن والأنشطة المدرة للدخل. |
The Amezcua Bio Disc is made of technically engineered natural minerals structurally bonded in glass at a molecular level using high heat fusion methods. | Amezcua Bio Disc مصنع من مواد طبيعية مصنعة تقنيا |
The HR element defines a horizontal rule for visual browsers. While this element is inherently presentational, it can be used structurally as a section divider. | الـ كرواتيا element a أفقي قاعدة لـ بصري بينما element هو الإيطالية م ستخد م a فصل n |
5.59 The results of the survey indicated that a large number of buildings in the compound were structurally unsound, unsafe and hazardous for use by staff. | 5 59 وأشارت نتائج الدراسة إلى أن عددا كبيرا من المباني في المجمع ليس سليما من الناحية الهيكلية وغير آمن ومصدر خطر بالنسبة للموظفين الذين يستعملونه. |
To begin with, the Greek government must be clear about the need for urgent economic reforms. The country s economy has not just collapsed it is structurally moribund. | فبادئ ذي بدء، يتعين على الحكومة اليونانية أن تكون واضحة بشأن الحاجة إلى إصلاحات اقتصادية عاجلة. فاقتصاد البلاد لم ينهار فحسب بل إنه يحتضر بنيويا. وتمتد جذور المشاكل التي يواجهها اليونان إلى أعماق أبعد كثيرا من التقشف في السنوات الأخيرة. |
And I ended up in Jamaica, in the West Indies, where the coral reefs were really among the most extraordinary, structurally, that I ever saw in my life. | وانتهى بي المطاف في جامايكا في الهند الغربية حيث كانت الشعب المرجانية حقا وسط الاكثر روعه والاكثر عمرانا التي لم اشاهد مثلها طيلة حياتي |
The Amezcua Bio Disc 2 is made of technically engineered natural minerals that have been structurally bonded in glass at a molecular level, using high heat fusion methods. | مصنوع من Amezcua Bio Disc 2 القرص الحيوي معادن طبيعية خضعت للهندسة الفنية تم ربط جزيئاتها بجزيئات الزجاج |
And I ended up in Jamaica, in the West Indies, where the coral reefs were really among the most extraordinary, structurally, that I ever saw in my life. | وانتهى بي المطاف في جامايكا في الهند الغربية حيث كانت الشعب المرجانية حقا |
When the deleveraging cycle begins, the private sector starts to adjust structurally a pattern clearly seen in the data on growth in the tradable side of the US economy. | فعندما تبدأ دورة تقليص المديونية، يبدأ القطاع الخاص في التكيف هيكليا ــ وهو النمط الظاهر في البيانات بشأن النمو في الجانب القابل للتداول من اقتصاد الولايات المتحدة. |
Few parts of Asia are structurally exposed to the credit implosion, and the balance sheets of Asian banks and companies are on the whole cleaner than their counterparts elsewhere. | أجل، لقد استدانت العديد من الشركات بما يتجاوز قدراتها، وبعض البلدان مثل كوريا أصبحت أكثر ع ـرضة للخطر من غيرها في هذا السياق. |
Speaking recently at the Russian Academy of Science, he said that the Soviet economy was structurally incapable of using most of the technological secrets procured through KGB industrial espionage. | فحين تحدث مؤخرا عن أكاديمية العلوم الروسية قال إن الاقتصاد السوفييتي كان عاجزا من الناحية البنيوية عن استخدام أغلب الأسرار التكنولوجية التي نجح التجسس الصناعي في جلبها. |
In cases of endemic backlog, it is implicit in several decisions taken by the Court that the State is under the duty to reorganize structurally its delivery of judicial services | وفي حالات التأخير المزمن، ألمحت المحكمة ضمنا في العديد من قراراتها إلى أن من واجب الدولة القيام بإعادة تنظيم هيكلي لأساليب تقديم خدماتها القضائية() |
In addition, UNCTAD undertakes similar activities through its Special Programme for Least Developed Countries, Landlocked and Transit Developing Countries, Small Island Developing States and Structurally Weak, Vulnerable and Small Economies. | ويضطلع الأونكتاد أيضا بأنشطة مماثلة من خلال برنامجه الخاص لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، والاقتصادات الضعيفة هيكليا، والهشة والصغيرة. |
Priority is given to families living in shelters that are structurally unsafe, in which unhygienic conditions have led to medical problems, or which raise serious social considerations, such as overcrowding. | وتعطى الأولوية للأسر التي تعيش في مآوى غير آمنة من حيث بنائها أو التي أدت فيها الأوضاع غير الصحية إلى حدوث مشاكل طبية، أو التي تثير اعتبارات اجتماعية خطيرة (من قبيل الازدحام الشديد). |
S And it seems, just structurally, you have the pancreas right here, you have the adrenal glands right there, they're all kinda near that interchange...because they're all so important... | S ويبدو، مجرد هيكليا ، لديك البنكرياس الحق هنا، لديك الحق في الغدد الكظرية |
But cheap credit promotes bad investment and excessive debt, which borrowers often are unable to repay. More fundamentally, investment is a bet that cannot pay off if growth is structurally depressed. | بيد أن الائتمان الرخيص يشجع الاستثمارات الرديئة والديون المفرطة، التي يعجز المقترضون عن سدادها غالبا. والأمر الأكثر أهمية هو أن الاستثمار يصبح رهانا خاسرا إذا كان النمو راكدا لأسباب بنيوية. ولا ينتهي تشجيع النمو الاصطناعي إلا إلى الدموع والآلام. |
The inherited economy was underdeveloped, impoverished and structurally unbalanced and the fragile and narrow economic base co existed with an extensive and relatively well developed system of education and health services. | والاقتصاد الموروث كان متسما بالتخلف والفقر وعدم التوازن الهيكلي، كما كان ثمة تعايش بين تلك القاعدة الاقتصادية الضعيفة المحدودة وذلك النظام المتعلق بالخدمات التعليمية والصحية، والذي كان متميزا باتساع النطاق وبشيء من حسن التطور أيضا. |
12.56 The subprogramme is under the responsibility of the Special Programme for Least Developed Countries, Landlocked and Transit Developing Countries, Small Island Developing States and Structurally Weak, Vulnerable and Small Economies. | 12 56 يتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي البرنامج الخاص لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا . |
Putin s claim to great power status and his great power policies are structurally very vulnerable. This is especially true at times where the price of oil has fallen below 40 per barrel. | إن مطالبة |
Related searches : Structurally Challenged - Structurally Weak - Structurally Unrelated - Structurally Diverse - Structurally Distinct - Structurally Related - Structurally Unsound - Structurally Sound - Structurally Stable - Structurally Efficient - Structurally Safe - Structurally Flawed - Structurally Driven - Structurally Similar